×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy

西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy

西游记 49: 红孩儿

“ 悟空 说得对 。 ” 八戒 说 ,“ 我们 都 应该 回家 , 不用 去 西天 取经 了 。 我要 回 我 的 洞里 去 , 美美 地 睡一觉 。 ” 八戒 准备 要 走 。 悟净 抓住 了 他 。 “ 你 疯 了 ? ” 他 看着 悟空 ,“ 我们 不能 回家 ! ” “ 我 知道 。 ” 悟空 说 ,“ 我 不是 真的 说 要 回家 。 我 真的 很 生气 。 我 告诉 师父 很 多次 妖怪 的 事情 了 , 可 他 从来不 相信 我 !

如果 他 听 我 的 , 他 就 不会 被 妖怪 抓走 了 。 ” 悟空 叹气 。 “ 我们 得 知道 妖怪 把 他 带到 哪里 去 了 。 我 问 一下 这里 的 土地 神 。 ” 悟空 闭上 了 眼睛 开始 念 着 什么 。 一阵风 轻轻 吹过 , 土地 神 出现 了 。

“ 你好 , 孙悟空 。 ” 神仙 说 ,“ 我 是 这里 的 土地 神 。 ” “ 我们 的 师父 被 妖怪 抓走 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 知道 那 妖怪 肯定 是 这里 的 妖怪 , 但 我们 不 知道 他 住 在 哪里 。 ” “ 哦 , 天 啊 。 ” 土地神 说 。 他 看上去 很 紧张 。 “ 你们 的 师父 很 可能 是 被 红孩儿 抓走 了 。 那 是 个 非常 邪恶 的 妖怪 。 他 的 洞穴 就 在 那 山顶 上 。 土地 神 指着 附近 的 一座山 说 。

“ 你们 不能 去 那里 。 ” 土地 神 继续 说道 ,“ 红孩儿 非常 厉害 。 他 父亲 是 牛魔王 , 也 非常 厉害 。 ” 悟空 的 脸上 出现 了 笑容 。 他 大笑 道 :“ 这 真是 个 好消息 ! ” 其他人 都 吃惊 地 看着 悟空 。 “ 为什么 说 是 个 好消息 ? ” 悟净 问 。

“ 牛魔王 是 我 的 老朋友 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我 在 大闹天宫 之前 , 和 一群 魔王 做 了 朋友 。

牛魔王 是 我 的 朋友 。 我 只要 告诉 红孩儿 我 是 谁 , 他 就 一定 会 马上 放 了 唐僧 的 ! ” 三个 人 与 土地 神 道 别 , 向 山上 走 去 。 他们 到 了 山顶 。 附近 有 一个 洞穴 , 洞门 紧闭 。

悟空 敲 了 敲门 。 “ 开门 , 红孩儿 。 我要 跟 你 谈谈 ! ” 门开 了 , 红孩儿 走 了 出来 。 “ 你 是 谁 ? ” 红孩儿 高傲地 问 ,“ 你 想要 干什么 ? ” “ 你 抓走 了 我们 的 师父 唐僧 。 ” 孙悟空 说 ,“ 快放 了 他 。 ” 红孩儿 哼 了 一声 。 “ 我 不会 放 了 唐僧 的 。 我要 吃 了 他 , 然后 长生不老 。 现在 在 我 发火 之前 , 你们 最好 赶快 走 ! ” 悟空 笑 了 。 “ 孩子 , 你 还 不 知道 你 在 和 谁 说话 吧 。

我 是 美猴王 孙悟空 , 是 你 父亲 的 老朋友 。 ” “ 我 不在乎 你 是 谁 。 ” 红孩儿 说 ,“ 现在 你们 所有人 , 马上 离开 这里 ! ” 悟空 摇摇头 , 装 出 一副 失望 的 样子 。 “ 我本 想 和平 地 解决 这个 问题 的 。 ” 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。

红孩儿 大笑 。 “ 你 觉得 我会 怕 你 那个 小小的 兵器 吗 ? ” “ 这 金箍棒 可是 天庭 的 宝贝 。 ” 悟空 说 ,“ 是 用来 测量 海洋 的 。 这 宝贝 很 厉害 。 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 ” 悟空 挺起 了 胸膛 。 “ 快放 了 唐僧 , 否则 我 就 毁 了 整座 山 ! ” “ 我 也 有件 厉害 的 兵器 。 ” 红孩儿 说 ,“ 我 让 你 看看 。 ” 他 打 了 一下 自己 的 鼻子 。 他 的 鼻孔 里 冒 出 了 烟 , 嘴里 喷出 了 火 。 不一会儿 , 整座 山 都 烧 起来 了 。

