×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 51: 观音菩萨 大怒 Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry

西游记 51: 观音菩萨 大怒 Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry

八戒 并不 知道 这个 观音菩萨 是 红孩儿 变 的 。

“ 唐僧 有 麻烦 了 。 ” 八戒 对 着 假 观音菩萨 说 ,“ 有个 叫 红孩儿 的 妖怪 要 吃 了 他 。 您 能 帮帮 我们 吗 ? ” “ 当然 。 ” 假 观音菩萨 说 ,“ 我 知道 红孩儿 。 他人 很 好 。 我 不 相信 他会 伤害 唐僧 。 我们 去 红孩儿 的 洞穴 找 他 谈谈 吧 。 ” 八戒 和 假 观音菩萨 飞到 了 红孩儿 的 洞穴 。 八戒 先 走 了 进去 。 红孩儿 变回 了 自己 , 然后 悄悄地 走到 了 八戒 身后 。 他用 一个 大 麻袋 套住 了 八戒 。

“ 嘿 , 怎么 回事儿 ? ” 八戒 大叫 。

“ 我 不是 观音菩萨 , 傻瓜 ! ” 红孩儿 大笑 道 ,“ 我 是 红孩儿 ! 现在 你 跑不掉 了 ! ” 红孩儿 把 八戒 关进 了 一间 屋子里 。 “ 八戒 为什么 还 不 回来 ? ” 悟净 问 。

悟空 皱着眉头 说 :“ 他 可能 又 去 打瞌睡 了 。 那头 猪 很 懒 。 ” 悟净 点点头 。 “ 是 的 , 他 确实 很 懒 。 我们 现在 要 怎么办 ? ” “ 我 得 去 一下 红孩儿 的 洞穴 。 ” 悟空 说 ,“ 我要 去 看 一下 唐僧 是否 还 活着 , 然后 我 去 找 观音菩萨 。 ” 悟空 变成 了 一只 蜜蜂 , 向 山上 飞去 。 他 从 洞门 进去 , 经过 一条 很长 的 隧道 。

很快 他 就 听到 了 唐僧 哭 的 声音 。

“ 师父 害怕 了 。 ” 悟空 想 ,“ 至少 他 还 活着 。 ” 突然 , 悟空 听到 了 一声 尖叫 。

那 是 八戒 。 “ 妖怪 ! 你 怎么 敢 变成 观音菩萨 的 样子 来 骗 我 ! ” “ 啊哈 ! ” 悟空 想 ,“ 原来 八戒 没有 打瞌睡 。 我 得 立刻 去 找 真的 观音菩萨 。 ” 悟空 飞出 了 洞穴 , 告诉 悟净 他 看到 的 情况 , 然后 他 跳 到 空中 向南飞 去 。 他 在 观音 亭 找到 了 观音菩萨 。

“ 悟空 , 你 怎么 来 了 ? ” 观音菩萨 问 。

“ 我们 有 麻烦 了 , 观音菩萨 。 ” 悟空 说 ,“ 唐僧 被 一个 叫 红孩儿 的 妖怪 抓 了 。 那 妖怪 有 三昧 真火 , 我们 没法 扑灭 它 。 八戒 本来 要来 向 你 求助 ,

但 那 妖怪 变成 了 你 的 样子 , 骗 了 八戒 。 ” 观音菩萨 气得 脸 通红 。 “ 那 妖怪 居然 敢 变成 我 的 样子 ! ” 观音菩萨 拿 起 净瓶 , 生气 地 走出 了 观音 亭 。 她 把 净瓶 扔进 了 海里 。 净瓶 沉 了 下去 。

悟空 大吃一惊 。 “ 那 净瓶 是 佛祖 的 宝贝 啊 ! 你 为什么 要 扔 了 它 ? ” 观音菩萨 没有 回答 。 过 了 一会儿 , 海水 开始 翻滚 。 净瓶 又 出现 了 。 它 在 一只 巨大 的 海龟 背上 。

海龟 爬 到 了 岸上 , 低头 行礼 。

“ 悟空 , 下去 把 净瓶 拿 回来 吧 。 ” 观音菩萨 说 。

悟空 跑 下山 , 想 拿 起 净瓶 。

“ 啊 ! ” 悟空 用尽 了 自己 所有 力气 。

不管 他用 多大 力气 , 他 都 没 办法 把 净瓶 拿 起来 。

“ 观音菩萨 ! ” 他 大叫 ,“ 我 不 明白 。 这 只是 个 小小的 净瓶 , 我 居然 拿不起来 ! ” 观音菩萨 走下 了 山 。 “ 净瓶 经过 了 世界 的 河流 和 海洋 。 现在 那 里面 装着 一个 海洋 的 水 —— 甘露 。 那水 可以 灭 了 红孩儿 的 火 。 ” 观音菩萨 用 一只 手 拿起 了 净瓶 。 她 举起 另一只 手 , 空中 出现 了 很多 把 宝剑 。 她 挥舞 宝剑 , 它们 变成 了 一个 巨大 的 莲花 台 。

