×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 34: 公主 的 骗局 Journey to the West 34: Tricked by the Princess

西游记 34: 公主 的 骗局 Journey to the West 34: Tricked by the Princess

西游记 34: 公主 的 骗局

唐僧 被绑 在 房间 里 。 他 听见 自己 的 徒弟 正对 着 妖怪 叫喊 。

“ 把 唐僧 交 出来 ! ” 八戒 叫 道 。

哐当 ! 唐僧 听到 了 兵器 撞击 的 声音 。

“ 希望 他们 可以 把 我 救 出去 。 ” 唐僧 说 。

一个 年轻 的 女子 走进 了 房间 。

“ 你 …... 你 是 谁 ? ” 唐僧 问 。

“ 我 被 关在 这里 。 ” 女子 说 ,“13 年前 , 那个 妖怪 把 我 抓 到 这里 , 不让 我 离开 。 你 能 帮帮我 吗 ? ” “ 我 也 希望 我 可以 帮助 你 。 ” 唐僧 说 。

他 给 女子 看 了 绑住 他 的 绳子 。

“ 我 可以 帮 你 解开 绳子 。 ” 女子 说 ,“ 你 能 帮 我 带 一封 信 给 我 的 父母 吗 ? ” “ 当然 。 ” 唐僧 说 ,“ 你 的 父母 是 谁 ? ” “ 他们 是 宝象国 的 国王 和 王后 。 ” 女子 说 ,“ 我 是 百花 公主 。 ” 八戒 和 悟净 依然 在 和 妖怪 打斗 。 这时 , 公主 跑 到 了 外面 。

“ 大王 ! ” 她 大叫 ,“ 我 需要 你 的 帮助 。 ” 妖怪 立刻 停止 了 打斗 , 转向 公主 。 “ 我 可以 为 你 做 什么 , 亲爱 的 ? ” 妖怪 问 。

“ 里面 有个 和尚 。 ” 公主 说 ,“ 看到 他 被 绑 起来 , 我 很 伤心 。 你 能 放 他 走 吗 ? ” 妖怪 犹豫 了 一下 。 “ 那 和尚 不是 普通 的 和尚 。 他 是 ……”

这时 , 百花 公主 假装 哭 了 起来 。

妖怪 举 起 了 手 。 “ 好 了 , 好 了 , 亲爱 的 。 只要 你 高兴 , 我 就 放 了 那个 和尚 。 ” 妖怪 跟着 公主 回到 了 宝塔 里 。 八戒 和 悟净 困惑 地 看 了 看 彼此 。

“ 那 妖怪 要放 了 唐僧 ? ” 八戒 说 。

过 了 一会儿 , 唐僧 出来 了 。 “ 我们 有 件事 必须 去 做 。 ” 他 悄悄地 跟 他 的 徒弟 说 。

那天 下午 , 他们 到 了 宝象国 的 宫殿 。 王后 正在 读 她 女儿 写来 的 信 。 她 的 眼睛 里 充满 泪水 。

“ 我们 可怜 的 女儿 。 ” 王后 说 ,“ 这么 多年 , 她 一直 被 关着 。 ” 国王 站 了 起来 , 眼睛 里 冒 着 怒火 。 他 马上 命令 身边 的 侍卫 。

“ 召集 你 的 部队 。 ” 国王 说 ,“ 我 一定 要 打败 那 妖怪 , 救出 我 的 女儿 ! ” “ 对不起 , 陛下 。 ” 侍卫长 说 ,“ 我们 只是 凡人 。 我们 怎么 才能 打败 那个 厉害 的 妖怪 呢 ? ” “ 我 的 两个 徒弟 都 很 厉害 , 陛下 。 ” 唐僧 开口 说 ,“ 我 保证 , 他们 会 把 您 的 女儿 救回来 的 。 ” 很 快 , 八戒 和 悟净 回到 了 宝塔 那里 。 八戒 举起 他 的 钉耙 。 哗啦 ! 宝塔 门 被 砸开 了 。 “ 妖怪 , 出来 ! ” 他 大叫 。

