×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 56: 虎力大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal

西游记 56: 虎力大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal

悟空 领着 和尚 们 去 见 唐僧 。 和尚 们 把 刚才 说 的 全都 告诉 了 他 。

“ 真是太 可恶 了 。 ” 唐僧 说 ,“ 我们 一定 会 帮助 你们 的 。 ” “ 是 的 。 ” 悟空 说 ,“ 明天 早上 , 我会 去 对付 虎力 大仙 。 ” 和尚 们 知道 附近 有个 空 的 房子 。 他们 领着 唐僧 他们 去 了 那里 。 晚上 , 他们 就 在 那里 睡觉 。

第二天 一早 , 悟空 很 早就 醒 了 。 有人 来 敲门 。

外面 传来 了 一个 很大 的 声音 。 “ 我 是 虎力 大仙 ! ” 唐僧 突然 睁开 了 眼睛 。 他 和 所有 其他 和尚 一样 , 都 害怕 得 发抖 。

悟净 和 八戒 拿 起 了 兵器 。

悟空 笑 了 。 “ 大家 别 担心 。 我会 对付 这个 恶人 的 。 ” 悟空 走到 了 外面 。 “ 你 是 谁 ? ” 虎力 大仙 大声 问道 。

“ 我 是 孙悟空 。 ” 悟空 说 ,“ 就 因为 你 有 一点点 法力 , 你 就 认为 你 可以 欺负 那些 和尚 。 你 不 觉得 丢人 吗 ? ” “ 一点点 法力 ? ” 虎力 大仙 生气 地说 ,“ 我 是 非常 厉害 的 ! ” 悟空 大笑 。 “ 你 可 没有 我 厉害 。 你 知道 吗 ? 玉帝 都 怕 我 。 我 曾经 打败 过 所有 天兵天将 。 ” 虎力 大仙 挺起 了 胸膛 。 “ 我 可以 求雨 。 ” 他 说 ,“ 你 应该 不会 。 ” 悟空 哼 了 一声 。 “ 我 也 可以 啊 。 这太 简单 了 。 ” “ 那好 , 我们 比一比 。 ” 虎力 大仙 说 ,

“ 谁 求来 的 雨 多 , 谁 就 赢 了 。 如果 你 赢 了 , 我 就 放 了 你 和 所有 的 和尚 。 如果 我 赢 了 , 你 必须 留在 这里 做 我 的 奴隶 。 ” “ 傻瓜 。 ” 悟空 说 ,“ 我 接受 你 的 挑战 。 ” 虎力 大仙 和 所有人 进 了 村子 。 村子 中心 有 一个 道 家法 坛 。 法坛 上 摆 着 石碑 、 香 , 还有 写 着 咒语 的 符咒 。

很多 人 围 了 过来 , 想 看看 发生 了 什么 事情 。

“ 我 先来 。 ” 虎力 大仙 说 。 他 走上 了 法坛 。

唐僧 摇摇头 。 “ 这太 可怕 了 。 ” 他 咕哝 道 。

八戒 看 了 他 一眼 。 “ 别 担心 , 师父 。 悟空 会 赢 的 。 ” “ 如果 他 赢 不了 呢 ? ” 唐僧 问 。 “ 我们 得 留下 做 奴隶 。

我们 永远 都 不能 到达 西天 。 真经 也 永远 到 不了 大唐 。 ” 唐僧 捂住 了 脸 。

“ 八戒 说得对 , 师父 。 ” 悟净 说 ,“ 我们 不用 担心 。 ” 悟空 微笑 着 站 在 他们 身边 。 虎力 大仙 站 在 法坛 上 说道 :“ 我 现在 要 向上 天 求雨 了 ! ” 虎力 大仙 点 了 香 , 然后 坐 了 下来 。 他 闭 上 了 眼睛 , 开始 念咒 。

接下来 , 他 烧 了 一张 符咒 。 一张 烧 完 了 , 他 又 烧 了 一张 。 很快 , 所有 符咒 都 烧 完 了 。 虎力 大仙 举起 了 石碑 , 把 它 摔 碎 了 。 砰 !