“ 现在 需要 的 东西 都 准备 完 了 。 ” 观音菩萨 说 ,“ 我们 走 吧 ! ”

西游记 51: 观音菩萨 大怒 Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry Reise in den Westen 51: Guanyin wird zornig Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry Viaje al Oeste 51: Guanyin se enfada 西遊記51 観音が怒る 서유기 51: 관음, 분노하다 Путешествие на Запад 51: Гуаньинь становится гневным Resan till västern 51: Guanyin blir arg 西游记 51: 观音菩萨 大怒 Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry

八戒 并不 知道 这个 观音菩萨 是 红孩儿 变 的 。 Die Acht Gebote wussten nicht, dass dieser Guanyin-Bodhisattva vom Roten Jungen verändert wurde. The Eight Precepts do not know that this Guanyin Bodhisattva is a red child. Bajie no sabía que Guanyin Bodhisattva fue transformado por Red Boy.

“ 唐僧 有 麻烦 了 。 "Der Mönch ist in Schwierigkeiten. "Don Juan is in trouble. "Tang Seng está en problemas. ” 八戒 对 着 假 观音菩萨 说 ,“ 有个 叫 红孩儿 的 妖怪 要 吃 了 他 。 "Die acht Lehrer sagten zu der falschen Göttin der Barmherzigkeit: "Es gibt einen Dämon namens Rotes Kind, der ihn fressen will. Bajie said to the false Guanyin Bodhisattva, "A monster named Red Baby is going to eat him. Bajie le dijo al falso Guanyin Bodhisattva: "Hay un monstruo llamado Honghaier que quiere comérselo. 您 能 帮帮 我们 吗 ? Can you help us? ¿Puedes ayudarnos? ” “ 当然 。 " " Of course. ” 假 观音菩萨 说 ,“ 我 知道 红孩儿 。 "Die falsche Göttin der Barmherzigkeit sagte: "Ich kenne das Rote Kind. "False Guanyin Bodhisattva said, "I know Red Boy. El falso Guanyin Bodhisattva dijo: "Conozco a Red Boy. 他人 很 好 。 Er ist sehr nett. He is a good man. El es una linda persona. Han är väldigt trevlig. 我 不 相信 他会 伤害 唐僧 。 Ich glaube nicht, dass er den Mönch verletzen würde. I don't believe he will hurt Tang Seng. No creo que lastime a Tang Seng. 我们 去 红孩儿 的 洞穴 找 他 谈谈 吧 。 Lass uns zur Höhle des Roten Jungen gehen und mit ihm reden. Let's talk to Red Baby's cave. Vayamos a la cueva de Red Boy y hablemos con él. ” 八戒 和 假 观音菩萨 飞到 了 红孩儿 的 洞穴 。 "Die acht Lehrer und die falsche Göttin der Barmherzigkeit flogen zur Höhle des Roten Kindes. "Bajie and the false Guanyin Bodhisattva flew to the red boy's cave. Bajie y el falso Bodhisattva Guanyin volaron a la cueva de Honghai'er. 八戒 先 走 了 进去 。 Die acht Lehrer gingen zuerst hinein. The Eight Rings first went in. Bajie entró primero. 红孩儿 变回 了 自己 , 然后 悄悄地 走到 了 八戒 身后 。 Hong Haier verwandelte sich wieder in sich selbst und ging dann leise hinter Ba Jie. Red Baby changed back to himself and then quietly walked behind the Eight Rings. Honghaier volvió a ser ella misma y luego caminó en silencio detrás de Bajie. 他用 一个 大 麻袋 套住 了 八戒 。 Er hat Ba Jie mit einem großen Sack gefangen. He trapped Bajie with a big sack. Usó un gran saco para atrapar a Bajie.

“ 嘿 , 怎么 回事儿 ? "Hey, was ist hier los? "Hey, what's the matter? "¿Hola Qué pasa? ” 八戒 大叫 。 ' Bajie yelled.

