×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

“ 不要 再 下雨 了 。 ” 悟空 重复 道 。

“ 我们 必须 得 下雨 。 ” 风 婆婆 说 ,“ 下界 有人 在 求雨 。 ” “ 玉帝 听到 了 祈求 。 ” 东海龙王 补充 说 。

“ 求雨 的 那个 人 不是 好人 。 ” 悟空 说 ,“ 他 是 虎力 大仙 , 他 让 唐僧 做 他 的 奴隶 。 ” 龙王 看上去 有些 担心 。 “ 太 可恶 了 。 我们 都 希望 唐僧 能 顺利 到达 西方 。 ” “ 但 我们 必须 服从 玉帝 的 命令 。 ” 风 婆婆 说 。

“ 你们 先 等 一会儿 。 ” 悟空 说 ,“ 我 现在 回 下界 。 当 我 举起 金箍棒 的 时候 , 你们 就 下雨 。 ” 风 婆婆 和 龙王 都 点头 同意 。 悟空 回到 了 自己 的 身体 里 。

天晴 了 , 虎力 大 仙 气 得 全身 发抖 。 “ 为什么 我 的 咒语 没用 了 ? ” 他 大叫 。

八戒 嘲笑 他 。 “ 雨 呢 ? 你 连 一滴 雨 都 没求 来 ! ” “ 我 再 试试 。 ” 虎力 大仙 说 。

“ 不行 ! ” 悟空 说 ,“ 已经 给 你 机会 求雨 了 , 但是 你 失败 了 。 现在 轮到 我 了 。 ” 悟空 举起 金箍棒 。 天上 立刻 乌云密布 , 雷声 阵阵 , 下起 了 大雨 。 围观 的 人们 开始 欢呼 。

唐僧 松 了 口气 。 “ 太好了 ! 现在 所有 的 和尚 都 自由 了 。 我们 也 可以 继续 去 西天 取经 了 。 ” 虎力 大仙 走向 悟空 。 “ 我要 再 比 一次 ! ” 悟空 大笑 。 “ 为什么 要 再 比 一次 ? 你 还是 会 输 的 。 ” 虎力 大仙 无视 悟空 的 问题 。 “ 我要 和 唐僧 比 猜谜 。 ” 唐僧 张大 了 嘴巴 。 “ 但是 ......”

“ 我们 接受 比赛 。 ” 悟空 微笑 着 说 。

“ 好 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 我 马上 就 回来 。 ” 他 走开 了 。

“ 悟空 , 你 为什么 同意 比赛 ? ” 唐僧 问 ,“ 我会 输 的 。 ” “ 别 担心 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我会 帮 你 。 ” 虎力 大仙 很快 就 回来 了 。 他 手里 拿 着 一个 小 箱子 。 “ 如果 你 可以 猜出 这个 箱子 里 有 什么 , 我 就 放 了 你们 。 ” 唐僧 看着 箱子 。 悟空 拔 了 一根 毫毛 。 他 施 了 个 法术 , 把 毫毛 变成 自己 , 然后 他 身体 变小 , 从 箱子 上 的 裂缝 里 挤 了 进去 。 那 箱子 里 有 个 桃子 。 悟空 吃 了 那 桃子 , 只 留下 一个 桃核 。

过 了 一会儿 , 他 又 站 回 了 唐僧 身边 。

悟空 靠近 唐僧 低声 说 :“ 里面 是 个 桃核 。 ” “ 你 确定 吗 ? ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 怎么 知道 ? ” “ 不许 说话 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 箱子 里 是 什么 ? ” “ 我 猜 是 个 桃核 。 ” 唐僧 紧张 地说 。

“ 哈 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 你 错 了 , 和尚 。 里面 不是 桃核 , 是 一个 完整 的 桃子 。 我 给 你 看 。 ” 虎力 大仙 打开 了 箱子 给 大家 看 。 “ 看到 了 吗 ? ” 唐僧 笑了起来 。 “ 我 说 对 了 。 就是 个 桃核 。 ” “ 什么 ? ” 虎力 大仙 大叫 。 他 看 了 一下 箱子 , 大吃一惊 。 “ 谁 吃 了 桃子 ? ” 悟空 大笑 。 “ 唐僧 猜 对 了 ! ” “ 我 想 我们 现在 可以 走 了 。 ” 悟净 说 。