西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy Reise in den Westen 49: Red Boy Reise in den Westen 49: Red Boy Journey to the West 49: Red Boy Journey to the West 49: Red Boy Viaje al Oeste 49: Niño Rojo Viaje al Oeste 49: Niño Rojo Voyage vers l'Ouest 49 : Red Boy 西遊記49 紅い少年 西遊記49 紅い少年 서유기 49: 레드 보이 Viagem ao Oeste 49: Rapaz Vermelho Resan till väst 49: Röd pojke 西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy

西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Baby

“ 悟空 说得对 。 „Wukong hatte recht. "Wokong is right. "Goku tiene razón. ” 八戒 说 ,“ 我们 都 应该 回家 , 不用 去 西天 取经 了 。 "The Eight Precepts said, "We should all go home, do not have to go to the West to learn." 我要 回 我 的 洞里 去 , 美美 地 睡一觉 。 Ich möchte zurück in meine Höhle und schön schlafen. I have to go back to my hole and have a good night's sleep. Quiero volver a mi cueva y dormir bien. ” 八戒 准备 要 走 。 The Eight Precepts are ready to go. Bajie estaba a punto de irse. 悟净 抓住 了 他 。 Wu Jing caught him. Wu Jing lo atrapó. “ 你 疯 了 ? "Are you crazy? "¿Estás loco? ” 他 看着 悟空 ,“ 我们 不能 回家 ! He looked at Wukong, "We can't go home!" ' Miró a Wukong, '¡No podemos irnos a casa! ” “ 我 知道 。 " " I know. " " Lo sé. ” 悟空 说 ,“ 我 不是 真的 说 要 回家 。 Wukong said, "I don't really say that I want to go home." Wukong dijo: "Realmente no estoy diciendo que me vaya a casa. 我 真的 很 生气 。 I am really angry. Estoy realmente enojado. 我 告诉 师父 很 多次 妖怪 的 事情 了 , 可 他 从来不 相信 我 ! Ich habe dem Meister viele Male von Monstern erzählt, aber er hat mir nie geglaubt! I told Master many times about monsters, but he never believed me! ¡Le he dicho al Maestro muchas veces acerca de los monstruos, pero nunca me creyó!

如果 他 听 我 的 , 他 就 不会 被 妖怪 抓走 了 。 If he listened to me, he wouldn't have been captured by the monster. Si me hubiera escuchado, no habría sido capturado por el monstruo. ” 悟空 叹气 。 Wukong sighed. Wukong suspiró. “ 我们 得 知道 妖怪 把 他 带到 哪里 去 了 。 "We have to know where the monster took him. "Necesitamos saber dónde lo llevó el duende. 我 问 一下 这里 的 土地 神 。 Ich frage hier den Gott des Landes. I will ask the land god here. Le pregunto al dios de la tierra aquí. ” 悟空 闭上 了 眼睛 开始 念 着 什么 。 Wukong closed his eyes and began to read something. Wukong cerró los ojos y comenzó a leer algo. 一阵风 轻轻 吹过 , 土地 神 出现 了 。 A gust of wind blew gently, and the land god appeared. Una ráfaga de viento sopla suavemente y aparece el dios de la tierra. 突風がやさしく吹き、大地の神様が現れました。

“ 你好 , 孙悟空 。 „Hallo, Affenkönig. "Hello, Sun Wukong. "Hola, Rey Mono. ” 神仙 说 ,“ 我 是 这里 的 土地 神 。 "The fairy said, "I am the land god here. ' El dios dijo: 'Yo soy el dios de la tierra aquí. ” “ 我们 的 师父 被 妖怪 抓走 了 。 "" Unser Meister wurde von dem Monster mitgenommen. "Our Master was taken away by the monster." "Nuestro maestro fue capturado por monstruos". " "Vår herre tillfångatogs av monstret. ” 悟空 说 ,“ 我们 知道 那 妖怪 肯定 是 这里 的 妖怪 , 但 我们 不 知道 他 住 在 哪里 。 Wukong said, "We know that the monster must be the monster here, but we don't know where he lives." Wukong dijo: "Sabemos que ese monstruo debe ser un monstruo aquí, pero no sabemos dónde vive". Wukong sa, "Vi vet att monstret måste vara monstret här, men vi vet inte var han bor." ” “ 哦 , 天 啊 。 " " Oh my god. " " Oh Dios mío. ” 土地神 说 。 Said the land god. dijo el dios de la tierra. 他 看上去 很 紧张 。 Er sah nervös aus. He looks very nervous. Se ve tenso. “ 你们 的 师父 很 可能 是 被 红孩儿 抓走 了 。 "Your Master is probably caught by the red babe. "Tu amo probablemente fue capturado por el chico rojo. "Det är mycket troligt att din herre blev tillfångatagen av den röde pojken. 那 是 个 非常 邪恶 的 妖怪 。 That is a very evil monster. Era un monstruo muy malvado. 他 的 洞穴 就 在 那 山顶 上 。 His cave is on the top of the mountain. Su cueva está en la cima de esa colina. 土地 神 指着 附近 的 一座山 说 。 ", sagte der Landgott und zeigte auf einen nahegelegenen Berg. The land god pointed at a nearby mountain. dijo el dios de la tierra, señalando una montaña cercana. 「土地の神は近くの山を指差して言った。

