×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 45: 井 里 的 宝藏 Journey to the West 45: The Treasure in the Well

西游记 45: 井 里 的 宝藏 Journey to the West 45: The Treasure in the Well

西游记 45: 井 里 的 “ 宝藏 ”

唐僧 介绍 了 自己 , 然后 指 向 其他人 说 :“ 他们 是 我 的 徒弟 。 我们 要 去 西天 取经 。 ” “ 有 什么 事 吗 ? ” 王子 问 ,“ 为什么 那 猴子 引 我 来 这里 ? ” “ 现在 统治 乌鸡国 的 人 并 不是 真正 的 国王 。 ” 唐僧 说 。 他 把 一切 都 告诉 了 王子 。

唐僧 说完 的 时候 , 王子 非常 生气 。 “ 你 在 撒谎 ! 我要 拘捕 你 。 你 居然 敢 编造 这样 的 故事 ! ” 唐僧 把手 伸 进 了 袍子 里 。 他 拿出 了 那块 玉 。 “ 你 的 父亲 让 我 把 这块 玉 给 你 。 ” 王子 大吃一惊 。 “ 那 是 我 父亲 的 玉 ! 那 是 皇家 珍宝 。 ” 他 哭 了 起来 。 “ 我 相信 你们 说 的 是 真的 。 我 可怜 的 父亲 。 这些 年 , 人们 一直 都 以为 那 坏 道士 是 他 。 ” “ 不用 担心 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 会 收拾 那个 假 国王 的 。 ” 那天 夜里 , 悟空 躺 在 床上 睡不着 。 “ 那道士 不会 承认 的 。 ” 他 想 ,“ 我们 需要 证据 , 证明 他 杀 了 真正 的 国王 。 ” 他 捅 了 捅 八戒 。 八戒 睡得正香 。 “ 八戒 , 醒醒 。 ” 八戒 翻 了 个 身 。 “ 别动 我 , 睡觉 呢 。 ” “ 我们 有事 要 做 。 ” 悟空 说 。

“ 现在 不行 。 ” 八戒 嘟囔 着 说 。

“ 我 知道 哪里 有 宝藏 。 ” 悟空 撒 了 个 谎 。

八戒 的 眼睛 突然 睁开 了 。 “ 宝藏 在 哪儿 ? ” “ 跟我来 。 ” 悟空 说 。

他们 走出 了 房间 , 向 皇宫 飞去 。 在 一个 小 庭院 里 , 悟空 快速 朝着 一口 井 跑 去 。

“ 宝藏 就 在 这井里 。 ” 悟空 说 着 搬开 了 井盖 。

八戒 朝 黑漆漆 的 井里 看 去 。 “ 国王 是 在 这口 井边 被 推 下去 的 吗 ? ” “ 嗯 …… 我 不 确定 。 ” 悟空 说 。

他 装作 什么 都 不 知道 的 样子 说 :“ 那 宝藏 肯定 在 下面 。 ” “ 我们 怎么 才能 取出 宝藏 呢 ? ” 八戒 问 。

悟空 推 了 八戒 一下 。 八戒 掉 进 了 水里 。 “ 你 个 臭 猴子 ! ” 八戒 大叫 。

悟空 笑 了 。 “ 找到 那 宝藏 , 我 就 让 你 上来 。 ” 八戒 气呼呼 地 向 水底 游 去 。 他 越游 越深 , 最后 到 了 一座 宫殿 里 。

“ 你好 ! ” 一条龙 说 ,“ 我 是 井底 的 龙王 。 ” “ 我 叫 猪八戒 。 ” 八戒 说 ,“ 我 是 来 找 宝藏 的 。 ” “ 我 没有 什么 宝藏 可以 给 你 。 ” 龙王 说 。

他 向上 看 了 看 。 “ 你 是从 井里 来 的 。 你 是从 乌鸡国 来 的 吗 ? ” “ 算是 吧 。 ” 八戒 说 ,“ 我 和 我 的 朋友 正在 帮助 乌鸡国 的 国王 。 ” “ 哦 , 真的 吗 ? ” 龙王 的 眉毛 扬起 ,“ 我 有 东西 要 给 你 。 跟 我 来 。 ” 龙王 领 着 八戒 走进 了 一间 房 。 八戒 大吃一惊 。 桌上 躺 着 一个 男人 。

