×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 29: 神奇 的 袖子 Journey to the West 29: The Magic Sleeve

西游记 29: 神奇 的 袖子 Journey to the West 29: The Magic Sleeve

西游记 29: 神奇 的 袖子

“ 我 知道 , 我们 数 的 人参果 数量 是 对 的 。 ” 一个 道士 说 ,“ 不管怎样 , 我们 会 去 再 数 一遍 的 。 ” 两个 非常 生气 的 道士 出去 了 , 结果 吓了一跳 。 人参 果树 倒 在 了 地上 。 整棵树 都 变成 了 灰色 , 所有 叶子 都 掉 光 了 。

“ 人参 果树 死 了 ! ” 一个 道士 大叫 ,“ 一定 是 那个 猴子 干 的 。 ” “ 但 那 猴子 一直 在 房间 里 。 ” 另 一个 道士 说 ,“ 他 怎么 能 同一时间 来 这里 毁 了 树 呢 ? ” “ 他 是 个 神仙 。 ” 第一个 道士 说 ,“ 他 一定 是 施 了 法术 。 ” 他 看着 那棵树 摇摇头 。 “ 这树 比 天地 都 要 老 。 那 猴子 一定 很 厉害 。 ” “ 我们 和 他 打 的话 会 很 危险 。 ” 另 一个 道士 说 ,“ 我们 等 镇元大仙 回来 吧 。 ” 道观 里 , 唐僧 正在 责备 他 的 徒弟 们 。 “ 我们 是 客人 。 ” 他 说 ,“ 我 很 生气 , 你们 居然 偷 主人 的 果子 。 ” 道士 们 回来 了 。 “ 我们 得 向 你们 道歉 。 ” 一个 道士 说 ,“ 人参果 一个 都 没少 。 ” “ 哦 。 ” 唐僧 说 ,“ 听到 这个 消息 真是 太好了 。 ” “ 谢谢 你 的 道歉 。 ” 八戒 说 。

悟空 怀疑 地 看 了 看 两个 道士 。 他 知道 他们 在 说谎 , 但 他 不 知道 他们 为什么 说 谎 。

“ 我们 欢迎 你们 在 这里 过夜 。 ” 一个 道士 说 ,“ 跟 我们 来 吧 。 ” 道士 领着 唐僧 一行 人 进 了 道观 里 的 一个 小房间 。 唐僧 和 他 的 徒弟 们 都 走 了 进去 。

“ 这 房间 不错 。 ” 八戒 说 。

悟空 注意 到 那 两个 道士 并 没有 进来 。

他 正要 说些 什么 , 一个 道士 突然 关上 了 门 , 把 门 锁 上 了 。

“ 等等 ! ” 八戒 大叫 ,“ 你们 这是 什么 主人 ! 你 把 我们 锁 起来 了 ! ” 嘣 ! 他 用力 地 在 门上 踹 了 一脚 。 “ 哦 ! 我 的 脚 ! ” 八戒 倒 在 了 地上 , 不停 地 揉 着 脚 。 “ 他们 为什么 要 把 我们 锁 在 这里 ? ” 唐僧 问 。

“ 他们 怕 我们 。 ” 悟空 说 ,“ 我 把 他们 的 人参 果树 弄倒 了 。 ” “ 什么 ? ” 唐僧 大叫 。

“ 我 很 生气 。 ” 悟空 说 ,“ 他们 可能 是 计划 把 我们 锁 在 这里 直到 他们 的 师父 回来 。 ” 唐僧 瞪 着 他 的 徒弟 们 。 “ 和 你们 这样 的 徒弟 一起 , 我要 怎么 去 西方 极乐世界 ? ” 他 问 。

八戒 站 起来 :“ 这 不是 我 的 错 。 我 那会儿 饿 了 。 ” 悟净 低着头 。 “ 师父 , 别 担心 。 ” 悟空 说 ,“ 我 会 把 大家 弄 出去 的 。 等 那道士 睡 了 , 我 就 用 我 的 解锁 术 , 然后 我们 就 继续 上路 。 ” 那天 晚上 , 他们 四个 人 溜 了 出去 , 继续 朝西 走 。 第二天 , 他们 在 路上 遇到 了 一个 老人 。

“ 打扰 一下 。 ” 老人 说 ,“ 你们 是从 道观 那里 来 的 吗 ? ” 唐僧 紧张 地 看着 他 的 徒弟 。 “ 嗯 , 是 的 。 ” 他 说 。

“ 我 想 也 是 。 ” 老人 说 。 他 突然 变高 了 很多 。 “ 我 是 镇 元大仙 ! 你们 毁 了 我 的 人参 果树 。 除非 你们 给 我 一棵 新 的 , 否则 你们 别想 走 ! ” 悟空 抽出 了 他 的 金箍棒 。 八戒 和 悟净 举起 了 兵器 。