“ 你们 不能 去 那里 。 "You can't go there. "No puedes ir allí. ” 土地 神 继续 说道 ,“ 红孩儿 非常 厉害 。 "Der Landgott fuhr fort: "Red Boy ist sehr mächtig. The Land God continued, "The red baby is very powerful. El Dios de la Tierra continuó: "El chico rojo es muy poderoso". 「土地の神は続けた」「レッドボーイはとても強力だ。 他 父亲 是 牛魔王 , 也 非常 厉害 。 Sein Vater ist der Bull Demon King und er ist auch sehr mächtig. His father is a demon king and he is also very powerful. Su padre es el Rey Demonio Toro, también muy poderoso. ” 悟空 的 脸上 出现 了 笑容 。 Ein Lächeln erschien auf Wukongs Gesicht. There was a smile on Wukong’s face. Una sonrisa apareció en el rostro de Wukong. 他 大笑 道 :“ 这 真是 个 好消息 ! He laughed loudly: "This is really good news! Se rió y dijo: "¡Es una gran noticia! ” 其他人 都 吃惊 地 看着 悟空 。 Others looked at Wukong with surprise. Los demás miraron a Wukong con sorpresa. “ 为什么 说 是 个 好消息 ? "Why is it good news? "¿Por qué es una buena noticia? ” 悟净 问 。 " Wu Jing asked. Preguntó Wujing.

“ 牛魔王 是 我 的 老朋友 了 。 "Der Bullenteufel ist mein alter Freund. " The demon king is my old friend. "El Rey Demonio Toro es un viejo amigo mío. ” 悟空 说 ,“ 我 在 大闹天宫 之前 , 和 一群 魔王 做 了 朋友 。 „Wukong sagte: „Ich habe mich vor dem Aufstand mit einer Gruppe von Dämonenkönigen angefreundet. Wukong said, "I made friends with a group of devils before the big palace." Wukong dijo: "Me hice amigo de un grupo de reyes demonio antes de causar un gran alboroto en el Palacio Celestial.

牛魔王 是 我 的 朋友 。 Bull Demon King is my friend. El diablo toro es mi amigo. 我 只要 告诉 红孩儿 我 是 谁 , 他 就 一定 会 马上 放 了 唐僧 的 ! Solange ich Hong Haier sage, wer ich bin, wird er Tang Seng sofort freilassen! I just want to tell the red baby who I am, he will definitely put Tang Yan right away! ¡Mientras le diga a Red Boy quién soy, liberará a Tang Seng de inmediato! ” 三个 人 与 土地 神 道 别 , 向 山上 走 去 。 Die drei verabschiedeten sich vom Landgott und gingen den Berg hinauf. The three men said goodbye to the land gods and walked up the hill. Los tres se despidieron del dios de la tierra y subieron la montaña. 三人は地神に別れを告げ、山を登った。 他们 到 了 山顶 。 They reached the top of the mountain. Llegaron a la cima de la montaña. 附近 有 一个 洞穴 , 洞门 紧闭 。 In der Nähe befindet sich eine Höhle, die Tür der Höhle ist fest verschlossen. There is a cave nearby and the door is closed. Cerca hay una cueva con una puerta cerrada.