“ 这 就是 乌鸡国 国王 的 身体 。 ” 龙王 说 ,“ 请 带 他 回去 吧 。 ” 八戒 很 生气 。 因为 悟空 骗 了 他 。 他 抱 起 国王 的 身体 往回 走 。 “ 我会 报仇 的 。 ” 他 自言自语 道 。

第二天 一早 , 唐僧 看着 国王 的 身体 。 “ 要是 他 能 活过来 就 好 了 。 ” “ 悟空 可以 让 他 起死回生 。 ” 八戒 突然 说 。

“ 什么 ? ” 悟空 大叫 。

唐僧 笑 了 。 “ 那 太好了 , 悟空 。 马上 让 他 活过来 吧 。 ” 八戒 一直 咯咯 地 笑 着 。 “ 我 不 知道 怎么 让 人 起死回生 啊 ! ” 悟空 说 。

“ 别 相信 他 , 师父 。 ” 八戒 说 ,“ 他 可以 让 国王 起死回生 的 。 他 就是 不想 这么 做 而已 。 ” “ 他 说 的 不是 真的 ! ” 悟空 解释 道 。

“ 他 在 撒谎 , 师父 。 ” 八戒 说 ,“ 念 紧箍咒 吧 ! ”

西游记 45: 井 里 的 宝藏 Journey to the West 45: The Treasure in the Well Die Reise nach Westen 45: Der Schatz im Brunnen Journey to the West 45: The Treasure in the Well Journey to the West 45: The Treasure in the Well Viaje al Oeste 45: El tesoro del pozo Viaje al Oeste 45: El tesoro del pozo Voyage vers l'Ouest 45 : Le trésor du puits 西遊記45:井戸の中の宝物 Resan västerut 45: Skatten i brunnen 西游记 45: 井 里 的 宝藏 Journey to the West 45: The Treasure in the Well

西游记 45: 井 里 的 “ 宝藏 ” Reise in den Westen 45: Der "Schatz" im Brunnen Journey to the West 45: The "treasure" in the well Viaje al Oeste 45: El "tesoro" en el pozo

唐僧 介绍 了 自己 , 然后 指 向 其他人 说 :“ 他们 是 我 的 徒弟 。 Tang Seng stellte sich vor, zeigte dann auf andere und sagte: „Sie sind meine Lehrlinge. Tang Yan introduced himself and then pointed to other people and said: "They are my apprentices. Tang Seng se presentó, luego señaló a los demás y dijo: "Son mis discípulos. 我们 要 去 西天 取经 。 We are going to learn from the West. Vamos a Occidente a aprender las escrituras budistas. ” “ 有 什么 事 吗 ? " " Is there a problem? " " ¿Hay algún problema? ” 王子 问 ,“ 为什么 那 猴子 引 我 来 这里 ? The prince asked, "Why did the monkey lead me here?" preguntó el príncipe, "¿Por qué el mono me trajo aquí?" "왜 원숭이가 저를 여기로 인도했죠?" 왕자가 물었습니다. ” “ 现在 统治 乌鸡国 的 人 并 不是 真正 的 国王 。 "The people who rule the Wuji Kingdom now are not real kings." " "La persona que ahora gobierna el Reino de Wuji no es el verdadero rey. "지금 오나라를 다스리는 사람은 진짜 왕이 아니다." "Mannen som nu styr över kungariket Wu Ji är inte den riktiga kungen." ” 唐僧 说 。 " said Tang Seng. ", dijo Tang Seng. 他 把 一切 都 告诉 了 王子 。 He told the prince everything. Le contó todo al príncipe.