妖怪 跑 了 出来 。 “ 你 太过分 了 ! ” 他 大叫 ,“ 我 都 放 那个 和尚 走 了 。 你们 为什么 还 砸坏 我 的 门 ? ” “ 我们 来 这里 接 公主 回去 。 ” 悟净 说 ,“ 是 宝象国 的 国王 派 我们 来 的 。 ” “ 你们 不 可能 带 公主 走 的 。 ” 妖怪 说 ,“ 我们 很 相爱 。 ” 八戒 和 悟净 发起 了 攻击 。 妖怪 挡住 了 他们 的 兵器 。 他们 打 了 一个多 小时 。

最后 , 八戒 打累 了 , 转身 跑 了 。

悟净 非常 生气 。 “ 八戒 ! ” 他 大叫 ,“ 你 去 哪里 —— 啊 ! ” 妖怪 打倒 了 悟净 , 并 把 他 捆 了 起来 。 他 把 悟净 拖进 了 宝塔 , 锁 在 一个 房间 里 。

“ 国王 知道 公主 在 这里 。 ” 妖怪 自言自语 地说 ,“ 他 是 怎么 知道 的 ? ” 他 摸 着 下巴 思考 着 。

“ 啊哈 ! ” 他 说 ,“ 公主 一定 是 让 那个 和尚 给 国王 带 信 了 。 ” 他 眼睛 里 冒 着 怒火 。 “ 她 骗 了 我 ! ”

西游记 34: 公主 的 骗局 Journey to the West 34: Tricked by the Princess Reise in den Westen 34: Von der Prinzessin ausgetrickst Journey to the West 34: Tricked by the Princess Viaje al Oeste 34: Engañado por la Princesa Voyage vers l'Ouest 34 : La princesse s'est fait piéger Viaggio in Occidente 34: Ingannati dalla principessa 西遊記34:王女にだまされて 西游记 34: 公主 的 骗局 Journey to the West 34: Tricked by the Princess

西游记 34: 公主 的 骗局 Journey to the West 34: Princess's scam ジャーニートゥザウエスト34:プリンセスの詐欺 Tây Du Ký 34: Sự Lừa Dối Của Công Chúa

唐僧 被绑 在 房间 里 。 Tang Seng wurde an den Raum gefesselt. Don Juan was tied to the room. Tang Seng estaba atado en la habitación. 他 听见 自己 的 徒弟 正对 着 妖怪 叫喊 。 Er hörte seinen Lehrling das Monster anschreien. He heard his apprentice yelling at the monster. Escuchó a su aprendiz gritarle al monstruo. 彼は見習いがモンスターに叫んでいるのを聞いた。

“ 把 唐僧 交 出来 ! "Übergebt den Mönch! "Hand over Tang Yan! "¡Entregue a Tang Seng! ” 八戒 叫 道 。 The Eight Rings shouted. —gritó Bajie.

哐当 ! Dangdang! ¡golpe! 唐僧 听到 了 兵器 撞击 的 声音 。 Der Langlebigkeitsmönch hörte das Klirren von Waffen. Tang Hao heard the sound of the weapon impact. Tang Seng escuchó el sonido de las armas chocando.

“ 希望 他们 可以 把 我 救 出去 。 "Ich hoffe, sie können mich hier rausholen. "I hope they can save me. "Ojalá me puedan sacar. "저를 여기서 나가게 해줬으면 좋겠어요. ” 唐僧 说 。 Tang said. ", dijo Tang Seng.

一个 年轻 的 女子 走进 了 房间 。 Eine junge Frau betritt den Raum. A young woman walked into the room. Una mujer joven entró en la habitación.

“ 你 …... 你 是 谁 ? " Sie ...... Wer sind Sie? "You... Who are you? "Tú... ¿quién eres? ” 唐僧 问 。 Tang Zhen asked.