“ 我 不是 观音菩萨 , 傻瓜 ! "I am not a Guanyin Bodhisattva, fool! "¡No soy el Bodhisattva Guanyin, tonto! ” 红孩儿 大笑 道 ,“ 我 是 红孩儿 ! "Hong Haier laughed and said," I am Hong Haier! Honghaier se rió a carcajadas, "¡Soy Honghaier!" 现在 你 跑不掉 了 ! Now you can't run away! ¡Ahora no puedes huir! ” 红孩儿 把 八戒 关进 了 一间 屋子里 。 "Red Child hat Bajie in ein Zimmer gebracht. Hong Haier shut Ba Jie into a room. Red Boy encerró a Bajie en una habitación. “ 八戒 为什么 还 不 回来 ? "Warum ist Bajie nicht zurückgekommen? Why didn't the Eight Precepts come back? "¿Por qué no ha vuelto Bajie? ” 悟净 问 。 ", fragte Gautama. " Wu Jing asked. Preguntó Wujing.

悟空 皱着眉头 说 :“ 他 可能 又 去 打瞌睡 了 。 Goku runzelte die Stirn und sagte: "Vielleicht ist er wieder eingedöst. Wukong frowned and said, "He may be dozing off again. Wukong frunció el ceño y dijo: "Es posible que se haya quedado dormido de nuevo. 那头 猪 很 懒 。 That pig is lazy. Ese cerdo es perezoso. ” 悟净 点点头 。 "Gautama nickte mit dem Kopf. " Wu Jing nodded. Wu Jing asintió. “ 是 的 , 他 确实 很 懒 。 „Ja, er ist wirklich faul. "Yes, he is really lazy. "Sí, es muy vago. 我们 现在 要 怎么办 ? Was machen wir jetzt? What are we going to do now? ¿Qué vamos a hacer ahora? ” “ 我 得 去 一下 红孩儿 的 洞穴 。 "Ich muss zur Höhle des Roten Jungen gehen." "I have to go to the cave of the red baby." "Tengo que ir a la cueva de Red Boy". ” 悟空 说 ,“ 我要 去 看 一下 唐僧 是否 还 活着 , 然后 我 去 找 观音菩萨 。 "Wukong sagte: "Ich werde sehen, ob Tang Seng noch am Leben ist, und dann werde ich nach Guanyin Bodhisattva suchen. "Wukong said, "I'm going to see if Tang Seng is still alive, and then I'll find Guanyin Bodhisattva. Wukong dijo: "Voy a ver si Tang Seng todavía está vivo, y luego iré con Guanyin Bodhisattva". ” 悟空 变成 了 一只 蜜蜂 , 向 山上 飞去 。 "Wukong verwandelte sich in eine Biene und flog den Berg hinauf. " Wukong turned into a bee and flew up the mountain. Wukong se convirtió en abeja y voló montaña arriba. 他 从 洞门 进去 , 经过 一条 很长 的 隧道 。 Er trat durch das Portal ein und ging durch einen langen Tunnel. He entered the cave door and passed a long tunnel. Entró por la puerta de la cueva y pasó por un largo túnel.

很快 他 就 听到 了 唐僧 哭 的 声音 。 Bald darauf hörte er das Weinen des Mönchs. Soon he heard Tang Seng crying. Pronto escuchó el sonido del llanto de Tang Seng.

“ 师父 害怕 了 。 "Meister Shifu hat Angst. "The master is scared. "El maestro tiene miedo. ” 悟空 想 ,“ 至少 他 还 活着 。 Goku thought, "At least he's alive. Wukong pensó: "Al menos todavía está vivo". ” 突然 , 悟空 听到 了 一声 尖叫 。 Suddenly, Wukong heard a scream. De repente, Wukong escuchó un grito.

那 是 八戒 。 That's Bajie. “ 妖怪 ! "Monster! "¡Monstruo! 你 怎么 敢 变成 观音菩萨 的 样子 来 骗 我 ! Wie kannst du es wagen, die Göttin der Barmherzigkeit zu werden, um mich zu täuschen? How dare you become a Goddess of Mercy to lie to me! ¡Cómo te atreves a fingir ser el Bodhisattva Guanyin para mentirme! ” “ 啊哈 ! " "Aha! "¡Ajá! ” 悟空 想 ,“ 原来 八戒 没有 打瞌睡 。 "Wukong dachte: "Die Acht Gebote sind also nicht eingeschlafen. Goku thought, "It turned out that Bajie didn't doze off. Wukong pensó: "Así que Bajie no se quedó dormido. 我 得 立刻 去 找 真的 观音菩萨 。 Ich muss sofort die echte Göttin der Barmherzigkeit finden. I have to find the real Avalokitesvara immediately. Tengo que encontrar al verdadero Bodhisattva Guanyin inmediatamente. ” 悟空 飞出 了 洞穴 , 告诉 悟净 他 看到 的 情况 , 然后 他 跳 到 空中 向南飞 去 。 „Wukong flog aus der Höhle, erzählte Wujing, was er sah, sprang dann in die Luft und flog nach Süden. Wu Kong flew out of the cave, told Wu Jing what he saw, and then he jumped into the air and flew south. Wukong salió volando de la cueva, le dijo a Wujing lo que vio y luego saltó en el aire y voló hacia el sur. 他 在 观音 亭 找到 了 观音菩萨 。 Er fand Guanyin Bodhisattva im Guanyin Pavillon. He found Guanyin Bodhisattva at Guanyin Pavilion. Encontró a Guanyin Bodhisattva en el Pabellón de Guanyin.

