×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 69: 蝎子 精 Journey to the West 69: The Stabbing Pain

西游记 69: 蝎子 精 Journey to the West 69: The Stabbing Pain

“ 那个 女人 是 妖怪 ! ” 悟空 大叫 道 ,“ 她 抓走 了 唐僧 ! ” 他 跳 到 了 空中 。 八戒 和 悟 净 也 跟 了 上去 。 悟空 看见 一团 黑云 正 快速 朝着 一座 山 飞去 。

“ 那 一定 就是 她 了 。 ” 悟空 说 。

“ 快 ! ” 悟净 说 ,“ 我们 必须 抓住 她 ! ” 他们 快速 地 追 了 过去 。 黑云 到 了 那座 山 的 时候 就 消失 了 。 悟空 他们 也 到 了 那座 山 。 他们 发现 了 一个 洞穴 。 洞门 是 关着 的 。

悟空 用力 敲 洞门 。 “ 开门 ! ” 他 大叫 。

洞门 开 了 , 一个 女人 走 了 出来 。

“ 你 是 谁 ? ” 女人 问道 ,“ 你 为什么 要 敲 我 的 洞门 ? ” “ 放 了 我 师父 ! ” 悟空 大叫 , 完全 无视 了 她 的 问题 。

女人 大笑 。 “ 不要 告诉 我该 干什么 ! ” 悟空 用 金箍棒 打 了 过去 。 那 女人 迅速 旋转 身体 , 挡住 了 悟空 的 金箍棒 , 然后 又 愤怒 地 打 了 回去 。

“ 你 不 应该 来 这里 ! ” 她 一边 打 一边 大叫 ,“ 连 佛祖 都 怕 我 呢 ! ” 八戒 用 钉耙 去 打 她 , 但 没 打中 。 那 女人 现在 转得 更 快 了 。

“ 她 比 龙卷风 都 快 ! ” 八戒 大叫 。

悟空 又 一次 打 了 过去 。 突然 , 他 感到 一阵 刺痛 。

“ 啊 ! ” 悟空 大叫 着 捂住 了 头 ,“ 好 疼 啊 ! 好 疼 啊 ! ” 他 跑 下 了 山 。

八戒 和 悟 净 吃惊 地 看着 悟空 。 那 女人 回到 了 洞里 。

“ 悟空 怎么 了 ? ” 八戒 问 ,“ 除了 紧箍咒 , 没有 什么 可以 伤害 他 。 ” “ 我 也 不 知道 。 ” 悟净 说 着 挠 了 挠头 。

他们 下 了 山 , 看见 悟空 蹲 在 一条 小 溪边 。 悟空 还是 双手 捂着 头 。

“ 你 没事 吧 ? ” 悟净 问 。

“ 那个 女人 扎 了 我 的 头 。 ” 悟空 呻吟 着 说 ,“ 真是太 疼 了 ! ” 八戒 哼 了 一声 。 “ 你 总 说 你 很 厉害 。 现在 连 头痛 都 忍受 不了 吗 ? ” “ 真的 很 疼 ! ” 悟空 大叫 。

悟净 走 到 悟空 身边 说 :“ 我来 看看 她 扎 了 哪里 。 ” 悟空 放下 了 双手 。 他 的 头上 一个 伤口 都 没有 。

八戒 笑 了 。 “ 他 没事 。 他 只是 想 让 我们 为 他 难过 而已 。 ” 悟空 瞪 着 八戒 。 “ 我 告诉 你 , 真的 很 疼 ! ” 他 深呼吸 了 一下 。 “ 现在 不怎么 疼 了 。 我们 再 回去 找 她 吧 。 ” 三个 人 又 来到 了 洞穴 前 。 “ 悟空 , 你 退后 。 ” 八戒 笑 着 说 ,“ 我 不想 看到 你 再 受伤 了 。 ” 悟空 气得 咬紧 了 牙 。 八戒 用 钉耙 向 洞门 砸 去 。 哗啦 ! 洞门 被 砸碎 了 。

