×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 42: 孙空悟 Journey to the West 42: Sun Kongwu

西游记 42: 孙空悟 Journey to the West 42: Sun Kongwu

西游记 42: 孙空悟

悟空 用力 挣扎 , 想 挣脱 金 绳 。 净瓶 从 他 袍子 里 掉 了 出来 。

“ 我 的 魔法 净瓶 ! ” 金角 大王 说 着 捡起 净瓶 。 他 将 悟空 拖 到 了 一间 黑 屋子里 , 然后 锁上 了 大门 。

悟空 立刻 变小 , 逃 了 出来 。 他 沿着 隧道 飞 , 从 洞穴 的 正门 挤 了 出去 。 他 一 出来 , 就 马上 变 回 原形 。

他 用力 地 敲 洞门 。 “ 快 开门 ! ” 洞门 开 了 , 金角 大王 走 了 出来 。 “ 孙悟空 ! ” 妖怪 大声 叫 道 ,“ 你 怎么 逃出来 的 ? ” “ 我 不是 孙悟空 。 ” 悟空 撒谎 说 。

“ 你 看上去 和 他 一模一样 。 ” 金角 大王 说 。

“ 是 的 , 我 是 和 他 长得 一样 。 ” 悟空 说 ,“ 孙悟空 是 我 的 双胞胎 兄弟 。 我 叫 孙空悟 。 ” “ 你 来 这里 干什么 , 孙空悟 ? ” 金角 大王 问 。

“ 我 知道 你 抓 了 我 兄弟 。 ” 悟空 说 ,“ 放 他 出来 。 ” 金角 大王 笑 道 :“ 我 才 不会 放 了 他 呢 ! ” “ 哦 , 这样 不太好 。 ” 悟空 说 。 他 装出 一副 感觉不好 的 样子 。 “ 我 本来 不想 用 暴力 解决 这个 问题 。 ” 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。

金角 大王 一直 将 净瓶 藏 在 身后 。 他 迅速 举起 了 净瓶 , 喊道 :“ 孙空悟 ! ” 嗖 ! 悟空 被 吸进 了 净瓶 。 金角 大王 给 净瓶 盖 上 盖子 , 然后 就 回 洞 里 去 了 。

悟空 在 净瓶 里 气 得 跺脚 。 “ 我要 怎么 出去 呢 ? 我 是 不会 化成 水 的 。 因为 我 是 长生不老 的 。 但是 , 我 得 救 我 的 朋友 们 。 ” 他 摸了摸 下巴 。 “ 我 有 办法 了 。 ” 他 拔 了 根 毫毛 , 变出 了 另 一个 悟空 。 它 与 真 悟空 有 一点 不同 , 假 悟空 没有 腿 。

然后 , 悟空 用 一根 毫毛 变出 了 一滩 水 。 他 把 假 悟空 放在 了 那 滩 水 里 。 现在 , 假 悟空 的 腿 看上去 就 像是 化成 了 水 一样 。

最后 , 悟空 将 自己 变得 非常 非常 小 。

悟空 跑 到 瓶口 喊道 :“ 哦 , 不 ! 我 的 腿 化成 水 了 ! ” 当 金角 大王 打开 盖子 的 时候 , 净瓶 射出 了 光 。 小 悟空 溜 了 出去 , 完全 没有 被 人 发觉 。

金角 大王 向 净瓶 里 看 了 一会儿 。 他 看到 了 那 滩 水 里 的 假 悟空 。 “ 哈哈 ! 那 猴子 的 腿 化成 水 了 。 他 的 身体 也 会 很快 化成 水 的 ! ” 金角 大王 又 大笑 着 盖 上 了 净瓶 的 盖子 。 他 放下 了 净瓶 , 开始 吃 东西 。

真 悟空 变回 了 原形 。 然后 , 变成 了 一个 小妖 。 他 走 到 金角 大王 身边 。

“ 大王 ! ” 悟空 说 ,“ 您 对 午餐 还 满意 吗 ? ” “ 满意 。 ” 金角 大王 说 。

悟空 捧 起 了 净瓶 。 “ 孙空悟 还 在 里面 吗 ? ” “ 是 的 。 ” 金角 大王 说 ,“ 他 很快 就 会 彻底 化成 水 的 。 别 再 问 我 了 。 我要 吃 午餐 。 ” 金角 大王 转过 头去 喝水 。 悟空 悄悄地 把 净瓶 放进 了 自己 的 袍子 里 。