唐僧 说完 的 时候 , 王子 非常 生气 。 When Tang Seng finished speaking, the prince was very angry. Cuando Tang Seng terminó de hablar, el príncipe estaba muy enojado. “ 你 在 撒谎 ! " you are lying! " ¡usted está mintiendo! 我要 拘捕 你 。 I want to arrest you. Quiero arrestarte. 你 居然 敢 编造 这样 的 故事 ! You dare to make up such a story! ¡Cómo te atreves a inventar una historia así! ” 唐僧 把手 伸 进 了 袍子 里 。 Tang Yan put his hand into the robe. Tang Seng metió la mano en su túnica. 스님은 승복에 손을 넣었습니다." 他 拿出 了 那块 玉 。 He took out the jade. Sacó la pieza de jade. 그는 옥 조각을 꺼냈다. “ 你 的 父亲 让 我 把 这块 玉 给 你 。 "Your father asked me to give this jade to you. "Tu padre me pidió que te diera este jade. "네 아버지가 이 옥 조각을 주라고 하셨어. ” 王子 大吃一惊 。 The prince was shocked. El príncipe se quedó desconcertado. “ 那 是 我 父亲 的 玉 ! "That is my father's jade! "¡Ese es el jade de mi padre! 那 是 皇家 珍宝 。 Das ist ein königlicher Schatz. That is a royal treasure. Ese es el tesoro real. ” 他 哭 了 起来 。 Er weinte. He cried. ' comenzó a llorar. “ 我 相信 你们 说 的 是 真的 。 "I believe what you are saying is true. "Creo que lo que dices es cierto. 我 可怜 的 父亲 。 My poor father. mi pobre padre 这些 年 , 人们 一直 都 以为 那 坏 道士 是 他 。 In these years, people have always thought that the bad priest is him. Todos estos años, la gente siempre pensó que el mal taoísta era él. この何年もの間、人々は悪い道士は彼だと考えてきた。 그동안 사람들은 나쁜 도교도가 바로 그 사람이라고 생각해 왔습니다. ” “ 不用 担心 。 " " do not worry. " " No te preocupes. ” 悟空 说 ,“ 我们 会 收拾 那个 假 国王 的 。 Wukong said, "We will clean up the fake king." Wukong dijo: "Nos encargaremos de ese rey falso". ” 那天 夜里 , 悟空 躺 在 床上 睡不着 。 "In dieser Nacht lag Wukong im Bett und konnte nicht schlafen. That night, Wukong couldn't sleep in bed. Esa noche, Wukong se acostó en la cama y no pudo dormir. "그날 밤, 손오공은 잠을 이루지 못하고 침대에 누워 있었습니다. “ 那道士 不会 承认 的 。 „Der taoistische Priester wird es nicht zugeben. "The priest will not admit it. "El sacerdote no lo admitirá. 「道士の僧侶はそれを認めません。 "도교도들은 인정하지 않을 것입니다. ” 他 想 ,“ 我们 需要 证据 , 证明 他 杀 了 真正 的 国王 。 "Er dachte: "Wir brauchen Beweise dafür, dass er den echten König getötet hat." He thought, "We need evidence to prove that he killed the real king." ', pensó: 'Necesitamos pruebas de que él mató al verdadero rey'. ” 他 捅 了 捅 八戒 。 He licked the ring. Empujó a Bajie. 八戒 睡得正香 。 The eight precepts sleep well. Bajie durmió profundamente. バジエはぐっすり眠った。 여덟 명의 프리셉터들이 숙면을 취하고 있습니다. “ 八戒 , 醒醒 。 "Bajie, wake up. "Bajie, despierta. ” 八戒 翻 了 个 身 。 Ba Jie turned over. Bajie se dio la vuelta. “ 别动 我 , 睡觉 呢 。 "Don't move me, sleep. "No me toques, me voy a dormir. "움직이지 마. 나 자고 있어. ” “ 我们 有事 要 做 。 "We have something to do." " "Tenemos trabajo que hacer. ” 悟空 说 。 Wukong said. dijo Wukong.

“ 现在 不行 。 " not now. " ahora no. ” 八戒 嘟囔 着 说 。 „Bajie murmelte. The Eight Precepts muttered. —murmuró Bajie.

“ 我 知道 哪里 有 宝藏 。 "I know where there are treasures. "Sé dónde está el tesoro. ” 悟空 撒 了 个 谎 。 Goku lie. Wukong mintió.

八戒 的 眼睛 突然 睁开 了 。 The eyes of the Eight Rings suddenly opened. Los ojos de Bajie se abrieron de repente. “ 宝藏 在 哪儿 ? "Where is the treasure? "¿Dónde está el tesoro? ” “ 跟我来 。 " " follow me. " " sígueme. ” 悟空 说 。 " Goku said.

他们 走出 了 房间 , 向 皇宫 飞去 。 Sie verließen den Raum und flogen zum Palast. They walked out of the room and flew to the palace. Salieron de la habitación y volaron hacia el palacio. 在 一个 小 庭院 里 , 悟空 快速 朝着 一口 井 跑 去 。 In a small courtyard, Wukong quickly ran towards a well. En un pequeño patio, Wukong corre rápidamente hacia un pozo. 작은 마당에서 손오공은 재빨리 우물을 향해 달려갔습니다.

