×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade

西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade

西游记 41: 交易

听 了 门将 的话 , 悟空 非常 生气 。 “ 你 为什么 不能 关上 天门 , 熄灭 星辰 ? ” 门将 有点儿 紧张 。 “ 只有 得到 玉帝 的 同意 , 我 才能 那么 做 。 ” “ 我 是 要 救 唐僧 ! ” 悟空 叫 道 ,“ 有个 妖怪 要 吃 了 他 。 ” “ 我 很 抱歉 。 ” 门将 说 ,“ 我 帮不了 你 。 ” 悟空 的 眼里 充满 了 怒火 。 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。

一个 信使 跑 进 了 凌霄 宝殿 。 他 行礼 , 说道 :“ 陛下 , 孙悟空 现在 在 南天门 。 如果 我们 不 按 他 说 的 做 , 他 就要 毁 了 天庭 。 ” 玉帝 生气 地 用力 砸 了 一拳 。 “ 那 可恶 的 猴子 ! 他 到底 要 干什么 ? ” “ 他 想 让 我们 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 ” 信使 说 。

“ 为什么 ? ” 玉帝 问 。

“ 他 想要 制造 出 整个 天庭 被 吸进 净瓶 里 的 假象 。 ” 信使 说 。

玉帝 看上去 很 疑惑 。 “ 他 为什么 要 那么 做 ? ” “ 他 没 说 。 ” 信使 说 ,“ 他 只是 说 他 是 为了 救 唐僧 。 ” 玉帝 叹 了 口气 。 “ 你们 传 我 的话 , 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 我 不想 让 那 猴子 再 惹出 什么 麻烦 了 。 ” 信使 返回 了 南天门 。 “ 我们 会 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 ” 他 说 。

“ 太好了 。 ” 悟空 说 。 他 把 金箍棒 放回 了 耳朵 里 。 “ 等 我 说 ‘ 天庭 ', 再 行动 。 ” 悟空 的 灵魂 回到 了 自己 的 身体 里 , 他 还是 小妖 的 样子 。 “ 现在 我要 叫 ‘ 天庭 ' 了 。 ” 悟空 对 小妖 说 ,“ 整个 天庭 都 会 被 吸进 这个 净瓶 里 的 。 ” 他 举起 了 净瓶 。 “ 天庭 ! ” 天空 立刻 变暗 了 。 “ 太 神奇 了 ! ” 小妖 叫 道 ,“ 整个 天庭 现在 都 在 那个 净瓶 里 了 吗 ? ” “ 是 的 ! ” 悟空 说 ,“ 所有 星辰 、 星宿 和 神仙 都 在 里面 。 凌霄 宝殿 也 在 这里 , 还有 玉帝 ! 现在 , 我要 把 天庭 放 出来 了 。 ” 他 举起 了 净瓶 说 :“ 天庭 , 归位 ! ” 天空 又 亮 了 起来 。 “ 太棒了 ! ” 小妖 说 ,“ 我们 现在 交换 净瓶 吧 。 ” 他 把 自己 的 净瓶 递给 了 悟空 。

悟空 也 把 假 净瓶 给 了 小妖 。 然后 , 他 把 真 净瓶 变小 放进 了 袍子 里 。

“ 我 现在 要 去 收 天庭 了 。 ” 小妖 说 。 他 高举着 净瓶 说 :“ 天庭 ! ” 什么 都 没有 发生 。 “ 天庭 ! ” 小妖 又 叫 了 一声 ,“ 天庭 ! 天庭 ! ” 他 看着 净瓶 。 “ 这 净瓶 没用 啊 ! 怎么回事 ? ” 悟空 大笑 , 把 假 净瓶 变 没 了 。 然后 , 自己 也 隐身 了 。

“ 我 被骗 了 ! ” 小妖 叫 道 ,“ 我 得 告诉 金角 大王 。 ” 小妖 跑 了 , 悟空 跟 在 他 后面 。 这条 路 通向 一座 山 。 小妖 跑 进 了 一个 洞穴 里 。