“ 我 被 关在 这里 。 „Ich bin hier eingesperrt. "I am locked here. "Estoy encerrado aquí. "Jag är inlåst här. "Tôi bị nhốt ở đây. ” 女子 说 ,“13 年前 , 那个 妖怪 把 我 抓 到 这里 , 不让 我 离开 。 "Die Frau sagte: "Vor dreizehn Jahren hat mich das Monster hier erwischt und wollte mich nicht gehen lassen. The woman said, "Thirteen years ago, the monster caught me here, not letting me go." "La mujer dijo: "Hace 13 años, ese monstruo me atrapó aquí y no me dejó salir. 「13年前、あの悪魔が私をここに連れてきて、なかなか帰らせてくれなかった。 你 能 帮帮我 吗 ? Können Sie mir helfen? can you help me? ¿me puedes ayudar? ” “ 我 也 希望 我 可以 帮助 你 。 "Ich hoffe auch, dass ich dir helfen kann." "I hope that I can help you." "Ojalá pudiera ayudarte a ti también". ” 唐僧 说 。 Tang said.

他 给 女子 看 了 绑住 他 的 绳子 。 Er zeigte der Frau das Seil, mit dem er gefesselt war. He showed the woman the rope that tied him. Le mostró a la mujer la cuerda que lo ataba. 彼は女性に、自分が縛られているロープを見せた。 그는 여자에게 자신을 묶은 밧줄을 보여주었습니다. Anh ta chỉ cho người phụ nữ những sợi dây trói anh ta.

“ 我 可以 帮 你 解开 绳子 。 "I can help you untie the rope. "Puedo desatar la cuerda por ti. ” 女子 说 ,“ 你 能 帮 我 带 一封 信 给 我 的 父母 吗 ? Die Frau sagte: "Können Sie mir einen Brief an meine Eltern bringen?" The woman said, "Can you bring me a letter to my parents?" ’, dijo la mujer, ‘¿Puedes traerme una carta para mis padres? ” “ 当然 。 " " of course. ” 唐僧 说 ,“ 你 的 父母 是 谁 ? "Der Mönch fragte: "Wer sind deine Eltern? Tang Wei said, "Who is your parents?" Tang Seng dijo: "¿Quiénes son tus padres?" ” “ 他们 是 宝象国 的 国王 和 王后 。 "Sie sind der König und die Königin des Schatzlandes." "They are the king and queen of the kingdom of treasures." " "Son el rey y la reina del Reino de Baoxiang. 「彼らは宝の国の王と女王です。」 "" De är kungen och drottningen av Baoxiang Kingdom. ” 女子 说 ,“ 我 是 百花 公主 。 "Die Frau sagte: "Ich bin Prinzessin Hundert Blumen." The woman said, "I am a hundred flowers princess." La mujer dijo: "Soy la princesa Baihua". 「女性は「百花斉放百花姫です」と言った。 ” 八戒 和 悟净 依然 在 和 妖怪 打斗 。 "Bajie und Wujing kämpfen immer noch gegen Monster. The Eight Precepts and Wu Jing are still fighting the monsters. " Bajie y Wujing todavía están luchando contra los monstruos. 这时 , 公主 跑 到 了 外面 。 At this time, the princess ran outside. En ese momento, la princesa salió corriendo.

“ 大王 ! "Great king! "¡Mi señor! ” 她 大叫 ,“ 我 需要 你 的 帮助 。 She shouted. "I need your help." ’, gritó, ‘Necesito tu ayuda. ” 妖怪 立刻 停止 了 打斗 , 转向 公主 。 "Das Monster hörte sofort auf zu kämpfen und wandte sich an die Prinzessin. The monster immediately stopped fighting and turned to the princess. El monstruo inmediatamente dejó de luchar y se volvió hacia la princesa. “ 我 可以 为 你 做 什么 , 亲爱 的 ? „Was kann ich für dich tun, Schatz? "What can I do for you, dear? "¿Qué puedo hacer por ti, cariño? 「親愛なる、私はあなたのために何ができますか? "Anh có thể làm gì cho em, em yêu? ” 妖怪 问 。 Ask the monster. — preguntó el monstruo.