周围 的 人们 都 很 惊讶 。 悟空 抬头 看着 天空 。 天 开始 变暗 了 。

大风 刮起 , 乌云密布 , 雷声 阵阵 。

唐僧 抖了起来 。 “ 哦 , 不 ! 他 成功 了 ! 要 下雨 了 ! ” 悟空 咯咯 地笑 了 。 “ 你们 都 在 这儿 等 着 。 我 马上 回来 。 ” 悟空 快速 念 了 个 咒语 , 灵魂 离开 了 身体 。 在 天上 , 悟空 看到 了 风 婆婆 在 扇 云 。 东海龙王 也 来 了 。

悟空 大叫 :“ 你们 都 停手 ! 不要 下雨 了 ! ”

西游记 56: 虎力大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal Die Reise nach Westen 56: Der unsterbliche Tiger Journey to the West 56: The Tiger Immortal Journey to the West 56: The Tiger Immortal Viaje al Oeste 56: El Tigre Inmortal Viaje al Oeste 56: El Tigre Inmortal Voyage vers l'Ouest 56 : Le tigre immortel 西遊記56 不死身の虎 서유기 56: 불멸의 호랑이 Resan till västern 56: Den odödliga tigern 西游记 56: 虎力大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal

悟空 领着 和尚 们 去 见 唐僧 。 Wukong führte die Mönche zu Tang Seng. Wukong led the monks to see Tang Yan. Wukong llevó a los monjes a encontrarse con Tang Seng. 和尚 们 把 刚才 说 的 全都 告诉 了 他 。 The monks told him all that he had just said. Los monjes le contaron todo lo que acababan de decir.

“ 真是太 可恶 了 。 "Das ist einfach furchtbar. "It's awful. ” 唐僧 说 ,“ 我们 一定 会 帮助 你们 的 。 "Der Tang-Mönch sagte: "Wir werden euch auf jeden Fall helfen. Tang Yan said, "We will definitely help you." Tang Seng dijo: "Definitivamente te ayudaremos". ” “ 是 的 。 "Yes. ” 悟空 说 ,“ 明天 早上 , 我会 去 对付 虎力 大仙 。 "Wukong sagte: "Morgen früh werde ich mich um Tiger Li Daxian kümmern. Wukong said, "Tomorrow morning, I will go to deal with Hu Li Daxian. Wukong dijo: "Mañana por la mañana, iré a tratar con Huli Daxian. ” 和尚 们 知道 附近 有个 空 的 房子 。 The monks knew that there was an empty house nearby. Los monjes sabían que había una casa vacía cerca. 他们 领着 唐僧 他们 去 了 那里 。 Sie führten den Tang-Mönch dorthin. They led Don Juan and they went there. Condujeron a Tang Seng y fueron allí. 晚上 , 他们 就 在 那里 睡觉 。 Nachts schliefen sie dort. In the evening, they are sleeping there. Por la noche, duermen allí.

第二天 一早 , 悟空 很 早就 醒 了 。 Am nächsten Morgen wachte Goku sehr früh auf. Early the next morning, Wukong woke up very early. A la mañana siguiente, Wukong se despertó muy temprano. 有人 来 敲门 。 Jemand wird an die Tür klopfen. Someone came knocking at the door. Alguien llama a la puerta.

外面 传来 了 一个 很大 的 声音 。 Von draußen kommt ein lautes Geräusch. There was a big voice coming from outside. Hubo un fuerte ruido desde afuera. “ 我 是 虎力 大仙 ! "Ich bin Tigress! "I am Hu Li Daxian! ” 唐僧 突然 睁开 了 眼睛 。 "Der Mönch öffnete plötzlich seine Augen. Tang Seng suddenly opened his eyes. Tang Seng de repente abrió los ojos. 他 和 所有 其他 和尚 一样 , 都 害怕 得 发抖 。 Like all other monks, he was afraid to tremble. Él, como todos los demás monjes, temblaba de miedo.

悟净 和 八戒 拿 起 了 兵器 。 Wu Jing and Ba Jie picked up the weapons. Wujing y Bajie tomaron las armas.

悟空 笑 了 。 Goku laughed. “ 大家 别 担心 。 " Don't worry about it. "No se preocupen, todos. 我会 对付 这个 恶人 的 。 I will deal with this villain. Me ocuparé de este villano. ” 悟空 走到 了 外面 。 "Wukong walked outside. "Wukong salió. “ 你 是 谁 ? "Who are you? ” 虎力 大仙 大声 问道 。 Hu Li Daxian asked loudly.