悟空 现了 身 , 然后 飞快 地 跑 进 了 洞穴 。 他 看 了 一下 妖怪 们 , 抽出 了 金箍棒 。

“ 立刻 把 我 的 朋友 们 还 回来 。 ” 悟空 叫 道 ,“ 否则 , 我 就 打 你们 ! ” “ 啊 ! ” 小妖 们 大叫 着 向 四处 逃跑 , 互相 绊倒 。

悟空 拿 着 金箍棒 朝 金角 大王 打 过去 。 那 妖怪 躲开 了 , 然后 从 袖子 里 抽出 了 一根 金绳 。 他 挥舞 着 金绳 , 打向 悟空 。

悟空 想 躲开 , 但 那 金绳 缠住 了 他 。

金绳 在 悟空 腰上 绕 了 个 圈 。 悟空 越 挣扎 , 那 金绳 缠 得 就 越紧 。

金角 大王 大笑 。 “ 你 绝对 挣脱 不了 金绳 的 。 今晚 我 就要 吃 了 唐僧 ! ”

西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade Die Reise in den Westen 41: Ein Handel Journey to the West 41: A Trade Journey to the West 41: A Trade Viaje al Oeste 41: un comercio Viaje al Oeste 41: un comercio Voyage à l'Ouest 41 : Un commerce 西遊記41 貿易 西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade

西游记 41: 交易 Reise in den Westen 41: Handel Journey to the West 41: Trading

听 了 门将 的话 , 悟空 非常 生气 。 Nachdem er gehört hatte, was der Torhüter sagte, war Goku sehr wütend. Got the voice of the goalkeeper, Wukong was very angry. Después de escuchar lo que dijo el portero, Wukong estaba muy enojado. Wukong blev väldigt arg när han hörde målvaktens ord. “ 你 为什么 不能 关上 天门 , 熄灭 星辰 ? "Why can't you close Tianmen and extinguish the stars? "¿Por qué no puedes cerrar las puertas del cielo y extinguir las estrellas? 「どうして天国の門を閉めて星を消せないの? "Varför kan du inte stänga dörrarna och släcka stjärnorna? ” 门将 有点儿 紧张 。 The goalkeeper is a little nervous. "El portero estaba un poco nervioso. “ 只有 得到 玉帝 的 同意 , 我 才能 那么 做 。 „Nur mit Zustimmung des Jade-Imperators kann ich das tun. "I can only do this if I get the consent of Jade Emperor. "Solo puedo hacer eso con el permiso del Emperador de Jade. ” “ 我 是 要 救 唐僧 ! "I want to save Don Juan!" "¡Quiero salvar a Tang Seng!" ” 悟空 叫 道 ,“ 有个 妖怪 要 吃 了 他 。 Wukong cried, "There is a monster who wants to eat him." gritó Wukong, "un monstruo se lo va a comer". ” “ 我 很 抱歉 。 " " I'm very sorry. " " Lo siento mucho. ” 门将 说 ,“ 我 帮不了 你 。 The goalkeeper said, "I can't help you." ' El guardián dijo: 'No puedo ayudarte. ” 悟空 的 眼里 充满 了 怒火 。 The eyes of Wukong are full of anger. Los ojos de Wukong estaban llenos de ira. 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。 He pulled out the golden hoop from his ear. Se sacó el garrote dorado de la oreja.

一个 信使 跑 进 了 凌霄 宝殿 。 Ein Bote rannte in die High Heaven Hall. A messenger ran into the Lingxiao Hall. Un mensajero corrió hacia el Palacio Lingxiao. 他 行礼 , 说道 :“ 陛下 , 孙悟空 现在 在 南天门 。 He saluted and said: "Your Majesty, Sun Wukong is now in Nantianmen. Saludó y dijo: "Su Majestad, Sun Wukong está ahora en Nantianmen. 如果 我们 不 按 他 说 的 做 , 他 就要 毁 了 天庭 。 If we don't do what he says, he will ruin the heavens. Si no hacemos lo que dice, va a destruir el cielo. 私たちが彼の言うことをしなければ、彼は天国の法廷を破壊するでしょう。 ” 玉帝 生气 地 用力 砸 了 一拳 。 Der Jadekaiser gab einen wütenden Schlag. The Jade Emperor slammed his fist angrily. El Emperador de Jade golpeó enojado con fuerza. "Ngọc Hoàng giận dữ đấm hắn. “ 那 可恶 的 猴子 ! "The abominable monkey! "¡Ese mono desagradable! 他 到底 要 干什么 ? What is he doing? ¿Qué es lo que va a hacer? ” “ 他 想 让 我们 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 "He wants us to close the gate and extinguish the stars." "Él quiere que cerremos las puertas del cielo y apaguemos las estrellas". ” 信使 说 。 The messenger said. dijo el mensajero.