那 女人 跑 了 出来 。 “ 你 砸坏 了 我 的 洞门 ! ” 她 大叫 道 。

“ 放 了 我 师父 ! ” 八戒 大叫 ,“ 要 不 我们 就 砸 了 你 整座 山 ! ” 那 女人 开始 转圈 , 速度 越来越快 。 八戒 和 悟净 用 他们 的 兵器 攻击 她 , 但 那 女人 的 速度 实在太 快 了 。 悟空 举起 了 金箍棒 , 正等待 时机 攻击 。

突然 , 八戒 大叫 起来 。 “ 啊 ! ” 他 捂住 鼻子 向 山下 跑 去 。

那 女人 转向 悟空 和 悟 净 。 他们 马上 转身 跑 下 了 山 。

八戒 蜷缩 在 地上 , 不停 地 流泪 。

“ 实在太 疼 了 ! ” 悟空 大笑 。 “ 不准 笑 我 ! ” 八戒 大叫 ,“ 她 扎 了 我 的 鼻子 ! ” “ 你 活该 ! ” 悟空 说 ,“ 谁 叫 你 之前 不 相信 我 说 的话 呢 。 ” “ 别吵 了 ! ” 悟净 说 ,“ 我们 还 得救 师父 呢 。 ” “ 你 说得对 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 回去 吧 。 ” 这时 , 远处 传来 了 一个 声音 。 “ 等等 ! ” 是 观音菩萨 。 观音菩萨 正 朝着 他们 走 过来 。 “ 小心 那个 蝎子 精 ! ”

西游记 69: 蝎子 精 Journey to the West 69: The Stabbing Pain Reise nach Westen 69: Der Skorpiongeist Reise nach Westen 69: Der stechende Schmerz Ταξίδι στη Δύση 69: Το Πνεύμα του Σκορπιού Ταξίδι στη Δύση 69: Ο Μαχαιρωμένος Πόνος Journey to the West 69: The Scorpion Essence Journey to the West 69: The Stabbing Pain Viaje al Oeste 69: El dolor punzante Journey to the West 69: The Stabbing Pain Voyage à l'Ouest 69 : L'esprit du scorpion Voyage à l'Ouest 69 : La douleur lancinante 西遊記69:蠍の精 西遊記69:刺すような痛み Resan till väst 69: Skorpionens ande Resan till väst 69: Den stickande smärtan 西游记 69: 蝎子 精 Journey to the West 69: The Stabbing Pain

“ 那个 女人 是 妖怪 ! "That woman is a monster! ” 悟空 大叫 道 ,“ 她 抓走 了 唐僧 ! Wukong shouted, "She took Tang Yan!" Wukong gritó: "¡Se llevó a Tang Seng!" ” 他 跳 到 了 空中 。 He jumped into the air. ' Dio un salto en el aire. 八戒 和 悟 净 也 跟 了 上去 。 Ba Jie and Wu Jing also followed. Bajie y Wujing también lo siguieron. 팔선생과 고타마도 그 뒤를 따랐습니다. 悟空 看见 一团 黑云 正 快速 朝着 一座 山 飞去 。 Wukong saw a black cloud flying fast toward a mountain. Wukong vio una nube negra que volaba rápidamente hacia una montaña. 오공은 검은 구름이 산을 향해 빠르게 날아가는 것을 보았습니다.

“ 那 一定 就是 她 了 。 "That must be her. ” 悟空 说 。

“ 快 ! " Fast ! ” 悟净 说 ,“ 我们 必须 抓住 她 ! Wu Jing said, "We must catch her!" "오쿠요가 말하길, "그녀를 잡아야 해!"라고 했어요. ” 他们 快速 地 追 了 过去 。 They quickly chased the past. Lo siguieron rápidamente. 黑云 到 了 那座 山 的 时候 就 消失 了 。 When the black cloud reached the mountain, it disappeared. La nube negra desapareció cuando llegó a la montaña. 悟空 他们 也 到 了 那座 山 。 Wukong they also went to the mountain. Wukong y los demás también llegaron a esa montaña. 他们 发现 了 一个 洞穴 。 They found a cave. Encontraron una cueva. 洞门 是 关着 的 。 The cave door is closed. La puerta de la cueva está cerrada.