他 迅速 用 一根 毫毛 变出 了 一个 假 净瓶 。 他 把 假 净瓶 放在 了 桌上 , 然后 跑 到 了 洞外 。

悟空 变回 了 原样 。 他 又 开始 用力 敲 洞门 。

金角 大王 打开 了 门 。

“ 我 是 空孙悟 。 ” 悟空 说 ,“ 你 抓 了 我 的 侄子 们 。 立刻 放 了 他们 ! ” 金角 大王 举起 了 假 净瓶 :“ 空孙 ——” “ 哇 哦 ! ” 悟空 叫 着 打断 了 妖怪 的话 ,“ 我 也 有 个 净瓶 , 和 你 的 一模一样 ! ”

西游记 42: 孙空悟 Journey to the West 42: Sun Kongwu Die Reise nach Westen 42: Sun Kongwu (孙空悟) Die Reise nach Westen 42: Sun Kongwu (孙空悟) Journey to the West 42: Sun Kongwu Journey to the West 42: Sun Kongwu Viaje al Oeste 42: Sun Kongwu Viaje al Oeste 42: Sun Kongwu Voyage en Occident 42 : Sun Kongwu (孙空悟) Voyage en Occident 42 : Sun Kongwu (孙空悟) 西遊記42 孫公瑾 西遊記42 孫公瑾 Путешествие на Запад 42: Сунь Конгву (孙空悟) Путешествие на Запад 42: Сунь Конгву (孙空悟) 西游记 42: 孙空悟 Journey to the West 42: Sun Kongwu

西游记 42: 孙空悟 Reise in den Westen 42: Sun Kongwu Journey to the West 42: Sun Kongwu

悟空 用力 挣扎 , 想 挣脱 金 绳 。 Wukong kämpfte hart und versuchte, sich aus dem goldenen Seil zu befreien. Wukong struggled hard and wanted to break free from the golden rope. Wukong luchó con fuerza, tratando de liberarse de la cuerda dorada. 净瓶 从 他 袍子 里 掉 了 出来 。 The net bottle fell out of his robes. La botella limpia se cayó de su túnica. Cái chai rơi ra khỏi áo choàng của anh ta.

“ 我 的 魔法 净瓶 ! " My magic net bottle! "¡Mi botella mágica! ” 金角 大王 说 着 捡起 净瓶 。 King of the Golden Horn said to pick up the clean bottle. "El Rey del Cuerno de Oro dijo y recogió la botella limpia. 他 将 悟空 拖 到 了 一间 黑 屋子里 , 然后 锁上 了 大门 。 Er zerrte Wukong in einen dunklen Raum und schloss dann die Tür ab. He dragged Goku into a dark room and locked the door. Arrastró a Wukong a una habitación oscura y cerró la puerta. 그는 손오공을 어두운 방으로 끌고 가서 문을 잠갔습니다. Anh kéo Ngộ Không vào một căn phòng tối và khóa cửa lại.

悟空 立刻 变小 , 逃 了 出来 。 Wukong wurde sofort kleiner und entkam. Wukong immediately became smaller and escaped. Wukong inmediatamente se hizo más pequeño y escapó. 他 沿着 隧道 飞 , 从 洞穴 的 正门 挤 了 出去 。 Er flog den Tunnel entlang und drückte den Haupteingang der Höhle heraus. He flew along the tunnel and squeezed out from the main entrance of the cave. Voló por el túnel y se escurrió por la entrada principal de la cueva. 彼はトンネルに沿って飛んで、洞窟の正面玄関を絞り出しました。 他 一 出来 , 就 马上 变 回 原形 。 As soon as he came out, he immediately returned to its original shape. Tan pronto como salió, inmediatamente volvió a su forma original.

他 用力 地 敲 洞门 。 He knocked the door hard. Llamó con fuerza a la puerta de la cueva. “ 快 开门 ! “ Open the door! "¡Abre la puerta! ” 洞门 开 了 , 金角 大王 走 了 出来 。 The cave door opened and the Golden Horn King came out. La puerta de la cueva se abrió y salió el Rey del Cuerno de Oro. “ 孙悟空 ! "Sun Wukong! "¡Rey Mono! ” 妖怪 大声 叫 道 ,“ 你 怎么 逃出来 的 ? The monster shouted. "How did you escape?" -gritó el monstruo en voz alta-, ¿cómo escapaste? 「怪物は「どうやって逃げたの?」と叫んだ。 ” “ 我 不是 孙悟空 。 "I am not a Monkey King." "Yo no soy Sun Wukong". ” 悟空 撒谎 说 。 Wukong lied. "Wukong mintió.