“ 里面 有个 和尚 。 " There is a monk inside. "Había un monje adentro. ” 公主 说 ,“ 看到 他 被 绑 起来 , 我 很 伤心 。 "Die Prinzessin sagte: "Ich bin sehr traurig, ihn gefesselt zu sehen." The princess said, "I was saddened to see him tied up." ', dijo la princesa, 'Me dio mucha tristeza verlo atado. "Prinsessan sa: "Jag var ledsen över att se honom bunden. 你 能 放 他 走 吗 ? Kannst du ihn gehen lassen? Can you let him go? puedes dejarlo ir ” 妖怪 犹豫 了 一下 。 „Das Monster hat gezögert. The monster hesitated. El monstruo vaciló. “ 那 和尚 不是 普通 的 和尚 。 „Dieser Mönch ist kein gewöhnlicher Mönch. "The monk is not an ordinary monk. "Ese monje no es un monje ordinario. 他 是 ……” he is……" él es……"

这时 , 百花 公主 假装 哭 了 起来 。 Zu diesem Zeitpunkt tat Prinzessin Baihua so, als würde sie weinen. At this time, Princess Baihua pretended to cry. En ese momento, la princesa Baihua fingió llorar.

妖怪 举 起 了 手 。 Das Monster hob die Hand. The monster raised his hand. El monstruo levantó la mano. “ 好 了 , 好 了 , 亲爱 的 。 „Okay, okay, mein Lieber. " Ok, ok, dear. "Está bien, está bien, cariño. 只要 你 高兴 , 我 就 放 了 那个 和尚 。 Solange du glücklich bist, lasse ich den Mönch gehen. As long as you are happy, I will let the monk. Mientras seas feliz, liberaré a ese monje. ” 妖怪 跟着 公主 回到 了 宝塔 里 。 Das Monster folgte der Prinzessin zurück zur Pagode. The monster followed the princess back to the pagoda. "El monstruo siguió a la princesa de regreso a la pagoda. 八戒 和 悟净 困惑 地 看 了 看 彼此 。 Ba Jie and Wu Jing looked at each other in confusion. Bajie y Wujing se miraron confundidos.

“ 那 妖怪 要放 了 唐僧 ? "Der Dämon will den Langlebigkeitsmönch befreien? "The monster is going to let Don Juan? "¿El monstruo va a liberar a Tang Seng? "Quái vật muốn thả Đường Tăng đi? ” 八戒 说 。 Said the Eight Rings. dijo Baji.

过 了 一会儿 , 唐僧 出来 了 。 After a while, Tang Hao came out. Después de un tiempo, salió Tang Seng. “ 我们 有 件事 必须 去 做 。 „Wir haben etwas zu tun. "We have something to do. "Tenemos algo que hacer. "Vi har något att göra. “Chúng ta có việc phải làm. ” 他 悄悄地 跟 他 的 徒弟 说 。 ", flüsterte er seinem Schüler zu. He quietly told his apprentice. —susurró a su aprendiz.

那天 下午 , 他们 到 了 宝象国 的 宫殿 。 Am Nachmittag gingen sie zum Palast des Königreichs des Schatzelefanten. That afternoon, they went to the palace of the treasure country. Esa tarde, llegaron al palacio del Reino de Baoxiang. 王后 正在 读 她 女儿 写来 的 信 。 Die Königin liest einen Brief von ihrer Tochter. The queen is reading a letter from her daughter. La reina está leyendo una carta de su hija. 女王は娘からの手紙を読んでいます。 她 的 眼睛 里 充满 泪水 。 Ihre Augen füllten sich mit Tränen. Her eyes are filled with tears. Las lágrimas llenaron sus ojos.