悟空 用力 敲 洞门 。 Wukong forced the door to knock. Wukong llamó con fuerza a la puerta de la cueva. “ 开门 ! "Open the door! "¡Abre la puerta! ” 他 大叫 。 He yelled.

洞门 开 了 , 一个 女人 走 了 出来 。 The cave door opened and a woman came out. La puerta de la cueva se abrió y salió una mujer.

“ 你 是 谁 ? "Who are you? " ¿Quién eres? ” 女人 问道 ,“ 你 为什么 要 敲 我 的 洞门 ? The woman asked, "Why are you knocking on my door?" ’ preguntó la mujer, ‘¿Por qué tocas a la puerta de mi cueva? ” “ 放 了 我 师父 ! "Let go of my master." "" ¡Deja ir a mi amo!" 「私の主人を手放せ!」 ” 悟空 大叫 , 完全 无视 了 她 的 问题 。 Wukong yelled, completely ignoring her problems. gritó Goku, ignorando por completo su pregunta. 悟空は彼女の質問を完全に無視して叫んだ。

女人 大笑 。 Woman laughing. La mujer se ríe. “ 不要 告诉 我该 干什么 ! "Don't tell me what to do! "¡No me digas qué hacer! 「どうしたらいいか教えてはいけない! ” 悟空 用 金箍棒 打 了 过去 。 Goku hit the golden hoop. Wukong golpeó el pasado con un garrote dorado. "오공은 금봉으로 그를 때렸다. 那 女人 迅速 旋转 身体 , 挡住 了 悟空 的 金箍棒 , 然后 又 愤怒 地 打 了 回去 。 The woman quickly turned her body, blocked the golden hoop of Goku, and then went back angrily. La mujer giró su cuerpo rápidamente, bloqueó el garrote dorado de Wukong y luego devolvió el golpe con enojo.

“ 你 不 应该 来 这里 ! "You should not come here! "¡No deberías estar aquí! ” 她 一边 打 一边 大叫 ,“ 连 佛祖 都 怕 我 呢 ! She yelled as she yelled. "Even Buddha is afraid of me!" "Ella gritó mientras golpeaba, "¡Incluso el Buda me tiene miedo!" ” 八戒 用 钉耙 去 打 她 , 但 没 打中 。 The Eight Precepts used nails to hit her, but they didn't hit. Bajie la golpeó con un rastrillo, pero falló. 那 女人 现在 转得 更 快 了 。 The woman is now turning faster. La mujer giró más rápido ahora. 女性は今より速く回っています。 이제 여자가 더 빨리 돌고 있습니다.

“ 她 比 龙卷风 都 快 ! "She is faster than a tornado! "¡Es más rápida que un tornado! ” 八戒 大叫 。 —gritó Bajie.

悟空 又 一次 打 了 过去 。 Wukong hit it again. Wukong golpeó el pasado de nuevo. 突然 , 他 感到 一阵 刺痛 。 Suddenly, he felt a sting. De repente, sintió una picadura. 突然、彼はチクチクする痛みを感じました。

“ 啊 ! ” 悟空 大叫 着 捂住 了 头 ,“ 好 疼 啊 ! Goku shouted and covered his head. "It hurts!" Wukong gritó y se cubrió la cabeza, "¡Duele mucho!" 「ウコンは叫び、頭を覆った。「痛い! 好 疼 啊 ! It hurts! ” 他 跑 下 了 山 。 He ran down the mountain. ' Corrió colina abajo. 「彼は山を駆け下りた。

八戒 和 悟 净 吃惊 地 看着 悟空 。 Ba Jie and Wu Jing looked at Wukong with surprise. Bajie y Wujing miraron a Wukong con sorpresa. 那 女人 回到 了 洞里 。 The woman returned to the cave. La mujer volvió a la cueva.

“ 悟空 怎么 了 ? "What happened to Wukong? "¿Qué le pasó a Gokú? ” 八戒 问 ,“ 除了 紧箍咒 , 没有 什么 可以 伤害 他 。 Asked the Eight Commandments, "With the exception of the spell, nothing can hurt him." Bajie preguntó: "Nada puede lastimarlo excepto el hechizo mágico". ” “ 我 也 不 知道 。 "I don't know. " " Yo tampoco lo sé. ” 悟净 说 着 挠 了 挠头 。 Wu Jing said and scratched his head. "Wu Jing se rascó la cabeza mientras hablaba.