“ 为什么 ? "Why? " ¿por qué? ” 玉帝 问 。 Asked the Jade Emperor. " preguntó el Emperador de Jade.

“ 他 想要 制造 出 整个 天庭 被 吸进 净瓶 里 的 假象 。 "Er wollte die Illusion erwecken, dass der ganze Himmel in die saubere Flasche gesaugt wurde. "He wants to create the illusion that the entire heaven is sucked into the clear bottle. "Quería crear la ilusión de que todo el cielo estaba succionado en la botella limpia. 그는 하늘 전체가 꽃병 속으로 빨려 들어간 듯한 착각을 불러일으키고 싶었습니다." ” 信使 说 。 The messenger said. dijo el mensajero.

玉帝 看上去 很 疑惑 。 Der Jade-Imperator sah verwirrt aus. Jade Emperor looked very confused. El Emperador de Jade parecía desconcertado. “ 他 为什么 要 那么 做 ? "Why is he doing that? "¿Por qué tendría que hacer eso? ” “ 他 没 说 。 "He didn't say it." "" No dijo. ” 信使 说 ,“ 他 只是 说 他 是 为了 救 唐僧 。 The messenger said, "He just said that he was trying to save Don Juan. El mensajero dijo: "Solo dijo que estaba salvando a Tang Seng". ” 玉帝 叹 了 口气 。 Jade Emperor sighed. "El Emperador de Jade suspiró. “ 你们 传 我 的话 , 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 „Du predigst meine Worte, schließt das Tor des Himmels und löscht die Sterne aus. "If you pass on me, close the heavenly gate and extinguish the stars. "Difundes mi palabra, cierras las puertas del cielo y apagas las estrellas. "Säg mina ord, stäng himlens portar och släck stjärnorna. 我 不想 让 那 猴子 再 惹出 什么 麻烦 了 。 I don't want the monkey to get into trouble anymore. No quiero que ese mono cause más problemas. Jag vill inte att den apan ska orsaka fler problem. ” 信使 返回 了 南天门 。 Der Bote kehrte zum Nantian-Tor zurück. The messenger returned to Nantianmen. El mensajero regresó a Nantianmen. “ 我们 会 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 "We will close the gate and extinguish the stars. "Cerraremos las puertas del cielo y extinguiremos las estrellas. ” 他 说 。 " He said. " Él dijo.