悟空 敲 了 敲门 。 Wukong knocked on the door. Gokú llamó a la puerta. “ 开门 , 红孩儿 。 "Open the door, red baby. "Abre la puerta, Chico Rojo. 我要 跟 你 谈谈 ! I want to talk to you! ” 门开 了 , 红孩儿 走 了 出来 。 The door opened, and the red baby came out. La puerta se abrió y salió Red Boy. “ 你 是 谁 ? " Who are you? " ¿Quién eres? ” 红孩儿 高傲地 问 ,“ 你 想要 干什么 ? "Hong Haier asked proudly, "What do you want to do?" El niño rojo preguntó con orgullo: "¿Qué quieres hacer?" ” “ 你 抓走 了 我们 的 师父 唐僧 。 " " You took our master Tang Seng away . "Capturaste a nuestro maestro Tang Seng". ” 孙悟空 说 ,“ 快放 了 他 。 Sun Wukong said, "Quickly let him go." "Sun Wukong dijo" déjalo ir rápido. ” 红孩儿 哼 了 一声 。 Red baby snorted. Honghaier resopló. “ 我 不会 放 了 唐僧 的 。 "I will not let Tang Yan. "No dejaré ir a Tang Seng. 我要 吃 了 他 , 然后 长生不老 。 I want to eat him, and I will not grow old. Me lo comeré y viviré para siempre. 现在 在 我 发火 之前 , 你们 最好 赶快 走 ! Bevor ich jetzt wütend werde, geh besser schnell! Now, before I get angry, you better hurry! ¡Ahora, antes de que me enfade, será mejor que te vayas! ” 悟空 笑 了 。 Wukong smiled. Wukong se rió. “ 孩子 , 你 还 不 知道 你 在 和 谁 说话 吧 。 "Child, you still don't know who you are talking to. "Hijo, no sabes con quién estás hablando.

我 是 美猴王 孙悟空 , 是 你 父亲 的 老朋友 。 I am Monkey King Sun Wukong, an old friend of your father. Soy el Rey Mono Sun Wukong, un viejo amigo de tu padre. ” “ 我 不在乎 你 是 谁 。 "Es ist mir egal, wer du bist." "I don't care who you are." ’ ‘No me importa quién eres. ” 红孩儿 说 ,“ 现在 你们 所有人 , 马上 离开 这里 ! Red Baby said, "Now all of you, leave here right away!" Red Boy dijo: "¡Ahora todos ustedes, salgan de aquí inmediatamente!" ” 悟空 摇摇头 , 装 出 一副 失望 的 样子 。 Wukong shook his head and pretended to be disappointed. Wukong negó con la cabeza, fingiendo estar decepcionado. ウーコンはがっかりしたふりをして首を横に振った。 "Ngộ Không lắc đầu, giả vờ thất vọng. “ 我本 想 和平 地 解决 这个 问题 的 。 „Ich wollte dieses Problem friedlich lösen. "I wanted to solve this problem peacefully. "Me hubiera gustado resolver esto pacíficamente. 「私はこの問題を平和的に解決したかった。 ” 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。 He pulled out the golden hoop from his ear. Se sacó el garrote de oro de la oreja.

红孩儿 大笑 。 The red baby laughed. Chico Rojo se rió. “ 你 觉得 我会 怕 你 那个 小小的 兵器 吗 ? "Do you think I will be afraid of your little weapon? "¿Crees que le tengo miedo a tu pequeña arma? 「私があなたの小さな武器を恐れていると思いますか? ” “ 这 金箍棒 可是 天庭 的 宝贝 。 "This golden hoop is the treasure of heaven." "" Este garrote de oro es el tesoro del cielo. ""この黄金のフープは天国の宝物です。 ” 悟空 说 ,“ 是 用来 测量 海洋 的 。 "Wukong sagte: "Es wird verwendet, um den Ozean zu vermessen. Goku said, "It is used to measure the ocean. Wukong dijo: "Se usa para medir el océano". 这 宝贝 很 厉害 。 This baby is great. Este bebé es increíble. 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 I let it do what it will do. Lo dejo hacer lo que hace. 私はそれがすることをやらせます。 ” 悟空 挺起 了 胸膛 。 "Wukong straffte seine Brust. "Wukong straightened his chest. Wukong hinchó el pecho. 「ウコンは胸をまっすぐにした。 “ 快放 了 唐僧 , 否则 我 就 毁 了 整座 山 ! „Lass Tang Seng schnell frei, oder ich ruiniere den ganzen Berg! " Let go of Tang Hao, or I will ruin the whole mountain! "¡Libera a Tang Seng rápidamente, o destruiré toda la montaña! ” “ 我 也 有件 厉害 的 兵器 。 " "I also have a powerful weapon. "También tengo un arma poderosa". ” 红孩儿 说 ,“ 我 让 你 看看 。 Red Baby said, "I will show you." Red Boy dijo: "Te mostraré". ” 他 打 了 一下 自己 的 鼻子 。 He hit his nose. ' Se golpeó a sí mismo en la nariz. 他 的 鼻孔 里 冒 出 了 烟 , 嘴里 喷出 了 火 。 Rauch stieg aus seinen Nasenlöchern und Feuer kam aus seinem Mund. There was smoke in his nostrils and a fire broke out in his mouth. Humo salía de sus fosas nasales, y fuego salía de su boca. 不一会儿 , 整座 山 都 烧 起来 了 。 Nach einer Weile stand der ganze Berg in Flammen. After a while, the whole mountain was burned up. Después de un tiempo, toda la montaña estaba en llamas.