“ 你 看上去 和 他 一模一样 。 „Du siehst genauso aus wie er. "You look exactly like him. "Te ves exactamente como él. ” 金角 大王 说 。 "The Golden Horn King said. Dijo el Rey del Cuerno de Oro.

“ 是 的 , 我 是 和 他 长得 一样 。 "Yes, I am the same as him. "Sí, me parezco a él. ” 悟空 说 ,“ 孙悟空 是 我 的 双胞胎 兄弟 。 "Wukong sagte: "Sun Wukong ist mein Zwillingsbruder. Goku said, "Sun Goku is my twin brother. "Sun Wukong dijo:" Sun Wukong es mi hermano gemelo. 我 叫 孙空悟 。 My name is Sun Kongwu. Mi nombre es Sun Kongwu. ” “ 你 来 这里 干什么 , 孙空悟 ? "" What are you doing here, Sun Kongwu? " "¿Qué haces aquí, Sun Kongwu?" ” 金角 大王 问 。 Asked King Golden Horn. " preguntó el Rey del Cuerno de Oro.

“ 我 知道 你 抓 了 我 兄弟 。 "I know you caught my brother. "Sé que tienes a mi hermano. ” 悟空 说 ,“ 放 他 出来 。 Wukong said, "Put him out." Wukong dijo: "Déjalo salir". ” 金角 大王 笑 道 :“ 我 才 不会 放 了 他 呢 ! King Golden Horn smiled and said: "I will not let him go!" El Rey del Cuerno de Oro se rió y dijo: "¡Nunca lo dejaré ir!" ” “ 哦 , 这样 不太好 。 "Oh, this is not very good." ’ ‘Oh, eso no es muy bueno. ” 悟空 说 。 "Goku said. dijo Wukong. 他 装出 一副 感觉不好 的 样子 。 Er gab vor, sich schlecht zu fühlen. He pretended to be a bad feeling. Fingió sentirse mal. 彼は気分が悪いふりをした。 기분이 좋지 않은 것처럼 행동하고 있어요. “ 我 本来 不想 用 暴力 解决 这个 问题 。 „Ich wollte dieses Problem nicht mit Gewalt lösen. "I didn't want to use violence to solve this problem. “No quería resolver este problema con violencia. ” 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。 Er zog den goldenen Reifen aus seinem Ohr. He pulled out the golden hoop from his ear. Se sacó el garrote de oro de la oreja.

金角 大王 一直 将 净瓶 藏 在 身后 。 King Golden Horn has always kept the net bottle behind him. El Rey del Cuerno de Oro siguió escondiendo la botella limpia detrás de su espalda. 他 迅速 举起 了 净瓶 , 喊道 :“ 孙空悟 ! Er hob schnell die saubere Flasche und rief: „Sun Kongwu! He quickly lifted the net bottle and shouted: "Sun Kongwu! Rápidamente levantó la botella limpia y gritó: "¡Sun Kongwu! ” 嗖 ! "Oh! "¡Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuchuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuchad 悟空 被 吸进 了 净瓶 。 Wukong wurde in die saubere Flasche gesaugt. Goku was sucked into the net bottle. Wukong fue absorbido por la botella limpia. 金角 大王 给 净瓶 盖 上 盖子 , 然后 就 回 洞 里 去 了 。 König Goldenes Horn legte einen Deckel auf die Netzflasche und ging dann zurück zum Loch. King Golden Horn put a lid on the net bottle and then went back to the hole. King Golden Horn tapó la botella limpia y luego regresó a la cueva.