“ 太好了 。 " Great. " Gran. ” 悟空 说 。 Wukong said. " Dijo Goku. 他 把 金箍棒 放回 了 耳朵 里 。 Er steckte sich den goldenen Reifen wieder ins Ohr. He put the golden hoop back into his ear. Volvió a colocar el garrote dorado en la oreja. “ 等 我 说 ‘ 天庭 ', 再 行动 。 "When I say '天庭', move again. "Espera hasta que diga 'Cielo', y luego actúa. 「 『天国の法廷』と言うまで待ってから行動してください。 ” 悟空 的 灵魂 回到 了 自己 的 身体 里 , 他 还是 小妖 的 样子 。 "Wukongs Seele kehrte in seinen Körper zurück, er war immer noch wie ein kleiner Dämon. The soul of Wukong returned to his body. He was still a demon. El alma de Wukong volvió a su cuerpo y todavía parecía un pequeño demonio. “ 现在 我要 叫 ‘ 天庭 ' 了 。 "Now I want to call '天庭'. "Ahora me llamarán 'Cielo'. ” 悟空 对 小妖 说 ,“ 整个 天庭 都 会 被 吸进 这个 净瓶 里 的 。 Wukong said to the little demon, "The whole heaven will be sucked into this clean bottle." Wukong le dijo al pequeño demonio: "Todo el cielo será absorbido por esta botella limpia". "오공이 요괴에게 말하길, "천궁 전체가 이 꽃병 속으로 빨려 들어갈 것이다. ” 他 举起 了 净瓶 。 He raised the net bottle. Levantó la botella transparente. “ 天庭 ! "天庭! "¡Cielo! ” 天空 立刻 变暗 了 。 The sky immediately darkened. ' Inmediatamente el cielo se oscureció. “ 太 神奇 了 ! " Amazing! " ¡Asombroso! " すばらしい! ” 小妖 叫 道 ,“ 整个 天庭 现在 都 在 那个 净瓶 里 了 吗 ? The little demon shouted, "Is the whole heaven now in the clean bottle?" gritó el pequeño demonio, "¿Está todo el cielo en esa botella limpia ahora?" ” “ 是 的 ! " " Yes! " " ¡si! ” 悟空 说 ,“ 所有 星辰 、 星宿 和 神仙 都 在 里面 。 Wukong said, "All stars, stars and gods are inside." Wukong dijo: "Todas las estrellas, constelaciones e inmortales están dentro. 凌霄 宝殿 也 在 这里 , 还有 玉帝 ! Ling Xiao Bao Temple is also here, and Jade Emperor! ¡El Palacio Lingxiao también está aquí, y el Emperador de Jade! 现在 , 我要 把 天庭 放 出来 了 。 Now, I want to release the heavens. Ahora, voy a lanzar Heavenly Court. ” 他 举起 了 净瓶 说 :“ 天庭 , 归位 ! He lifted the net bottle and said: "天庭, homing!" Levantó la botella limpia y dijo: "¡Cielo, vuelve a tu lugar!" 彼はきれいな瓶を上げて、「天国の法廷、あなたの場所に戻ってください!」と言いました。 Anh ta nâng bình thanh lọc lên và nói: "Trời ơi, hãy trở về chỗ của bạn!" ” 天空 又 亮 了 起来 。 The sky is lit up again. ' El cielo se iluminó de nuevo. “ 太棒了 ! " awesome! " ¡increíble! ” 小妖 说 ,“ 我们 现在 交换 净瓶 吧 。 "The demon said, "We are now exchanging the net bottle." El pequeño demonio dijo: "Vamos a intercambiar las botellas limpias ahora". ” 他 把 自己 的 净瓶 递给 了 悟空 。 He handed his own bottle to Wukong. Le entregó a Wukong su botella limpia.

悟空 也 把 假 净瓶 给 了 小妖 。 Wukong also gave the fake bottle to the demon. Wukong también le dio la botella limpia falsa a Xiao Yao. 然后 , 他 把 真 净瓶 变小 放进 了 袍子 里 。 Then he put the real bottle into the robe. Luego, encogió la botella y la puso en su túnica.

“ 我 现在 要 去 收 天庭 了 。 "I am going to collect heaven now. "Voy a tomar el control del Cielo ahora. ” 小妖 说 。 Said the demon. - dijo el pequeño demonio. 他 高举着 净瓶 说 :“ 天庭 ! Er hielt die Netzflasche hoch und sagte: „Himmlischer Hof! He held up the net bottle and said: "天庭! Levantó la botella limpia y dijo: "¡Cielo! ” 什么 都 没有 发生 。 Nothing happened. ' No pasó nada. “ 天庭 ! "天庭! ” 小妖 又 叫 了 一声 ,“ 天庭 ! The little demon screamed again, "Tian Ting!" El pequeño demonio volvió a gritar: "¡Corte Celestial!" 天庭 ! Heaven! ¡Cielo! ” 他 看着 净瓶 。 He looked at the clean bottle. Miró la botella limpia. “ 这 净瓶 没用 啊 ! "This net bottle is useless! "¡Esta botella limpia es inútil! 怎么回事 ? what happened? ¿qué sucedió? ” 悟空 大笑 , 把 假 净瓶 变 没 了 。 Wukong laughed and changed the fake bottle. Wukong se rió y desapareció la falsa botella limpia. "Wukong skrattade och fick den falska vasen att försvinna. 然后 , 自己 也 隐身 了 。 Then, I am also invisible. Luego, él también desapareció.

