×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 67: 神偷 Journey to the West 67: The Master Thief

西游记 67: 神偷 Journey to the West 67: The Master Thief

“ 我们 现在 要 怎么办 ? ” 悟空 大叫 ,“ 独角 兕 大王 吸走 了 我们 的 兵器 ! ” 天兵 摸了摸 自己 的 下巴 。 他 看上去 非常 严肃 。 “ 我们 不能 就 这样 回 天庭 。 如果 玉帝 知道 我们 没有 抓住 那个 妖怪 的话 , 他会 生气 的 。 ” “ 你 说得对 。 ” 火神 说 ,“ 我们 需要 再 想 个 别 的 办法 。 现在 天快 黑 了 。 到 了 晚上 的 时候 , 我们 中 的 一个 人 可以 溜进 洞里 去 把 那金 钢圈 偷出来 。 ” 雷神 笑 了 。 “ 我 知道 谁 最 适合 干 这个 。 ” 大家 都 看 向 雷神 。 “ 我们 当中 有 一个 神偷 。 ” 雷神 继续 说道 ,“ 他 曾经 偷 了 蟠桃 园里 的 所有 蟠桃 。 ” 这时 , 所有人 都 看 向 悟空 。 悟空 假笑 了 一下 。 “ 好 吧 , 确实 如此 。 我 以前 是 偷过 东西 , 但 我 现在 知道 偷东西 是 不 对 的 了 。

不过 , 我 还是 会 去 偷 那金 钢圈 的 。 因为 我 得 救 唐僧 。 你们 在 这里 等 我 。 ” 悟空 变成 了 一只 小虫子 , 飞进 了 洞里 。 他 飞过 一条 又 一条 长长的 黑暗 隧道 。 最后 , 他 听到 了 独角 兕 大王 的 声音 。

悟空 顺着 声音 飞 了 过去 。 那 妖怪 正 坐在 床边 自言自语 , 手臂 上 依然 戴着 那金 钢圈 。

“ 该 睡觉 了 。 ” 妖怪 打了个 哈欠 说 ,“ 希望 明天 可以 吃 了 唐僧 。 今天 没吃成 , 就是 因为 那 只 讨厌 的 猴子 。 ” 妖怪 躺 下 , 很快 就 睡着 了 。 悟空 飞 了 过去 , 落 在 妖怪 的 手臂 上 。 “ 我要 在 他 的 手臂 上 咬 几口 。 ” 悟空 想 ,“ 他 觉得 痒 的话 , 就 会 把 金 钢圈 拿 下来 的 。 ” 悟空 在 妖怪 的 手臂 上 咬了一口 又 一口 。 妖怪 翻 了 个 身 , 说 着 梦话 。 “ 臭虫 …… 痒 ……” 他 挠 了 挠 手臂 。

悟空 又 咬 了 几口 。 妖怪 又 挠 了 挠 , 但 他 还是 没有 把 金 钢圈 拿 下来 。

“ 这 方法 没用 。 ” 悟空 想 。

他 正要 离开 的 时候 , 突然 发现 了 墙角 里 有 一些 东西 。 悟空 大吃一惊 。 “ 我们 的 兵器 ! ” 他 悄悄地 变回 了 原形 。 他 把 金箍棒 变小 后 放入 耳朵 里 , 然后 拿 起 了 火矛 、 雷电 , 还有 宝剑 。

洞穴 外 , 其他人 都 在 等 着 悟空 。

天兵 握紧 了 拳头 说 :“ 希望 悟空 可以 把 金 钢圈 偷出来 。 我 实在 是 太 生气 了 ! ” “ 我 也 是 。 ” 火神 说 ,“ 他 居然 吸走 了 我 的 火矛 。 ” 雷神 举起 一只 手 说 :“ 嘘 。 门开 了 。 ” 他们 屏住 了 呼吸 。 当 他们 看见 悟空 出来 的 时候 , 都 松 了 一口气 。