悟空 在 净瓶 里 气 得 跺脚 。 Wukong stampfte vor Wut mit den Füßen in die saubere Flasche. Wukong was so angry in the clean bottle. Wukong pisoteó furiosamente la botella limpia. Ngộ Không giận dữ giậm chân vào trong chai. “ 我要 怎么 出去 呢 ? "How do I go out? "¿Cómo voy a salir? "Làm sao tôi có thể thoát ra được? 我 是 不会 化成 水 的 。 I will not turn into water. No me convertiré en agua. Tôi sẽ không biến thành nước. 因为 我 是 长生不老 的 。 Because I am immortal. Porque soy inmortal. 但是 , 我 得 救 我 的 朋友 们 。 However, I have to save my friends. Pero, tengo que salvar a mis amigos. Nhưng tôi phải cứu bạn bè mình. ” 他 摸了摸 下巴 。 Er strich sich über das Kinn. He touched his chin. ' Se acarició la barbilla. “ 我 有 办法 了 。 „Ich habe einen Weg. "I have a solution. "Tengo una solución. ” 他 拔 了 根 毫毛 , 变出 了 另 一个 悟空 。 Er zupfte das Vellushaar aus und verwandelte sich in einen anderen Wukong. He pulled out the hair and made another Goku. Se arrancó un cabello y creó otro Wukong. 它 与 真 悟空 有 一点 不同 , 假 悟空 没有 腿 。 Es unterscheidet sich ein wenig vom echten Wukong, das falsche Wukong hat keine Beine. It is a little different from the real Goku, and the fake Goku has no legs. Es un poco diferente al Goku real, el Falso Goku no tiene piernas. Có một chút khác biệt so với Ngộ Không thật, Ngộ Không giả không có chân.

然后 , 悟空 用 一根 毫毛 变出 了 一滩 水 。 Then, Wukong changed a pool of water with a milli of hair. Luego, Wukong creó un charco de agua con un cabello. それから、Wukongは一本の髪を使って水たまりを作りました。 Sau đó, Ngộ Không dùng sợi tóc tạo ra một vũng nước. 他 把 假 悟空 放在 了 那 滩 水 里 。 Er legte das falsche Wukong in die Wasserpfütze. He placed the fake Goku in the beach water. Puso el Wukong falso en la piscina de agua. 现在 , 假 悟空 的 腿 看上去 就 像是 化成 了 水 一样 。 Jetzt sahen die Beine des falschen Wukong aus, als hätten sie sich in Wasser verwandelt. Now, the legs of the fake Goku look like they have turned into water. Ahora, las piernas del falso Goku parecen haberse derretido en agua.

最后 , 悟空 将 自己 变得 非常 非常 小 。 Finally, Wukong will become very, very small. Finalmente, Goku se hizo muy, muy pequeño.

悟空 跑 到 瓶口 喊道 :“ 哦 , 不 ! Wukong rannte zum Flaschenmund und rief: „Oh nein! Wukong ran to the bottle and shouted: "Oh, no! Wukong corrió hacia la boca de la botella y gritó: "¡Oh, no! 我 的 腿 化成 水 了 ! My legs have turned into water! ¡Mis piernas se derritieron en el agua! ” 当 金角 大王 打开 盖子 的 时候 , 净瓶 射出 了 光 。 Als der goldene Hornkönig den Deckel öffnete, schoss die Netzflasche hell aus. When the King of the Golden Horn opened the lid, the clean bottle shot out. Cuando el Rey del Cuerno de Oro abrió la tapa, la botella limpia salió disparada. 小 悟空 溜 了 出去 , 完全 没有 被 人 发觉 。 Xiao Wukong slipped out and was completely undetected. El pequeño Wukong salió completamente desapercibido. 小悟空は気づかれないように抜け出した。

金角 大王 向 净瓶 里 看 了 一会儿 。 König Goldenes Horn schaute eine Weile in den Jing Ping. King Golden Horn looked at the net bottle for a while. El Rey del Cuerno de Oro miró la botella limpia durante un rato. 他 看到 了 那 滩 水 里 的 假 悟空 。 Er sah das falsche Wukong im Wasserbecken. He saw the fake Goku in the beach. Vio el Wukong falso en el charco de agua. “ 哈哈 ! " Haha! " ¡Ja ja! 那 猴子 的 腿 化成 水 了 。 The monkey's legs turned into water. Las piernas del mono se derritieron en el agua. 他 的 身体 也 会 很快 化成 水 的 ! His body will turn into water soon! ¡Su cuerpo también se convertirá en agua pronto! ” 金角 大王 又 大笑 着 盖 上 了 净瓶 的 盖子 。 The King of Golden Horn laughed and covered the lid of the clean bottle. El Rey del Cuerno de Oro volvió a reírse y cerró la tapa de la botella limpia. 他 放下 了 净瓶 , 开始 吃 东西 。 He put down the net bottle and started eating. Dejó la botella limpia y empezó a comer.