“ 悟空 , 你 怎么 来 了 ? "Wuk, how come you? "Wukong, ¿por qué estás aquí? ” 观音菩萨 问 。 " Guanyin Bodhisattva asked. Preguntó el Bodhisattva Avalokitesvara.

“ 我们 有 麻烦 了 , 观音菩萨 。 "Wir sind in Schwierigkeiten, Göttin der Barmherzigkeit. "We are in trouble, Avalokitesvara. "Estamos en problemas, Avalokiteshvara. ” 悟空 说 ,“ 唐僧 被 一个 叫 红孩儿 的 妖怪 抓 了 。 "Wukong sagte: "Der Langlebigkeitsmönch wurde von einem Dämon namens Rotes Kind gefangen genommen. "Wukong said," Tang Seng was caught by a monster named Hong Haier. Wukong dijo: "Tang Seng fue capturado por un monstruo llamado Honghaier. 那 妖怪 有 三昧 真火 , 我们 没法 扑灭 它 。 Der Dämon hat ein dreifaches Feuer, und wir können es nicht auslöschen. The monster has three real fires, we can't fight it. Ese monstruo tiene fuego real Samadhi, no podemos apagarlo. 八戒 本来 要来 向 你 求助 , Die acht Lehrer sind gekommen, um Sie um Hilfe zu bitten. Ba Jie was going to ask you for help, Bajie iba a pedirte ayuda,

但 那 妖怪 变成 了 你 的 样子 , 骗 了 八戒 。 Aber das Monster wurde wie du und hat Bajie getäuscht. But the monster turned into you and deceived Bajie. Pero ese monstruo cambió a tu apariencia y engañó a Bajie. ” 观音菩萨 气得 脸 通红 。 "Die Göttin der Barmherzigkeit war wütend und rot im Gesicht. The Guanyin Bodhisattva is very angry. "Guanyin Bodhisattva se sonrojó de ira. 「観音菩薩は怒りに満ちていた。 “ 那 妖怪 居然 敢 变成 我 的 样子 ! "Der Dämon hat es gewagt, mein Aussehen anzunehmen! "That monster dared to look like me! "¡Ese monstruo se atrevió a tomar mi apariencia! ” 观音菩萨 拿 起 净瓶 , 生气 地 走出 了 观音 亭 。 „Der Guanyin-Bodhisattva hob die saubere Flasche auf und verließ wütend den Guanyin-Pavillon. The Guanyin Bodhisattva picked up the clear bottle and walked out of the Guanyin Pavilion angrily. Avalokitesvara recogió la botella y salió del Avalokitesvara enojado. 她 把 净瓶 扔进 了 海里 。 Sie warf die Netzflasche ins Meer. She threw the clean bottle into the sea. Tiró la botella limpia al mar. 净瓶 沉 了 下去 。 Die Flasche sank. The net bottle sank. La botella limpia se hundió. Cái chai chìm xuống.

悟空 大吃一惊 。 Goku war schockiert. Wukong was taken aback. Goku se sorprendió. “ 那 净瓶 是 佛祖 的 宝贝 啊 ! "Die Vase ist der Schatz des Buddha. "The net bottle is the treasure of Buddha! "¡Esa botella limpia es el tesoro de Buda! 你 为什么 要 扔 了 它 ? Warum haben Sie es weggeworfen? Why did you throw it? ¿Por qué lo tiraste? ” 观音菩萨 没有 回答 。 "Die Göttin der Barmherzigkeit hat nicht geantwortet. Guanyin Bodhisattva did not answer. El Bodhisattva Guanyin no respondió. 过 了 一会儿 , 海水 开始 翻滚 。 Nach einiger Zeit begann das Meer zu rollen. After a while, the sea began to roll. Después de un rato, el agua comenzó a rodar. しばらくすると、海が転がり始めました。 净瓶 又 出现 了 。 The net bottle appeared again. La botella limpia reapareció. 它 在 一只 巨大 的 海龟 背上 。 Es ist auf dem Rücken einer riesigen Schildkröte. It's on the back of a giant turtle. Está en la espalda de una tortuga marina gigante. 巨大なカメの背中にあります。