“ 你 拿到 那个 金 钢圈 了 吗 ? ” 雷神 问 。

“ 没有 , 但是 你们 看 ! ” 悟空 举起 了 那些 兵器 。

“ 干得 好 , 悟空 ! ” 火神 说 。

雷神 拍 了 下 悟空 的 背 。 “ 谢谢 你 , 悟空 。 ” 天兵 举起 了 他 的 宝剑 。 “ 我们 有 兵器 了 。 现在 可以 轻松 地 打败 那个 妖怪 了 。 ” “ 你 说得对 。 ” 悟空 说 。 他 看 了 看 大家 。 “ 大家 都 准备 好了吗 ? ” “ 准备 好 了 ! ” 天兵 说 。

“ 准备 好 了 ! ” 火神 说 。

“ 准备 好 了 ! ” 雷神 说 。

悟空 用力 敲 着 洞门 喊道 :“ 醒醒 , 独角 兕 大王 ! 马上 出来 , 不然 我们 就 毁 了 你 的 山 ! ” 妖怪 走到 了 外面 , 打着 哈欠 。 当 他 看到 兵器 的 时候 说道 :“ 你们 居然 敢 从 我 这里 偷东西 ! ” 他 举起 了 金 钢圈 。 在 大家 还 没有 反应 过来 的 时候 , 那些 兵器 又 一次 被 吸进 了 金 钢圈 里 。

西游记 67: 神偷 Journey to the West 67: The Master Thief Die Reise nach Westen 67: Der Meisterdieb Die Reise nach Westen 67: Der Meisterdieb Journey to the West 67: The Master Thief Journey to the West 67: The Master Thief Viaje al oeste 67: El maestro ladrón Viaje al oeste 67: El maestro ladrón Voyage à l'Ouest 67 : Le Maître Voleur Viaggio in Occidente 67: Il maestro ladro 西遊記67「怪盗団 西遊記67「怪盗団 Journey to the West 67: O Mestre Ladrão Путешествие на Запад 67: Мастер-воробей Resan till västern 67: Mästertjuven

“ 我们 现在 要 怎么办 ? "Was machen wir jetzt? "What do we do now? "¿Qué deberíamos hacer ahora? ” 悟空 大叫 ,“ 独角 兕 大王 吸走 了 我们 的 兵器 ! Wukong shouted, "The one-horned king sucked away our weapons!" Wukong gritó: "¡El Rey de los Unicornios nos chupó las armas!" ” 天兵 摸了摸 自己 的 下巴 。 The Heavenly Soldier touched his chin. Tian Bing se tocó la barbilla. 他 看上去 非常 严肃 。 He looks very serious. “ 我们 不能 就 这样 回 天庭 。 "We can't go back to heaven like this. "No podemos simplemente volver al cielo así. 如果 玉帝 知道 我们 没有 抓住 那个 妖怪 的话 , 他会 生气 的 。 Wenn der Jadekaiser wüsste, dass wir das Monster nicht gefangen hatten, wäre er wütend. If Jade Emperor knows that we didn't catch the monster, he will be angry. Si el Emperador de Jade supiera que no hemos atrapado al monstruo, se enfadaría. ” “ 你 说得对 。 " " you are right. " " tienes razón. ” 火神 说 ,“ 我们 需要 再 想 个 别 的 办法 。 Vulcan said, "We need to think about individual methods." Vulcan dijo: "Necesitamos pensar en una forma diferente". 现在 天快 黑 了 。 Es wird jetzt dunkel. It’s getting dark now. Está oscureciendo ahora. 今は暗くなってきています。 到 了 晚上 的 时候 , 我们 中 的 一个 人 可以 溜进 洞里 去 把 那金 钢圈 偷出来 。 Nachts kann sich einer von uns in das Loch schleichen, um den Stahlring zu stehlen. In the evening, one of us can sneak into the hole to steal the gold ring. Por la noche, uno de nosotros podría colarse en el agujero y robar el borde dorado. 夜になると、私たちの1人が穴に滑り込んで、金の指輪を盗む可能性があります。 ” 雷神 笑 了 。 Raytheon smiled. Thor se rió. “ 我 知道 谁 最 适合 干 这个 。 "I know who is best for this. "Sé quién es el mejor para esto. ” 大家 都 看 向 雷神 。 Everyone looks at Raytheon. "Todos miraban a Thor. “ 我们 当中 有 一个 神偷 。 "One of us has a thief. "Hay un ladrón entre nosotros. 「私たちの中に泥棒がいます。 ” 雷神 继续 说道 ,“ 他 曾经 偷 了 蟠桃 园里 的 所有 蟠桃 。 Raytheon continued, "He once stole all the peaches in the peach garden." Lei Shen continuó: "Una vez robó todos los duraznos planos en el huerto de duraznos planos. ” 这时 , 所有人 都 看 向 悟空 。 At this time, everyone looked at Wukong. En este momento, todos miraron a Wukong. 悟空 假笑 了 一下 。 Wukong grinste. Wukong smirked a bit. Gokú sonrió. 悟空はにっこり笑った。 “ 好 吧 , 确实 如此 。 "Well, that's true. "Bueno, lo es. 我 以前 是 偷过 东西 , 但 我 现在 知道 偷东西 是 不 对 的 了 。 Ich habe schon früher Dinge gestohlen, aber jetzt weiß ich, dass es falsch ist, Dinge zu stehlen. I used to steal things, but now I know that stealing things is wrong. Solía robar, pero ahora sé que está mal robar. 以前は物を盗んだことがありますが、今では物を盗むのは間違っていることがわかりました。