“ 我 是 孙悟空 。 "I am the Monkey King. ” 悟空 说 ,“ 就 因为 你 有 一点点 法力 , 你 就 认为 你 可以 欺负 那些 和尚 。 "Wukong sagte: "Nur weil du ein wenig magische Kraft hast, denkst du, dass du diese Mönche tyrannisieren kannst." Wukong said, "Because you have a little mana, you think you can bully those monks." Wukong dijo: "Solo porque tienes un poco de maná, crees que puedes intimidar a esos monjes". "손오공은 "네가 마법의 힘이 조금 있다고 해서 저 승려들을 괴롭힐 수 있다고 생각하는구나. 你 不 觉得 丢人 吗 ? Don't you feel embarrassed? ¿No te da vergüenza? 恥ずかしくないのか? ” “ 一点点 法力 ? "A little mana?" "¿Un poco de maná?" ” 虎力 大仙 生气 地说 ,“ 我 是 非常 厉害 的 ! "I am very powerful," said Tigress angrily! "Huli Daxian dijo enojado:" ¡Soy muy poderoso! ” 悟空 大笑 。 Wukong laughed. “ 你 可 没有 我 厉害 。 "You are not as good as me. "No eres tan bueno como yo. 「あなたは私ほど良くありません。 你 知道 吗 ? do you know? 玉帝 都 怕 我 。 The jade emperor is afraid of me. El Emperador de Jade me tiene miedo. 我 曾经 打败 过 所有 天兵天将 。 I have defeated all the heavenly soldiers. He derrotado a todos los soldados y generales celestiales. ” 虎力 大仙 挺起 了 胸膛 。 Daxian Huli straightened his chest. El inmortal Huli hinchó el pecho. DaxianHuliは胸をまっすぐにしました。 “ 我 可以 求雨 。 "I can ask for rain. "Puedo pedir lluvia. ” 他 说 ,“ 你 应该 不会 。 He said, "You should not." Él dijo: "Probablemente no lo harás". ” 悟空 哼 了 一声 。 " Wukong snorted. Wukong resopló. “ 我 也 可以 啊 。 "Me too. 这太 简单 了 。 It's too simple. Es tan fácil. ” “ 那好 , 我们 比一比 。 "Well, we are better than one." "" Bueno, vamos a comparar. ” 虎力 大仙 说 , "Tigress said.

“ 谁 求来 的 雨 多 , 谁 就 赢 了 。 "Whoever asks for more rain, whoever wins." "Quien pida más lluvia gana. 如果 你 赢 了 , 我 就 放 了 你 和 所有 的 和尚 。 If you win, I will release you and all the monks. Si ganas, te liberaré a ti y a todos los monjes. 如果 我 赢 了 , 你 必须 留在 这里 做 我 的 奴隶 。 Wenn ich gewinne, musst du hier bleiben und mein Sklave sein. If I win, you must stay here to be my slave. Si gano, debes quedarte aquí como mi esclavo. ” “ 傻瓜 。 " " fool. " " engañar. ” 悟空 说 ,“ 我 接受 你 的 挑战 。 Wukong said, "I accept your challenge." Wukong dijo: "Acepto tu desafío". ” 虎力 大仙 和 所有人 进 了 村子 。 Hu Li Daxian and everyone entered the village. El inmortal Hu Li y todos entraron al pueblo. 村子 中心 有 一个 道 家法 坛 。 Im Zentrum des Dorfes steht ein taoistischer Altar. There is a Taoist altar in the village center. Hay un altar taoísta en el centro del pueblo. Det finns ett taoistiskt altare i centrum av byn. 法坛 上 摆 着 石碑 、 香 , 还有 写 着 咒语 的 符咒 。 Auf dem Altar waren Steintafeln, Weihrauch und darauf geschriebene Zaubersprüche. On the altar there are stone tablets, incense, and spells that spells. En el altar hay tablas de piedra, incienso y amuletos con hechizos escritos en ellos.

很多 人 围 了 过来 , 想 看看 发生 了 什么 事情 。 Viele Leute versammelten sich, um zu sehen, was passiert war. Many people gathered around and wanted to see what happened. Mucha gente se reunió alrededor, queriendo ver qué pasaba.

“ 我 先来 。 "I'll come first. "Yo vendré primero. ” 虎力 大仙 说 。 ", sagte Huli Daxian. " Tigress said. ", dijo Hu Li Daxian. 他 走上 了 法坛 。 He went to the altar. Fue al altar.

唐僧 摇摇头 。 Tang Seng shook his head. Tang Seng negó con la cabeza. “ 这太 可怕 了 。 " this is too scary. "Esto es demasiado aterrador. ” 他 咕哝 道 。 He muttered. se quejó.

八戒 看 了 他 一眼 。 Eight rings looked at him. Bajie lo miró. “ 别 担心 , 师父 。 "Don't worry, Master. "No se preocupe, Maestro. 悟空 会 赢 的 。 Goku will win. Gokú ganará. ” “ 如果 他 赢 不了 呢 ? "" What if he can't win? "¿Y si no puede ganar?" 「もし彼が勝てなかったら?」 ” 唐僧 问 。 " the monk asked. Preguntó Tang Seng. “ 我们 得 留下 做 奴隶 。 "We have to stay as slaves. "Debemos permanecer como esclavos.