镇 元大仙 升到 了 空中 , 站 在 一朵 云上 。

悟空 大笑 :“ 你 觉得 你 能 飞 就 很 厉害 吗 ? 我们 都 会 飞 ! ” 镇 元大仙 抬起 了 一边 的 眉毛 。 “ 你 会 这个 吗 ? 这 叫 袖里 乾坤 。 ” 镇 元大仙 挥动 着 手臂 。 他 的 袖子 向 悟空 和 他 的 同伴 们 扫 过来 。 他们 立刻 就 被 扫 进 了 那 袖子 里 。

西游记 29: 神奇 的 袖子 Journey to the West 29: The Magic Sleeve Reise nach Westen 29: Der magische Ärmel Journey to the West 29: The Magic Sleeve Journey to the West 29: The Magic Sleeve Viaje al Oeste 29: La funda mágica Voyage vers l'Ouest 29 : Le manchon magique Viaggio in Occidente 29: La manica magica 西遊記29:魔法の袖 Viagem ao Oeste 29: A Manga Mágica Путешествие на Запад 29: Волшебный рукав Resan till västern 29: Den magiska hylsan 西游记 29: 神奇 的 袖子 Journey to the West 29: The Magic Sleeve

西游记 29: 神奇 的 袖子 Reise in den Westen 29: The Magic Sleeve Journey to the West 29: Magical sleeves Viaje al Oeste 29: La funda mágica ジャーニートゥザウエスト29:マジックスリーブ Tây Du Ký 29: Tay Áo Thần Kỳ

“ 我 知道 , 我们 数 的 人参果 数量 是 对 的 。 "Ich weiß, dass die Anzahl der Ginsengfrüchte, die wir gezählt haben, richtig ist. “I know that the number of ginseng we count is correct. “Lo sé, contamos la cantidad correcta de fruta de ginseng. 「適切な量の高麗人参の実を数えたことを知っています。 ” 一个 道士 说 ,“ 不管怎样 , 我们 会 去 再 数 一遍 的 。 "Ein taoistischer Priester sagte: "Wie auch immer, wir werden es noch einmal zählen." A Taoist said, "In any case, we will go through it again." ' Un taoísta dijo: 'De todos modos, iremos y contaremos de nuevo'. 道教は言った、「何があっても、また数えます。 ” 两个 非常 生气 的 道士 出去 了 , 结果 吓了一跳 。 „Zwei sehr wütende taoistische Priester gingen aus und waren verblüfft. Two very angry priests went out and the result was startled. Dos sacerdotes taoístas muy enojados salieron, solo para sobresaltarse. 人参 果树 倒 在 了 地上 。 Der Ginseng-Obstbaum fiel zu Boden. The ginseng fruit tree fell to the ground. El árbol frutal de ginseng cayó al suelo. 整棵树 都 变成 了 灰色 , 所有 叶子 都 掉 光 了 。 Der ganze Baum wurde grau und alle Blätter waren ausgefallen. The whole tree turned grey and all the leaves were gone. Todo el árbol se ha vuelto gris y todas las hojas se han caído. Toàn bộ cây chuyển sang màu xám và rụng hết lá.