不过 , 我 还是 会 去 偷 那金 钢圈 的 。 Trotzdem werde ich den Stahlring stehlen. However, I will still steal the gold ring. Aún así, voy a robar el borde dorado. 因为 我 得 救 唐僧 。 Because I am saved Tang Yan. Porque salvé a Tang Seng. 唐仙を救わなければならないからです。 你们 在 这里 等 我 。 Sie warten hier auf mich. You are waiting for me here. Me esperas aquí. ” 悟空 变成 了 一只 小虫子 , 飞进 了 洞里 。 "Wukong wurde zu einem kleinen Käfer und flog in das Loch. Goku became a little bug and flew into the hole. Wukong se convirtió en un pequeño insecto y voló hacia el agujero. 他 飞过 一条 又 一条 长长的 黑暗 隧道 。 He flew over a long dark tunnel. Voló a través de un túnel largo y oscuro tras otro. 最后 , 他 听到 了 独角 兕 大王 的 声音 。 Finally, he heard the voice of the One King. Finalmente, escuchó la voz del Rey de los Unicornios.

悟空 顺着 声音 飞 了 过去 。 Wukong flew past the sound. Wukong voló siguiendo el sonido. 那 妖怪 正 坐在 床边 自言自语 , 手臂 上 依然 戴着 那金 钢圈 。 Das Monster saß neben dem Bett und sprach mit sich selbst, noch immer den Stahlring an seinem Arm tragend. The monster is sitting on the bed and talking to himself, still wearing the gold rim on his arm. El monstruo estaba sentado en el borde de la cama hablando solo, todavía con el anillo de oro en el brazo.