“ 我们 可怜 的 女儿 。 "Unsere arme Tochter. "Our poor daughter. "Nuestra pobre hija. ” 王后 说 ,“ 这么 多年 , 她 一直 被 关着 。 „Die Königin sagte: „Sie ist seit so vielen Jahren eingesperrt. The Queen said, "For so many years, she has been shut down. ', dijo la reina, 'ha estado encerrada durante tantos años. 「女王は言った、「彼女は何年もの間閉じ込められてきました。 ” 国王 站 了 起来 , 眼睛 里 冒 着 怒火 。 "Der König stand mit Zorn in den Augen auf. The king stood up and angered in his eyes. El rey se levantó con ira en los ojos. 他 马上 命令 身边 的 侍卫 。 Sofort befahl er den Wachen neben sich. He immediately ordered the guards around him. Inmediatamente ordenó a los guardias a su alrededor. 彼はすぐに彼の周りの警備員を命じた。

“ 召集 你 的 部队 。 "Versammeln Sie Ihre Truppen. "Call your troops. "Reúne a tus tropas. 「あなたの軍隊を集めなさい。 ” 国王 说 ,“ 我 一定 要 打败 那 妖怪 , 救出 我 的 女儿 ! "Der König sagte: "Ich werde den Dämon besiegen und meine Tochter retten! The king said, "I must defeat the monster and rescue my daughter!" " dijo el rey, "¡Debo derrotar al monstruo y rescatar a mi hija!" ” “ 对不起 , 陛下 。 "Es tut mir leid, Eure Majestät. "Sorry, sire." " "Lo siento, Su Majestad. ” 侍卫长 说 ,“ 我们 只是 凡人 。 „Der oberste Wächter sagte: „Wir sind nur Sterbliche. The guard said, "We are just mortals." ', dijo el jefe de la guardia, 'solo somos mortales. 我们 怎么 才能 打败 那个 厉害 的 妖怪 呢 ? Wie können wir dieses mächtige Monster besiegen? How can we defeat that powerful monster? ¿Cómo podemos derrotar a ese poderoso monstruo? ” “ 我 的 两个 徒弟 都 很 厉害 , 陛下 。 "Meine beiden Schüler sind sehr gut, Eure Majestät." "My two apprentices are very powerful, sire." " "Mis dos aprendices son muy poderosos, Su Majestad. ” 唐僧 开口 说 ,“ 我 保证 , 他们 会 把 您 的 女儿 救回来 的 。 "Der Tang-Mönch sagte: "Ich verspreche, sie werden deine Tochter zurückbringen. Tang Yin said, "I promise, they will save your daughter back." Tang Seng dijo: "Te prometo que rescatarán a tu hija". ” 很 快 , 八戒 和 悟净 回到 了 宝塔 那里 。 Bald kehrten Ba Jie und Wu Jing zur Pagode zurück. Soon, Ba Jie and Wu Jing returned to the pagoda. Pronto, Bajie y Wujing regresaron a la pagoda. 八戒 举起 他 的 钉耙 。 Bajie hob seine Nagelharke. Eight precepts lifted his nails. Bajie levantó su rastrillo. 哗啦 ! Wow! Oh! ¡Chocar! 宝塔 门 被 砸开 了 。 Die Pagodentür wurde aufgeschlagen. The pagoda door was opened. La puerta de la pagoda se abrió de golpe. パゴダのドアが破壊された。 “ 妖怪 , 出来 ! "Bogey, komm raus! "Monster, come out! "¡Monstruo, sal! ” 他 大叫 。 ", schrie er. He shouted.