“ 我 被骗 了 ! "I was cheated! "¡Me han mentido! ” 小妖 叫 道 ,“ 我 得 告诉 金角 大王 。 "The little demon shouted," I have to tell the King of the Golden Horn. gritó el pequeño demonio, "Tengo que decírselo al Rey Cuerno de Oro". ” 小妖 跑 了 , 悟空 跟 在 他 后面 。 The little demon ran, and Wukong followed him. El pequeño demonio se escapó y Wukong lo siguió. 这条 路 通向 一座 山 。 This road leads to a mountain. El camino conduce a una montaña. 小妖 跑 进 了 一个 洞穴 里 。 The demon ran into a cave. El pequeño demonio corrió hacia una cueva.

悟空 现了 身 , 然后 飞快 地 跑 进 了 洞穴 。 Wukong erschien und rannte schnell in die Höhle. Wukong appeared, and quickly ran into the cave. Wukong apareció y rápidamente corrió hacia la cueva. 他 看 了 一下 妖怪 们 , 抽出 了 金箍棒 。 Er warf einen Blick auf die Monster und zog den goldenen Reifen heraus. He looked at the monsters and pulled out the golden hoop. Miró a los monstruos y sacó su garrote dorado.

“ 立刻 把 我 的 朋友 们 还 回来 。 " Immediately return my friends. "Regresa a mis amigos inmediatamente. ” 悟空 叫 道 ,“ 否则 , 我 就 打 你们 ! Wukong cried, "Otherwise, I will hit you!" gritó Wukong, "¡De lo contrario, te venceré!" ” “ 啊 ! " " what! ” 小妖 们 大叫 着 向 四处 逃跑 , 互相 绊倒 。 The little demon yelled and fled around, stumbling over each other. Los goblins gritaron y corrieron, tropezándose unos con otros. “Bọn quái vật nhỏ kêu gào bỏ chạy tán loạn, giẫm đạp lên nhau.

悟空 拿 着 金箍棒 朝 金角 大王 打 过去 。 Wukong nahm den goldenen Knüppel und schlug auf den goldenen Hornkönig. Wukong took the golden hoop and hit the golden horn king. Wukong tomó el garrote dorado y golpeó al rey Jinjiao. 那 妖怪 躲开 了 , 然后 从 袖子 里 抽出 了 一根 金绳 。 The monster escaped, and then pulled a gold rope from the sleeve. El monstruo esquivó, luego sacó un cordón dorado de su manga. 怪物は避け、袖から金のロープを引いた。 他 挥舞 着 金绳 , 打向 悟空 。 Er wedelte mit dem goldenen Seil und schlug Wukong. He waved the golden rope and hit Wukong. Balanceó la cuerda dorada y golpeó a Wukong.

悟空 想 躲开 , 但 那 金绳 缠住 了 他 。 Wukong wants to escape, but the golden rope entangles him. Wukong intentó escapar, pero la cuerda dorada lo enredó.

金绳 在 悟空 腰上 绕 了 个 圈 。 Das goldene Seil schlang sich um Wukongs Taille. The golden rope wraps around the waist of Wukong. La cuerda dorada estaba envuelta alrededor de la cintura de Wukong. 悟空 越 挣扎 , 那 金绳 缠 得 就 越紧 。 Je mehr Wukong kämpft, desto enger wird das goldene Seil. The more Wukong struggles, the tighter the golden rope is. Cuanto más luchaba Wukong, más apretada se volvía la cuerda dorada.

金角 大王 大笑 。 King of the Golden Horn laughed. El Rey Cuerno de Oro se rió. “ 你 绝对 挣脱 不了 金绳 的 。 "You absolutely can't get rid of the golden rope. "Nunca te liberarás del cordón dorado. 今晚 我 就要 吃 了 唐僧 ! ” I am going to eat Don Juan tonight! ” ¡Voy a comer Tang Seng esta noche! "