“ 对 , 但 我们 应该 先 吃 点儿 晚饭 。 ” 八戒 说 ,

“ 一直 都 在 说 桃子 , 我 都 饿 了 。 ” 悟空 看着 虎力 大仙 说 :“ 现在 你 可以 放 了 那些 和尚 了 吧 ? ” 虎力 大仙 瞪 着 悟空 。 “ 我要 和 你 再 比 一次 。 ”

西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game Die Reise in den Westen 57: Ein Ratespiel Die Reise in den Westen 57: Ein Ratespiel Journey to the West 57: A Guessing Game Journey to the West 57: Un juego de adivinanzas Journey to the West 57: Un juego de adivinanzas Voyage à l'Ouest 57 : Jeu de devinettes Viaggio in Occidente 57: Un gioco di indovinelli 西遊記57:推理ゲーム 서유기 57: 추측 게임 Journey to the West 57: Um jogo de adivinhação Путешествие на Запад 57: Игра в угадайку 西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

“ 不要 再 下雨 了 。 „Regen nicht mehr. " Don't rain anymore. "No dejes que llueva más. ” 悟空 重复 道 。 "Wukong wiederholte. Repeated Goku. repitió Wukong.

“ 我们 必须 得 下雨 。 „Wir müssen regnen. "We must have rain. "Debemos tener lluvia. ” 风 婆婆 说 ,“ 下界 有人 在 求雨 。 "Großmutter Feng sagte: "Jemand im Unteren Reich bettelt um Regen." "The wind mother said, "There are people asking for rain in the lower bounds. "La abuela Feng dijo:" Alguien en el mundo inferior está pidiendo lluvia. ” “ 玉帝 听到 了 祈求 。 "Jade Emperor heard the prayer." " "El Emperador de Jade escuchó la oración. ""玉皇大帝は祈りを聞いた。 ” 东海龙王 补充 说 。 Donghai Longwang added. "Agregó el Rey Dragón Donghai.

“ 求雨 的 那个 人 不是 好人 。 „Der Mensch, der um Regen bettelt, ist kein guter Mensch. "The person who asks for the rain is not a good person. "El hombre que pedía lluvia no era un buen hombre. ” 悟空 说 ,“ 他 是 虎力 大仙 , 他 让 唐僧 做 他 的 奴隶 。 "Wukong sagte: "Er ist der Große Unsterbliche Tiger Li und er macht Tang Seng zu seinem Sklaven. Wukong said, "He is a great force, and he makes Tang Hao his slave. Wukong dijo: "Él es el Gran Inmortal del Poder del Tigre, y convirtió a Tang Seng en su esclavo". ” 龙王 看上去 有些 担心 。 "Der Drachenkönig sah ein wenig besorgt aus. The Dragon King looked a little worried. "El Rey Dragón parecía preocupado. “ 太 可恶 了 。 "It's disgusting. "Es asqueroso. 我们 都 希望 唐僧 能 顺利 到达 西方 。 Wir alle hoffen, dass Tang Seng den Westen reibungslos erreichen kann. We all hope that Tang Hao can reach the West smoothly. Todos esperamos que Tang Seng pueda llegar a Occidente sin problemas. ” “ 但 我们 必须 服从 玉帝 的 命令 。 "" Aber wir müssen den Befehlen des Jadekaisers gehorchen. "" But we must obey the command of the Jade Emperor. "Pero debemos obedecer la orden del Emperador de Jade". ” 风 婆婆 说 。 Said her mother-in-law. ", dijo la abuela Feng.

“ 你们 先 等 一会儿 。 "You wait a little while. "Ustedes esperen un rato. ” 悟空 说 ,“ 我 现在 回 下界 。 Wukong said, "I am going back to the world now." Wukong dijo: "Voy a volver al reino inferior ahora". 当 我 举起 金箍棒 的 时候 , 你们 就 下雨 。 Als ich den goldenen Reifen hob, regnete es auf dich. When I lift the golden hoop, you are going to rain. Cuando sostengo el garrote de oro, haces que llueva. ” 风 婆婆 和 龙王 都 点头 同意 。 Feng Jiapo and Dragon King both nodded and agreed. Tanto Granny Feng como Dragon King asintieron con la cabeza. 悟空 回到 了 自己 的 身体 里 。 Wukong returned to his body. Wukong volvió a su cuerpo.