我们 永远 都 不能 到达 西天 。 We can never reach the West. Nunca llegaremos al Paraíso Occidental. 真经 也 永远 到 不了 大唐 。 Die Heilige Schrift wird die Tang-Dynastie nie erreichen. The Scriptures will never reach Datang. Las escrituras nunca llegarán a la dinastía Tang. ” 唐僧 捂住 了 脸 。 Tang Seng covered his face. Tang Seng se cubrió la cara.

“ 八戒 说得对 , 师父 。 "The Eight Precepts are right, Master. "Bajie tiene razón, Maestro. ” 悟净 说 ,“ 我们 不用 担心 。 "Wu Jing said, "We don't have to worry. Wu Jing dijo: "No tenemos que preocuparnos por eso". ” 悟空 微笑 着 站 在 他们 身边 。 Goku stood beside them with a smile. Wukong sonrió y se paró junto a ellos. 虎力 大仙 站 在 法坛 上 说道 :“ 我 现在 要 向上 天 求雨 了 ! Great Immortal Huli stood on the altar and said, "I want to ask for rain from the heaven now! El inmortal Huli se paró en el altar y dijo: "¡Voy a pedirle al cielo que llueva ahora! ” 虎力 大仙 点 了 香 , 然后 坐 了 下来 。 Hu Li Daxian ordered a fragrant, then sat down. Inmortal Huli encendió incienso y se sentó. 他 闭 上 了 眼睛 , 开始 念咒 。 Er schloss die Augen und begann zu singen. He closed his eyes and began to recite a curse. Cerró los ojos y comenzó a cantar el mantra.

接下来 , 他 烧 了 一张 符咒 。 Next, he burned a spell. A continuación, quemó un hechizo. 一张 烧 完 了 , 他 又 烧 了 一张 。 Nachdem einer verbrannt war, verbrannte er einen anderen. After the burnt, he burned another one. Cuando se quemaba uno, quemaba otro. 很快 , 所有 符咒 都 烧 完 了 。 Bald waren alle Zauber ausgebrannt. Soon, all the spells are burned out. Pronto, todos los amuletos fueron quemados. 虎力 大仙 举起 了 石碑 , 把 它 摔 碎 了 。 Der unsterbliche Huli hob die Steintafel hoch und zerbrach sie. Hu Li Daxian raised the stone tablet and broke it. El inmortal Hu Li levantó la estela y la rompió en pedazos. 砰 ! boom! ¡auge!

周围 的 人们 都 很 惊讶 。 The people around are very surprised. La gente de alrededor está asombrada. 悟空 抬头 看着 天空 。 Wukong sah zum Himmel auf. Wukong looked up at the sky. Goku miró hacia el cielo. 天 开始 变暗 了 。 It started to darken. Estaba empezando a oscurecer.

大风 刮起 , 乌云密布 , 雷声 阵阵 。 The wind blew, the clouds were dense, and the thunder burst. El viento soplaba, las nubes eran espesas y el trueno soplaba. 強風、暗い雲、そして雷がありました。

唐僧 抖了起来 。 Tang Yan shook. Tang Seng tembló. タンセンは震えました。 “ 哦 , 不 ! "Oh, no! 他 成功 了 ! He succeeded! ¡Él tuvo éxito! 要 下雨 了 ! It is going to rain! ¡Va a llover! ” 悟空 咯咯 地笑 了 。 Wukong giggled. Wukong se rió. 「ウコンはくすくす笑った。 “ 你们 都 在 这儿 等 着 。 "You are all waiting here. "Todos ustedes están esperando aquí. 我 马上 回来 。 I'll be right back. Ya vuelvo. ” 悟空 快速 念 了 个 咒语 , 灵魂 离开 了 身体 。 Wukong quickly read a spell, and the soul left the body. 在 天上 , 悟空 看到 了 风 婆婆 在 扇 云 。 Am Himmel sah Wukong Oma Feng in Fanyun. In the sky, Wukong saw the wind mother-in-law in the fan cloud. En el cielo, Wukong vio a Granny Feng abanicando las nubes. 空で、WukongはFanyunでGrannyFengを見ました。 东海龙王 也 来 了 。 Auch der Drachenkönig des Ostchinesischen Meeres ist hier. The Dragon King of the East China Sea is also here.

悟空 大叫 :“ 你们 都 停手 ! Goku shouted, "You all stop! Wukong gritó: "¡Todos paren! 不要 下雨 了 ! ” Don't rain! ” ¡Detén la lluvia! "