妖怪 跑 了 出来 。 Das Ungeheuer rannte hinaus. The monster ran out. El monstruo salió corriendo. “ 你 太过分 了 ! "Sie sind zu weit gegangen! "You are too much! "¡Eres demasiado! 「あなたはひどいです! "Bạn đã đi quá xa! ” 他 大叫 ,“ 我 都 放 那个 和尚 走 了 。 "Ich habe den Mönch gehen lassen", rief er aus. He shouted. "I put the monk away." Gritó: "Dejé ir a ese monje". 你们 为什么 还 砸坏 我 的 门 ? Warum brechen Sie immer noch meine Tür auf? Why are you still smashing my door? ¿Por qué sigues derribando mi puerta? ” “ 我们 来 这里 接 公主 回去 。 "Wir sind hier, um die Prinzessin zurückzubringen. "We come here to pick up the princess." " "Estamos aquí para recoger a la princesa. ” 悟净 说 ,“ 是 宝象国 的 国王 派 我们 来 的 。 "Gautama sagte: "Der König des Königreichs der Schatzelefanten hat uns hierher geschickt. "Wu Jing said, "It is the king of the treasure country who sent us. Wujing dijo: "Fuimos enviados por el rey del Reino de Baoxiang". ” “ 你们 不 可能 带 公主 走 的 。 "Du kannst die Prinzessin nicht mitnehmen." "You can't take the princess away." "No puedes llevarte a la princesa". ” 妖怪 说 ,“ 我们 很 相爱 。 "Der Unhold sagte: "Wir sind verliebt. The monster said, "We love each other." ', dijo el monstruo, 'Estamos muy enamorados. ” 八戒 和 悟净 发起 了 攻击 。 Ba Jie und Wu Jing starteten einen Angriff. Eight Ba Jie and Wu Jing launched an attack. Bajie y Wujing atacaron. 妖怪 挡住 了 他们 的 兵器 。 Die Dämonen blockierten ihre Waffen. The monster blocked their weapons. El monstruo bloqueó sus armas. 他们 打 了 一个多 小时 。 Sie kämpften mehr als eine Stunde lang. They played for more than an hour. Lucharon durante más de una hora.

最后 , 八戒 打累 了 , 转身 跑 了 。 Schließlich wurde Bajie des Kampfes müde, drehte sich um und lief davon. Finally, the Eight Rings were tired and turned and ran. Finalmente, Bajie estaba cansado, se dio la vuelta y salió corriendo. 最後に、Bajieは疲れて向きを変えて走りました。

悟净 非常 生气 。 Wujing war sehr wütend. Wu Jing is very angry. Wu Jing estaba muy enojado. “ 八戒 ! "Die acht Gebote! " Eight Rings! "¡Baji! ” 他 大叫 ,“ 你 去 哪里 —— 啊 ! "Er schrie: "Wohin gehst du - ach! He shouted, "Where are you going - ah! exclamó: "¿Adónde vas? ¡Ah!" ” 妖怪 打倒 了 悟净 , 并 把 他 捆 了 起来 。 "Der Dämon schlug Goku-jin nieder und fesselte ihn. The monster knocked down the net and tied him up. El monstruo derribó a Wujing y lo ató. 他 把 悟净 拖进 了 宝塔 , 锁 在 一个 房间 里 。 Er schleppte Gautama in die Pagode und sperrte ihn in einen Raum. He dragged Wu Jing into the pagoda and locked it in a room. Arrastró a Wujing a la pagoda y lo encerró en una habitación.

“ 国王 知道 公主 在 这里 。 „Der König weiß, dass die Prinzessin hier ist. "The king knows that the princess is here. "El rey sabe que la princesa está aquí. "Nhà vua biết công chúa ở đây. ” 妖怪 自言自语 地说 ,“ 他 是 怎么 知道 的 ? "Woher wusste er das", sagte der Dämon zu sich selbst. The monster said to himself, "How did he know?" ', se dijo el monstruo, '¿cómo supo eso? ” 他 摸 着 下巴 思考 着 。 "Er rieb sich nachdenklich das Kinn. He thought about his chin. ' Se frotó la barbilla pensativo.

“ 啊哈 ! " Aha! " Aha! "¡Ajá! ” 他 说 ,“ 公主 一定 是 让 那个 和尚 给 国王 带 信 了 。 Er sagte: "Die Prinzessin muss den Mönch gebeten haben, dem König einen Brief zu bringen." He said, "The princess must have brought the monk to the king." Él dijo: "La princesa debe haberle pedido al monje que le llevara la carta al rey". ” 他 眼睛 里 冒 着 怒火 。 „In seinen Augen stand Wut. He was angry in his eyes. ' Había ira en sus ojos. “ 她 骗 了 我 ! ” "Sie hat mich angelogen! " "She lied to me!"