天晴 了 , 虎力 大 仙 气 得 全身 发抖 。 Der Himmel war klar, und Huli Daxian zitterte vor Wut. It’s fine, and Hu Li’s big scent is shaking all over. Cuando el cielo se aclaró, el Inmortal Hu Li tembló de ira. “ 为什么 我 的 咒语 没用 了 ? "Why is my spell useless? "¿Por qué no funcionó mi hechizo? ” 他 大叫 。 ' he yelled.

八戒 嘲笑 他 。 Eight rings ridicule him. Bajie se rió de él. “ 雨 呢 ? "What about rain? 你 连 一滴 雨 都 没求 来 ! You didn't even ask for a drop of rain! ¡Ni siquiera pediste una gota de lluvia! あなたも一滴の雨を求めていませんでした! Du bad inte ens om en droppe regn! ” “ 我 再 试试 。 " " I will try again. ” 虎力 大仙 说 。 "Hu Li Daxian said.

“ 不行 ! " no! ” 悟空 说 ,“ 已经 给 你 机会 求雨 了 , 但是 你 失败 了 。 Wukong said, "I have given you the opportunity to ask for rain, but you have failed." Wukong dijo: "Te he dado la oportunidad de orar por la lluvia, pero fallaste. 现在 轮到 我 了 。 Now it's my turn. Ahora es mi turno. ” 悟空 举起 金箍棒 。 Goku held up the golden hoop. Wukong levantó el garrote dorado. 天上 立刻 乌云密布 , 雷声 阵阵 , 下起 了 大雨 。 The sky was covered with clouds, and thunder bursts, and it rained heavily. Inmediatamente, el cielo se cubrió de nubes oscuras, estallaron truenos y comenzó a llover fuertemente. 围观 的 人们 开始 欢呼 。 The onlookers began to cheer. Los espectadores comenzaron a vitorear.

唐僧 松 了 口气 。 Tang Yan breathed a sigh of relief. Tang Seng respiró aliviado. タンセンは安堵のため息をついた。 Tang Monk andades lättad ut. “ 太好了 ! " Great! 现在 所有 的 和尚 都 自由 了 。 All monks are now free. Ahora todos los monjes son libres. 我们 也 可以 继续 去 西天 取经 了 。 We can also continue to learn from the West. También podemos continuar yendo al Oeste para aprender las escrituras. ” 虎力 大仙 走向 悟空 。 Hu Li Daxian went to Wukong. Immortal Huli caminó hacia Wukong. “ 我要 再 比 一次 ! „Ich möchte es noch einmal vergleichen! "I have to compare it again! "¡Voy a hacerlo de nuevo! ” 悟空 大笑 。 " Goku laughed. Wukong se rió. “ 为什么 要 再 比 一次 ? “Why do you want to do it again? "¿Por qué quieres comparar de nuevo? 你 还是 会 输 的 。 You will still lose. Todavía perderás. あなたはまだ負けます。 ” 虎力 大仙 无视 悟空 的 问题 。 Huli Daxian ignorierte Wukongs Frage. Hu Li Daxian ignores the problem of Wukong. Immortal Huli ignoró la pregunta de Wukong. “ 我要 和 唐僧 比 猜谜 。 "I'm going to guess a puzzle with Tang Seng. "Quiero competir con Tang Seng en adivinanzas. 「タンセンとの謎を推測したい。 ” 唐僧 张大 了 嘴巴 。 Tang Seng opened his mouth wide. Tang Seng abrió la boca de par en par. “ 但是 ......” " but......"

“ 我们 接受 比赛 。 " We accept the game. "Aceptamos el juego. 「私たちはゲームを受け入れます。 ” 悟空 微笑 着 说 。 Goku said with a smile.

“ 好 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 我 马上 就 回来 。 "Huli Daxian sagte: "Ich komme bald wieder." Hu Li Daxian said, "I will be back soon. Immortal Huli dijo: "Vuelvo enseguida". ” 他 走开 了 。 He walked away. ' Él se marchó.