他们 下 了 山 , 看见 悟空 蹲 在 一条 小 溪边 。 They went down the mountain and saw that Wukong was on a creek. Bajaron de la montaña y vieron a Wukong en cuclillas junto a un pequeño arroyo. 悟空 还是 双手 捂着 头 。 Wukong still rubbed his head with both hands. Goku todavía se cubría la cabeza con las manos.

“ 你 没事 吧 ? " Are you OK? " ¿Estás bien? ” 悟净 问 。

“ 那个 女人 扎 了 我 的 头 。 "The woman pierced my head. "La mujer me apuñaló en la cabeza. 「女性は私を頭に刺した。 ” 悟空 呻吟 着 说 ,“ 真是太 疼 了 ! Goku groaned. "It hurts so much!" Wukong gimió, "¡Duele tanto!" ” 八戒 哼 了 一声 。 Bajie snorted. Bajie resopló. “ 你 总 说 你 很 厉害 。 "You always say you're great. "Siempre dices que eres genial. "あなたはいつも素晴らしいと言っている。 现在 连 头痛 都 忍受 不了 吗 ? Can't stand the headache now? ¿Ni siquiera puedes soportar el dolor de cabeza ahora? 頭痛に耐えられなくなったのか? 이제 두통도 견디기 힘드신가요? ” “ 真的 很 疼 ! "" It really hurts! " " "¡En verdad duele!" ” 悟空 大叫 。

悟净 走 到 悟空 身边 说 :“ 我来 看看 她 扎 了 哪里 。 Wu Jing went to Wu Kong and said, "I'll see where she pierces. Wu Jing se acercó a Wu Kong y le dijo: "Déjame ver dónde la apuñalaron. ” 悟空 放下 了 双手 。 Goku put his hands down. Wukong bajó las manos. 他 的 头上 一个 伤口 都 没有 。 There is no wound on his head. No había una sola herida en su cabeza. 머리에는 상처가 하나도 없습니다.

八戒 笑 了 。 Bajie laughed. “ 他 没事 。 "He's fine. "Él está bien. 他 只是 想 让 我们 为 他 难过 而已 。 He just wants us to be sad for him. Solo quiere que sintamos pena por él. 彼はただ私たちに同情してもらいたいだけなのだ。 그는 우리가 자신을 불쌍히 여겨주기를 바랄 뿐입니다. ” 悟空 瞪 着 八戒 。 Wukong stared at Bajie. Wukong miró a Bajie. “ 我 告诉 你 , 真的 很 疼 ! "I tell you, it hurts! "Te digo, ¡realmente duele! ” 他 深呼吸 了 一下 。 He took a deep breath. ' Tomó un respiro profundo. “ 现在 不怎么 疼 了 。 "Not very painful now. "No me duele mucho ahora. 我们 再 回去 找 她 吧 。 Let's go back to find her. Volvamos a ella de nuevo. ” 三个 人 又 来到 了 洞穴 前 。 The three men came to the cave again. "Los tres volvieron a la cueva. “ 悟空 , 你 退后 。 "Wuk, you step back. "Wukong, retrocede. ” 八戒 笑 着 说 ,“ 我 不想 看到 你 再 受伤 了 。 Bajie said with a smile, "I don't want to see you hurt again." Bajie sonrió y dijo: "No quiero que vuelvas a lastimarte". 「八戒は微笑みながら言った。 ” 悟空 气得 咬紧 了 牙 。 Wu air had to grit his teeth. Wukong apretó los dientes. 呉起は歯を食いしばった。 八戒 用 钉耙 向 洞门 砸 去 。 The Eight Precepts used nails to go to the hole door. Bajie golpeó la puerta de la cueva con un rastrillo. 哗啦 ! ¡Chocar! 洞门 被 砸碎 了 。 The cave door was smashed. La puerta de la cueva fue destrozada. 문이 부숴졌어요.