“ 该 睡觉 了 。 "It's time to sleep. "Es hora de dormir. "寝る時間。 ” 妖怪 打了个 哈欠 说 ,“ 希望 明天 可以 吃 了 唐僧 。 The monster yawned and said, "I hope I can eat Tang Yan tomorrow." El monstruo bostezó y dijo: "Espero poder comer Tang Seng mañana". 今天 没吃成 , 就是 因为 那 只 讨厌 的 猴子 。 Ich habe es heute wegen diesem lästigen Affen nicht gegessen. I didn't eat it today, it was because of the nasty monkey. No comí hoy por culpa de ese mono asqueroso. あの厄介な猿のせいで今日は食べませんでした。 ” 妖怪 躺 下 , 很快 就 睡着 了 。 The monster lay down, and soon fell asleep. El monstruo se acostó y pronto se durmió. 悟空 飞 了 过去 , 落 在 妖怪 的 手臂 上 。 Wukong flew over and landed on the monster's arm. Wukong voló y aterrizó en el brazo del monstruo. “ 我要 在 他 的 手臂 上 咬 几口 。 „Ich werde ein paar Bissen in seinen Arm nehmen. "I have to take a few bites on his arm. "Voy a morderle unos bocados en el brazo. ” 悟空 想 ,“ 他 觉得 痒 的话 , 就 会 把 金 钢圈 拿 下来 的 。 Wukong thought, "If he feels itchy, he will take the gold ring." Wukong pensó: "Si siente picazón, se quitará el anillo de oro". ” 悟空 在 妖怪 的 手臂 上 咬了一口 又 一口 。 Wukong biss nach dem anderen in den Arm des Monsters. Goku took a bite on the monster's arm. Wukong tomó mordisco tras mordisco en el brazo del Yokai. 妖怪 翻 了 个 身 , 说 着 梦话 。 Das Monster drehte sich um und redete im Schlaf. The monster turned over and said a dream. El monstruo se dio la vuelta y estaba hablando en sueños. 怪物はひっくり返り、眠っている間に話しました。 “ 臭虫 …… 痒 ……” 他 挠 了 挠 手臂 。 "Bug... Itchy..." He scratched his arm. "Bichos... picazón..." Se rascó el brazo.

悟空 又 咬 了 几口 。 Wukong took another bite. Wukong dio algunos bocados más. 妖怪 又 挠 了 挠 , 但 他 还是 没有 把 金 钢圈 拿 下来 。 Das Monster kratzte erneut, aber er entfernte immer noch nicht den Stahlring. The monster scratched again, but he still did not take the gold ring. El monstruo volvió a rascarse, pero seguía sin quitarse el anillo de oro.

“ 这 方法 没用 。 "This method is useless. "No funciona. ” 悟空 想 。

他 正要 离开 的 时候 , 突然 发现 了 墙角 里 有 一些 东西 。 Als er gehen wollte, bemerkte er plötzlich etwas in der Ecke der Wand. When he was about to leave, he suddenly found something in the corner. Cuando estaba a punto de irse, de repente notó algo en la esquina. 悟空 大吃一惊 。 Wukong was shocked. Goku se sorprendió. “ 我们 的 兵器 ! „Unsere Waffen! "Our weapons! "¡Nuestras armas! ” 他 悄悄地 变回 了 原形 。 He quietly changed back to the original shape. ' Cambió en silencio de nuevo a su forma original. 他 把 金箍棒 变小 后 放入 耳朵 里 , 然后 拿 起 了 火矛 、 雷电 , 还有 宝剑 。 Er verkleinerte den goldenen Reifen und steckte ihn sich ins Ohr, dann hob er Feuerspeer, Blitz und Schwert auf. He put the golden hoop down and put it in his ear, then picked up the fire spear, thunder and lightning, and the sword. Encogió el garrote de oro y se lo metió en la oreja, y tomó la lanza de fuego, el rayo y la espada.

洞穴 外 , 其他人 都 在 等 着 悟空 。 Außerhalb der Höhle warten alle anderen auf Goku. Outside the cave, everyone else is waiting for Wukong. Fuera de la cueva, todos los demás esperan a Wukong.

天兵 握紧 了 拳头 说 :“ 希望 悟空 可以 把 金 钢圈 偷出来 。 Tianbing clenched his fist and said: "I hope that Wukong can steal the gold ring. Tianbing apretó los puños y dijo: "Espero que Wukong pueda robar el anillo de oro. 我 实在 是 太 生气 了 ! Ich bin so wütend! I am so angry! ¡Estoy tan enojado! ” “ 我 也 是 。 "Me too. " " Yo también. ” 火神 说 ,“ 他 居然 吸走 了 我 的 火矛 。 Vulcan said, "He actually sucked my fire spear. dijo Vulcan, "en realidad me chupó la lanza de fuego". ” 雷神 举起 一只 手 说 :“ 嘘 。 Raytheon raised a hand and said, "Oh. ' Thor levantó una mano y dijo: 'Shhh'. 门开 了 。 Die Tür öffnete sich. The door opened. La puerta se abrio. ” 他们 屏住 了 呼吸 。 They held their breath. ' Contuvieron la respiración. 当 他们 看见 悟空 出来 的 时候 , 都 松 了 一口气 。 When they saw Wukong coming out, they all breathed a sigh of relief. Cuando vieron salir a Wukong, todos dieron un suspiro de alivio.