“ 悟空 , 你 为什么 同意 比赛 ? “Wuk, why do you agree to the game? "Wukong, ¿por qué aceptaste la competencia? ” 唐僧 问 ,“ 我会 输 的 。 Tang Zhen asked, "I will lose." Tang Seng preguntó: "Perderé". ” “ 别 担心 , 师父 。 "Don't worry, Master." ” 悟空 说 ,“ 我会 帮 你 。 Wukong said, "I will help you." ” 虎力 大仙 很快 就 回来 了 。 Immortal Huli will be back soon. 他 手里 拿 着 一个 小 箱子 。 He held a small box in his hand. “ 如果 你 可以 猜出 这个 箱子 里 有 什么 , 我 就 放 了 你们 。 „Wenn du erraten kannst, was in dieser Kiste ist, lasse ich dich gehen. "If you can guess what's in this box, I'll let you go. ” 唐僧 看着 箱子 。 "The monk looked at the box. 悟空 拔 了 一根 毫毛 。 Wukong zupfte ein Vellushaar. Goku plucked a hair. 他 施 了 个 法术 , 把 毫毛 变成 自己 , 然后 他 身体 变小 , 从 箱子 上 的 裂缝 里 挤 了 进去 。 Er sprach einen Zauberspruch, um das Vellus in sich selbst zu verwandeln, dann wurde sein Körper kleiner und er zwängte sich durch den Spalt in der Kiste. He cast a spell, turned the hair into himself, and then his body became smaller and squeezed into the crack in the box. 那 箱子 里 有 个 桃子 。 There is a peach in that box. 悟空 吃 了 那 桃子 , 只 留下 一个 桃核 。 Wukong ate the peach, leaving only a peach core. ウーコンは桃を食べ、桃の穴を1つだけ残しました。

过 了 一会儿 , 他 又 站 回 了 唐僧 身边 。 Nach einer Weile stellte er sich wieder an Tang Sengs Seite. After a while, he stood back to Tang Yan.

悟空 靠近 唐僧 低声 说 :“ 里面 是 个 桃核 。 Wukong whispered to Tang Yan and said: "The inside is a peach core. ” “ 你 确定 吗 ? " " are you sure? ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 怎么 知道 ? Tang Xiao whispered, "How do you know?" ” “ 不许 说话 ! " " Don't talk!" 「話さないで!」 ” 虎力 大仙 说 ,“ 箱子 里 是 什么 ? Hu Lixian said, "What is in the box?" ” “ 我 猜 是 个 桃核 。 " "I guess it's a peach pit. ” 唐僧 紧张 地说 。 Tang Yan said nervously.

“ 哈 ! " what! ” 虎力 大仙 说 ,“ 你 错 了 , 和尚 。 Tiger Tiger said, "You are wrong, monk. 里面 不是 桃核 , 是 一个 完整 的 桃子 。 It's not a peach core, it's a whole peach. 我 给 你 看 。 Ich zeige Ihnen. I show you. ” 虎力 大仙 打开 了 箱子 给 大家 看 。 Hu Li Daxian opened the box for everyone to see. “ 看到 了 吗 ? " see it? ” 唐僧 笑了起来 。 Tang Xiao smiled. “ 我 说 对 了 。 "I was right. 就是 个 桃核 。 Just a peach. ” “ 什么 ? " " what? ” 虎力 大仙 大叫 。 ” Hu Li Daxian shouted. 他 看 了 一下 箱子 , 大吃一惊 。 He looked at the box and was taken aback. “ 谁 吃 了 桃子 ? "Who ate the peaches? ” 悟空 大笑 。 " Goku laughed. “ 唐僧 猜 对 了 ! „Tang Seng hat es richtig erraten! "Tang Seng guessed it! ” “ 我 想 我们 现在 可以 走 了 。 "I think we can go now." ” 悟净 说 。 Wu Jing said.

“ 对 , 但 我们 应该 先 吃 点儿 晚饭 。 „Ja, aber wir sollten zuerst zu Abend essen. “Yes, but we should have some dinner first. ” 八戒 说 , "The Eight Rings said,

“ 一直 都 在 说 桃子 , 我 都 饿 了 。 " I have been talking about peaches all the time, I am hungry. ” 悟空 看着 虎力 大仙 说 :“ 现在 你 可以 放 了 那些 和尚 了 吧 ? Wukong looked at Hu Lixian and said: "Now you can put those monks, right?" ” 虎力 大仙 瞪 着 悟空 。 Tiger Tiger stared at Goku. “ 我要 和 你 再 比 一次 。 ” "I want to compare with you again."