海龟 爬 到 了 岸上 , 低头 行礼 。 Die Schildkröte krabbelt ans Ufer und verneigt sich zum Gruß. The turtle climbed to the shore and bowed. La tortuga subió a la orilla e inclinó la cabeza. カメは岸に登り、敬礼して頭を下げた。

“ 悟空 , 下去 把 净瓶 拿 回来 吧 。 „Goku, geh runter und hole die Reinigungsflasche zurück. "Wokong, go back and take the net bottle back. "Wukong, baja y recupera la botella limpia. ” 观音菩萨 说 。 "sagte die Göttin der Barmherzigkeit. " said Guanyin Bodhisattva. " Dijo el Bodhisattva Guanyin.

悟空 跑 下山 , 想 拿 起 净瓶 。 Wukong rannte den Berg hinunter und versuchte, die Reine Flasche aufzuheben. Wukong ran down the mountain and wanted to pick up the clean bottle. Wukong corrió montaña abajo, tratando de recoger la botella limpia.

“ 啊 ! " what! ” 悟空 用尽 了 自己 所有 力气 。 "Wukong hat seine ganze Kraft erschöpft. Goku exhausted all his strength. Wukong agotó todas sus fuerzas.

不管 他用 多大 力气 , 他 都 没 办法 把 净瓶 拿 起来 。 Egal wie hart er es benutzt, er kann die saubere Flasche nicht aufheben. No matter how hard he used, he couldn't take the clean bottle. Por mucho que lo intentó, no pudo recoger la botella limpia.

“ 观音菩萨 ! " Guanyin! ” 他 大叫 ,“ 我 不 明白 。 He shouted. "I don't understand." —exclamó—, no entiendo. 这 只是 个 小小的 净瓶 , 我 居然 拿不起来 ! Dies ist nur eine kleine saubere Flasche, ich kann sie nicht abholen! This is just a small net bottle, I can't get it! ¡Es solo una botella pequeña y limpia, y no puedo levantarla! ” 观音菩萨 走下 了 山 。 "Die Göttin der Barmherzigkeit ging den Berg hinunter. The Guanyin Bodhisattva went down the mountain. "Guanyin Bodhisattva caminó por la montaña. “ 净瓶 经过 了 世界 的 河流 和 海洋 。 "Die Netzflasche ist durch die Flüsse und Ozeane der Welt gegangen. “The net bottle has passed through the rivers and oceans of the world. “La botella limpia ha pasado por los ríos y mares del mundo. 现在 那 里面 装着 一个 海洋 的 水 —— 甘露 。 Jetzt ist ein Ozean aus Wasser darin-Nektar. Now there is a sea of water - nectar. Ahora hay un océano de agua en él: néctar. その中には今、水の海があります-ネクター。 那水 可以 灭 了 红孩儿 的 火 。 The water can extinguish the fire of the red child. Esa agua puede apagar el fuego de Red Boy. ” 观音菩萨 用 一只 手 拿起 了 净瓶 。 "Der Guanyin Bodhisattva nahm die Reinigungsflasche mit einer Hand auf. Guanyin Boss picked up the clean bottle with one hand. Avalokitesvara recogió la botella limpia con una mano. 「観音菩薩は片手でクレンジングボトルを手に取りました。 她 举起 另一只 手 , 空中 出现 了 很多 把 宝剑 。 Sie hob ihre andere Hand und viele Schwerter erschienen in der Luft. She raised her other hand and there were a lot of swords in the air. Levantó la otra mano y muchas espadas aparecieron en el aire. 她 挥舞 宝剑 , 它们 变成 了 一个 巨大 的 莲花 台 。 Sie schwang ihre Schwerter und sie verwandelten sich in einen riesigen Lotusständer. She waved the sword and they became a huge lotus platform. Balanceó las espadas y se convirtieron en una plataforma de loto gigante.

“ 现在 需要 的 东西 都 准备 完 了 。 „Jetzt ist alles fertig, was wir brauchen. "The things you need now are all ready. "Todo lo que necesitamos está listo ahora. "Nu har vi allt vi behöver. ” 观音菩萨 说 ,“ 我们 走 吧 ! ” Die Göttin der Barmherzigkeit sagte: "Lass uns gehen." " Guanyin said, "Let's go!" "