真 悟空 变回 了 原形 。 The real Wukong changed back to its original shape. El verdadero Goku volvió a su forma original. 然后 , 变成 了 一个 小妖 。 Dann wurde ein kleiner Dämon. Then, he became a little demon. Luego, se convirtió en un pequeño demonio. 他 走 到 金角 大王 身边 。 Er ging zur Seite des goldenen Hornkönigs. He walked to the side of King Golden Horn. Se acercó al Rey Cuerno de Oro.

“ 大王 ! "Herr! "King! "¡Mi señor! ” 悟空 说 ,“ 您 对 午餐 还 满意 吗 ? Wukong said, "Are you satisfied with the lunch?" Wukong dijo: '¿Estás satisfecho con tu almuerzo? 「ウコンは、「あなたはまだ昼食に満足していますか?」と言いました。 ” “ 满意 。 "" Satisfied. ” 金角 大王 说 。 "The Golden Horn King said.

悟空 捧 起 了 净瓶 。 Wukong picked up the net bottle. Wukong recogió la botella limpia. “ 孙空悟 还 在 里面 吗 ? “Is Sun Kongwu still inside? "¿Sun Kongwu todavía está adentro? ” “ 是 的 。 " " Yes. ” 金角 大王 说 ,“ 他 很快 就 会 彻底 化成 水 的 。 "Der König vom Goldenen Horn sagte: "Er wird sich bald vollständig in Wasser verwandeln." "The King of Golden Horn said," He will soon be completely transformed into water. El Rey del Cuerno de Oro dijo: "Pronto se convertirá por completo en agua". 别 再 问 我 了 。 Don't ask me again. No me preguntes más. 我要 吃 午餐 。 I want to have lunch. quiero almorzar ” 金角 大王 转过 头去 喝水 。 Der König vom Goldenen Horn drehte seinen Kopf, um Wasser zu trinken. King Golden Horn turned his head to drink water. El Rey del Cuerno de Oro giró la cabeza para beber agua. 金角湾は頭を向けて水を飲みました。 悟空 悄悄地 把 净瓶 放进 了 自己 的 袍子 里 。 Wukong quietly put the clean bottle into his robes. Wukong puso en silencio la botella limpia en su túnica.

他 迅速 用 一根 毫毛 变出 了 一个 假 净瓶 。 Er beschwor schnell eine falsche Reinigungsflasche mit einem einzelnen Vellushaar. He quickly changed a fake bottle with a milli of hair. Rápidamente usó un cabello velloso para conjurar una botella limpia falsa. 他 把 假 净瓶 放在 了 桌上 , 然后 跑 到 了 洞外 。 He put the fake bottle on the table and ran outside the hole. Puso la botella falsa sobre la mesa y salió corriendo de la cueva.

悟空 变回 了 原样 。 Wukong has returned to its original state. Wukong volvió a su forma original. 他 又 开始 用力 敲 洞门 。 He began to knock on the door again. Empezó a llamar con fuerza a la puerta de la cueva de nuevo.

金角 大王 打开 了 门 。 King Golden Horn opened the door. El Rey Cuerno de Oro abrió la puerta.

“ 我 是 空孙悟 。 "I am empty Sun Wu. "Soy Kong Sun Wu. ” 悟空 说 ,“ 你 抓 了 我 的 侄子 们 。 Wukong said, "You caught my nephews." Wukong dijo: "Capturaste a mis sobrinos". 立刻 放 了 他们 ! Let them go now! ¡Libéralos de inmediato! ” 金角 大王 举起 了 假 净瓶 :“ 空孙 ——” King Jinjiao raised the fake net bottle: "Empty Sun——" El Rey del Cuerno de Oro levantó la botella limpia falsa: "Kongsun——" “ 哇 哦 ! " Wow! " ¡Guau! " わお! ” 悟空 叫 着 打断 了 妖怪 的话 ,“ 我 也 有 个 净瓶 , 和 你 的 一模一样 ! ” "Wukong weinte und unterbrach das Monster, "Ich habe auch eine saubere Flasche, genau wie deine!" " Wukong called to interrupt the monster. "I also have a clean bottle, exactly the same as yours!" ” Wukong gritó e interrumpió al monstruo, "¡También tengo una botella limpia, que es exactamente igual a la tuya!" "