“ 宝藏 就 在 这井里 。 "The treasure is in this well. "El tesoro está en este pozo. ” 悟空 说 着 搬开 了 井盖 。 ", sagte Wukong und entfernte den Kanaldeckel. Wukong said that he had moved the manhole cover. Wukong dijo y quitó la tapa de la alcantarilla. 「ウコンは言って、マンホールの蓋を外した。

八戒 朝 黑漆漆 的 井里 看 去 。 Ba Jie sah in den dunklen Brunnen. The Eight Rings looked into the black lacquered well. Bajie miró hacia el pozo oscuro. “ 国王 是 在 这口 井边 被 推 下去 的 吗 ? „Ist der König von diesem Brunnen niedergedrückt worden? "Is the king pushed down at this well? "¿Fue arrojado el rey por este pozo? "왕이 이 우물에 밀려 내려갔나요? ” “ 嗯 …… 我 不 确定 。 "Well... I am not sure." " "Bueno, no estoy seguro. ” 悟空 说 。 " Goku said. dijo Wukong.

他 装作 什么 都 不 知道 的 样子 说 :“ 那 宝藏 肯定 在 下面 。 He pretended not to know what he said: "The treasure is definitely below. Fingió no saber nada y dijo: "El tesoro debe estar ahí abajo. ” “ 我们 怎么 才能 取出 宝藏 呢 ? "How can we remove the treasure?" "¿Cómo podemos sacar el tesoro?" "어떻게 하면 보물을 꺼낼 수 있을까요? ” 八戒 问 。 "The Eight Rings asked. — preguntó Baji.

悟空 推 了 八戒 一下 。 Wukong pushed the eight rings. 八戒 掉 进 了 水里 。 The eight rings fell into the water. Bajie cayó al agua. “ 你 个 臭 猴子 ! "You are a stinky monkey! "¡Mono apestoso! ” 八戒 大叫 。 " Bajie shouted.

悟空 笑 了 。 Wukong laughed. Gokú sonrió. “ 找到 那 宝藏 , 我 就 让 你 上来 。 "Find the treasure, I will let you come up. "Encuentra ese tesoro y te enviaré arriba. ” 八戒 气呼呼 地 向 水底 游 去 。 "Ba Jie schwamm wütend auf den Grund des Wassers. The eight screaming out to the bottom of the water. Bajie nadó furiosamente hasta el fondo del agua. 他 越游 越深 , 最后 到 了 一座 宫殿 里 。 Er schwimmt immer tiefer und gelangt schließlich in einen Palast. He traveled deeper and deeper and finally went to a palace. Nadó más y más profundo, y finalmente llegó a un palacio. 그는 점점 더 깊은 곳을 여행했고 마침내 궁전에 도착했습니다.

“ 你好 ! " Hello! ” 一条龙 说 ,“ 我 是 井底 的 龙王 。 „Ein Drache sagte: „Ich bin der Drachenkönig am Grund des Brunnens. One dragon said, "I am the dragon king at the bottom of the well." Un dragón dijo: "Soy el Rey Dragón en el fondo del pozo". ” “ 我 叫 猪八戒 。 "My name is Pig." " "Mi nombre es Zhu Bajie". ” 八戒 说 ,“ 我 是 来 找 宝藏 的 。 "The Eight Preceptors said, "I have come to find the treasure. Bajie dijo: "Estoy aquí para encontrar el tesoro. ” “ 我 没有 什么 宝藏 可以 给 你 。 "I don't have any treasures for you." "No tengo ningún tesoro para darte. ” 龙王 说 。 Said the Dragon King.