“ 你 拿到 那个 金 钢圈 了 吗 ? „Hast du den Stahlring? "Have you got the gold ring? "¿Ya tienes el borde dorado? ” 雷神 问 。 “, fragte Thor. " Thor asked. preguntó Thor.

“ 没有 , 但是 你们 看 ! „Nein, aber schau! “No, but you see! "¡No, pero mira! ” 悟空 举起 了 那些 兵器 。 Wukong raised the weapons. Wukong levantó esas armas.

“ 干得 好 , 悟空 ! "Well done, Goku! "¡Bien hecho, Gokú! ” 火神 说 。 Vulcan said. dijo Vulcano.

雷神 拍 了 下 悟空 的 背 。 Thor patted Goku on the back. Thor palmeó a Goku en la espalda. “ 谢谢 你 , 悟空 。 "Thank you, Goku. "Gracias, Gokú. ” 天兵 举起 了 他 的 宝剑 。 The Heavenly Soldier raised his sword. El soldado celestial levantó su espada. “ 我们 有 兵器 了 。 "We have weapons. "Tenemos armas. 现在 可以 轻松 地 打败 那个 妖怪 了 。 It is now easy to defeat that monster. El monstruo ahora puede ser derrotado fácilmente. ” “ 你 说得对 。 " " you are right. " " tienes razón. ” 悟空 说 。 他 看 了 看 大家 。 He looked at everyone. Miró a todos. “ 大家 都 准备 好了吗 ? “ Are you ready? "¿Están todos listos? ” “ 准备 好 了 ! " " Ready! " " ¡Listo! ” 天兵 说 。 " the Sky Soldier said.

“ 准备 好 了 ! "Ready! " ¡Listo! ” 火神 说 。 Vulcan said.

“ 准备 好 了 ! " Ready! ” 雷神 说 。 Raytheon said.

悟空 用力 敲 着 洞门 喊道 :“ 醒醒 , 独角 兕 大王 ! Wukong slammed the door and shouted: "Wake up, the one-horned king!" Wukong golpeó con fuerza la puerta de la cueva y gritó: "¡Despierta, Rey One-Horned Si! 马上 出来 , 不然 我们 就 毁 了 你 的 山 ! Come out soon, or we will ruin your mountain! ¡Sal ahora o destruiremos tu montaña! ” 妖怪 走到 了 外面 , 打着 哈欠 。 The monster went outside and yawned. El monstruo salió, bostezando. 当 他 看到 兵器 的 时候 说道 :“ 你们 居然 敢 从 我 这里 偷东西 ! Als er die Waffe sah, sagte er: „Du wagst es, von mir zu stehlen! When he saw the weapon, he said: "You dare to steal things from me! Cuando vio el arma, dijo: "¡Cómo te atreves a robarme! ” 他 举起 了 金 钢圈 。 He raised the gold ring. ' Levantó el borde de oro. 在 大家 还 没有 反应 过来 的 时候 , 那些 兵器 又 一次 被 吸进 了 金 钢圈 里 。 Bevor alle reagierten, wurden diese Waffen noch einmal in den Stahlring gesaugt. When everyone had not reacted, the weapons were once again sucked into the gold steel ring. Antes de que todos pudieran reaccionar, esas armas fueron absorbidas nuevamente por el anillo de acero dorado. 誰もが反応する前に、それらの武器は再び金色の鋼の輪に吸い込まれました。 Innan alla hann reagera sögs de vapnen in i den gyllene stålringen igen.