那 女人 跑 了 出来 。 The woman ran out. La mujer salió corriendo. “ 你 砸坏 了 我 的 洞门 ! "You've broken my trapdoor! "¡Rompiste la puerta de mi cueva! ” 她 大叫 道 。 " she exclaimed.

“ 放 了 我 师父 ! "Let go of my master! "¡Deja ir a mi maestro! ” 八戒 大叫 ,“ 要 不 我们 就 砸 了 你 整座 山 ! Cried Bajie, "or we'll smash your whole mountain!" Bajie gritó: "¡O aplastaremos toda tu montaña!". ” 那 女人 开始 转圈 , 速度 越来越快 。 The woman began to circle, faster and faster. La mujer comenzó a dar vueltas en círculos, cada vez más rápido. 八戒 和 悟净 用 他们 的 兵器 攻击 她 , 但 那 女人 的 速度 实在太 快 了 。 Ba Jie and Wu Jing attacked her with their weapons, but the speed of the woman was too fast. Bajie y Wujing la atacaron con sus armas, pero la mujer fue demasiado rápida. 悟空 举起 了 金箍棒 , 正等待 时机 攻击 。 Wukong raised the golden cudgel, waiting for the opportunity to attack. Wukong levantó su garrote dorado y estaba esperando la oportunidad de atacar.

突然 , 八戒 大叫 起来 。 Suddenly, Bajie yelled. De repente, Bajie gritó. “ 啊 ! " Ah! ” 他 捂住 鼻子 向 山下 跑 去 。 He grabbed his nose and ran down the hill. Se tapó la nariz y corrió colina abajo.

那 女人 转向 悟空 和 悟 净 。 The woman turned to Goku and Wu Jing. La mujer se volvió hacia Wukong y Wujing. 他们 马上 转身 跑 下 了 山 。 They immediately turned and ran down the mountain. Inmediatamente dieron media vuelta y corrieron colina abajo.

八戒 蜷缩 在 地上 , 不停 地 流泪 。 The Eight Rings huddled on the ground and kept crying. Bajie se acurrucó en el suelo, llorando continuamente.

“ 实在太 疼 了 ! "It hurts so much! "¡En verdad duele! 「とても痛い! ” 悟空 大笑 。 Wukong laughed. “ 不准 笑 我 ! "Don't laugh at me! "¡No te rías de mí! ” 八戒 大叫 ,“ 她 扎 了 我 的 鼻子 ! "The eight rings yell," she tied my nose! Bajie gritó: "¡Me perforó la nariz!". Bajie hét lên: "Cô ấy chích mũi tôi!" ” “ 你 活该 ! " " you deserve it! " " ¡te lo mereces! ” 悟空 说 ,“ 谁 叫 你 之前 不 相信 我 说 的话 呢 。 Wukong said, "Who told you not to believe what I said before?" Wukong dijo: "¿Por qué no creíste lo que dije antes?" 손오공은 "누가 전에 내가 한 말을 믿지 말라고 했지?"라고 물었습니다. ” “ 别吵 了 ! " " stop fighting! " " deja de pelear! "논쟁하지 마세요! ” 悟净 说 ,“ 我们 还 得救 师父 呢 。 Wu Jing said, "We still have to save Master." Wu Jing dijo: "Todavía tenemos que salvar al Maestro". ” “ 你 说得对 。 "You're right. " " tienes razón. ” “ 你 说得对 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 回去 吧 。 Wukong said, "Let's go back." Wukong dijo: "Regresemos". ” 这时 , 远处 传来 了 一个 声音 。 At this time, a voice came from a distance. En este momento, una voz vino desde la distancia. “ 等等 ! " and many more! " ¡etc! ” 是 观音菩萨 。 "It is Guanyin Bodhisattva. "Es Guanyin Bodhisattva. 观音菩萨 正 朝着 他们 走 过来 。 Guanyin Bodhisattva is coming towards them. Guanyin Bodhisattva camina hacia ellos. “ 小心 那个 蝎子 精 ! ” “Watch out for that scorpion sperm!” "¡Cuidado con ese espíritu de escorpión!" 「あのサソリに気をつけろ!」