他 向上 看 了 看 。 Er schaute auf. He looked up. Miró hacia arriba. “ 你 是从 井里 来 的 。 "You came from the well. "Tú saliste del pozo. 你 是从 乌鸡国 来 的 吗 ? Kommst du aus dem Schwarzknochenland? Are you from Wuji Kingdom? ¿Eres del país de Wuji? ” “ 算是 吧 。 " " That's right. " "Así es." ""それは正しい。 "그런 셈이죠. ” 八戒 说 ,“ 我 和 我 的 朋友 正在 帮助 乌鸡国 的 国王 。 "The Eight Rings said," My friend and I are helping the king of Wuji. Bajie dijo: "Mis amigos y yo estamos ayudando al rey del Reino de Wuji. 여덟 명의 선사는 "저와 제 친구들은 오자서의 왕을 돕고 있습니다."라고 말했습니다. ” “ 哦 , 真的 吗 ? " " Ach, tatsächlich? " " Oh, really? " " ¿En serio? ” 龙王 的 眉毛 扬起 ,“ 我 有 东西 要 给 你 。 „Der Drachenkönig zog die Augenbrauen hoch. „Ich habe etwas für dich.“ "The dragon king's eyebrows are raised. "I have something for you." Las cejas del Rey Dragón se levantaron, "Tengo algo para ti. 跟 我 来 。 follow me. ” 龙王 领 着 八戒 走进 了 一间 房 。 The Dragon King led the eight rings into a room. "El Rey Dragón llevó a Ba Jie a una habitación. 八戒 大吃一惊 。 The Eight Precepts were shocked. Bajie se sorprendió. 桌上 躺 着 一个 男人 。 Auf dem Tisch lag ein Mann. There is a man lying on the table. Un hombre está acostado sobre la mesa.

“ 这 就是 乌鸡国 国王 的 身体 。 "This is the body of the king of Wuji. "Este es el cuerpo del rey del Reino de Wuji. 「これは武士国王の遺体です。 ” 龙王 说 ,“ 请 带 他 回去 吧 。 Longwang said, "Please take him back." El Rey Dragón dijo: "Por favor, llévatelo de vuelta". ” 八戒 很 生气 。 The Eight Precepts are very angry. Bajie estaba muy enojado. 因为 悟空 骗 了 他 。 Because Wukong lied to him. Porque Goku le mintió. 他 抱 起 国王 的 身体 往回 走 。 He picked up the king's body and walked back. Recogió el cuerpo del rey y caminó de regreso. “ 我会 报仇 的 。 "I will take revenge. "Tendré mi venganza. "복수를 할 겁니다. ” 他 自言自语 道 。 He said to himself. ' se dijo a sí mismo.

第二天 一早 , 唐僧 看着 国王 的 身体 。 Early the next morning, Tang Yan looked at the body of the king. Temprano a la mañana siguiente, Tang Seng miró el cuerpo del rey. “ 要是 他 能 活过来 就 好 了 。 „Wenn er nur überleben könnte. "If he can survive, it will be fine. "Si tan solo sobreviviera. 「彼が生き残ることができれば。 "그가 살았더라면. ” “ 悟空 可以 让 他 起死回生 。 "" Wukong kann ihn wieder zum Leben erwecken. "Wukong can make him come back to life." "Wukong puede devolverlo a la vida". ” 八戒 突然 说 。 Bajie said suddenly. dijo Bajie de repente.

“ 什么 ? "What? " ¿qué? ” 悟空 大叫 。 " Goku yelled. —gritó Wukong—.

唐僧 笑 了 。 The Longevity Monk laughed. “ 那 太好了 , 悟空 。 "That's great, Goku. "Eso es genial, Gokú. 马上 让 他 活过来 吧 。 Let him live now. Devuélvelo a la vida ahora. 彼をすぐに生き返らせてください。 ” 八戒 一直 咯咯 地 笑 着 。 The Eight Precepts have been giggling. Bajie siguió riéndose. “ 我 不 知道 怎么 让 人 起死回生 啊 ! "I don't know how to make people come back to life! "¡No sé cómo devolverle la vida a la gente! 「人々を生き返らせる方法がわかりません! ” 悟空 说 。 " Goku said.

“ 别 相信 他 , 师父 。 "Don't believe him, Master. "No confíes en él, Maestro. ” 八戒 说 ,“ 他 可以 让 国王 起死回生 的 。 "The Eight Rings said," He can make the king come back to life. Bajie dijo: "Él puede devolverle la vida al rey". 他 就是 不想 这么 做 而已 。 He just doesn't want to do this. Simplemente no quiere hacerlo. 그는 단지 하고 싶지 않을 뿐입니다. ” “ 他 说 的 不是 真的 ! "What he said is not true!" "¡Lo que dijo no es cierto!" ” 悟空 解释 道 。 Wukong explained. Wukong explicó.

“ 他 在 撒谎 , 师父 。 „Er lügt, Meister. "He is lying, Master. "Está mintiendo, maestro. ” 八戒 说 ,“ 念 紧箍咒 吧 ! ” "Bajie sagte: "Rezitiere das straffende Mantra!" " "The Eight Rings said," ” Bajie dijo: "¡Recita el mantra!" "