“ 人参 果树 死 了 ! „Der Ginseng-Obstbaum ist tot! "Ginseng fruit tree is dead! "¡El árbol frutal de ginseng está muerto! ” 一个 道士 大叫 ,“ 一定 是 那个 猴子 干 的 。 "Ein taoistischer Priester rief: "Der Affe muss es getan haben." A Taoist yelled, "It must have been the monkey." Un taoísta gritó: "Ese mono debe haberlo hecho". ” “ 但 那 猴子 一直 在 房间 里 。 "" Aber der Affe war im Zimmer. "But the monkey has been in the room." " "Pero el mono estuvo en la habitación todo el tiempo. ” 另 一个 道士 说 ,“ 他 怎么 能 同一时间 来 这里 毁 了 树 呢 ? "Der andere taoistische Priester sagte: "Wie konnte er gleichzeitig hierher kommen und den Baum zerstören?" Another Taoist said, "How can he come here to ruin the tree at the same time?" ’ Otro taoísta dijo: ‘¿Cómo pudo venir aquí al mismo tiempo y destruir el árbol? ” “ 他 是 个 神仙 。 "He is a god." "Es un hada". ” 第一个 道士 说 ,“ 他 一定 是 施 了 法术 。 "Der erste Priester sagte: "Er muss einen Zauberspruch gesprochen haben. The first Taoist said, "He must have cast a spell. ', dijo el primer sacerdote taoísta, 'Debe haber lanzado un hechizo. ” 他 看着 那棵树 摇摇头 。 Er sah den Baum an und schüttelte den Kopf. He looked at the tree and shook his head. Miró el árbol y sacudió la cabeza. “ 这树 比 天地 都 要 老 。 „Dieser Baum ist älter als die Welt. "This tree is older than the heavens and the earth. "Este árbol es más viejo que el cielo y la tierra. 「この木は天と地よりも古い。 "Detta träd är äldre än himmel och jord. “Cây này già hơn trời đất. 那 猴子 一定 很 厉害 。 Dieser Affe muss sehr gut sein. That monkey must be very powerful. Ese mono debe ser muy poderoso. ” “ 我们 和 他 打 的话 会 很 危险 。 ""Es wird gefährlich, wenn wir ihn bekämpfen." "The words we play with him can be very dangerous." "Sería peligroso para nosotros luchar contra él". 「」彼と戦うのは危険だ。 "Det skulle vara farligt för oss att slåss mot honom. "" Sẽ rất nguy hiểm nếu chúng ta chiến đấu với hắn. ” 另 一个 道士 说 ,“ 我们 等 镇元大仙 回来 吧 。 "Ein anderer taoistischer Priester sagte: "Lasst uns auf die Rückkehr von Zhen Yuan Da Xian warten. Another Taoist said, "Let's wait for Zhenyuan Daxian to come back." Otro taoísta dijo: "Esperemos el regreso del Gran Inmortal Zhenyuan". "Den andra taoisten sa: "Låt oss vänta tills Zhenyuan Daxian kommer tillbaka." ” 道观 里 , 唐僧 正在 责备 他 的 徒弟 们 。 Im taoistischen Tempel gibt Tang Seng seinen Schülern die Schuld. In the Taoist temple, Tang Yan is blaming his apprentices. En el templo taoísta, Tang Seng regaña a sus discípulos. 道教の寺院で、唐センは彼の弟子を非難しています。 “ 我们 是 客人 。 "Wir sind Gäste. “ We are guests. "Somos invitados. ” 他 说 ,“ 我 很 生气 , 你们 居然 偷 主人 的 果子 。 Er sagte: "Ich bin sehr wütend, du hast tatsächlich die Früchte des Meisters gestohlen." He said, "I am very angry, you actually steal the fruit of the master." ’ Él dijo: ‘Estoy muy enojado porque estás robando la fruta del maestro. ” 道士 们 回来 了 。 „Die taoistischen Priester sind zurück. The Taoists are back. "Los taoístas regresaron. “ 我们 得 向 你们 道歉 。 „Wir müssen uns bei Ihnen entschuldigen. "We have to apologize to you. "Tenemos que disculparnos contigo. ” 一个 道士 说 ,“ 人参果 一个 都 没少 。 "Ein taoistischer Priester sagte: "Es gibt keinen Mangel an Ginsengfrüchten." A Taoist said, "There is no shortage of ginseng fruit." Un taoísta dijo: "No falta ni una sola fruta de ginseng". 「道士の僧侶は、「高麗人参の実は不足していません」と言った。 Một đạo sĩ nói: “Không thiếu một trái nhân sâm nào cả”. ” “ 哦 。 " " Oh. " " Vaya. ” 唐僧 说 ,“ 听到 这个 消息 真是 太好了 。 "Der Tang-Mönch sagte: "Es ist wunderbar, diese Nachricht zu hören. Tang Wei said, "It is great to hear this news." Tang Seng dijo: "Es genial escuchar las noticias". ” “ 谢谢 你 的 道歉 。 "Danke für Ihre Entschuldigung. "Thank you for your apology." "Gracias por tu disculpa". ” 八戒 说 。 "Die acht Ringe sagten. Said the Eight Rings. dijo Baji.

悟空 怀疑 地 看 了 看 两个 道士 。 Wukong sah die beiden taoistischen Priester skeptisch an. Wukong looked at the two Taoists in disbelief. Wukong miró con recelo a los dos sacerdotes taoístas. 他 知道 他们 在 说谎 , 但 他 不 知道 他们 为什么 说 谎 。 Er wusste, dass sie logen, aber er wusste nicht, warum sie logen. He knew they were lying, but he didn't know why they were lying. Sabía que estaban mintiendo, pero no sabía por qué estaban mintiendo.

“ 我们 欢迎 你们 在 这里 过夜 。 "Sie sind herzlich eingeladen, die Nacht hier zu verbringen. “ We welcome you to spend the night here. "Le invitamos a pasar la noche aquí. ” 一个 道士 说 ,“ 跟 我们 来 吧 。 "Und einer der Priester sagte: "Komm mit uns. A Taoist said, "Come with us." Un sacerdote taoísta dijo: "Ven con nosotros". ” 道士 领着 唐僧 一行 人 进 了 道观 里 的 一个 小房间 。 Der Taoist führte Tang Seng und seine Gruppe in einen kleinen Raum im taoistischen Tempel. The Taoist prince led Tang Yin and his entourage into a small room in the Taoist temple. El taoísta condujo a Tang Seng y su grupo a una pequeña habitación en el templo taoísta. 唐僧 和 他 的 徒弟 们 都 走 了 进去 。 Tang Seng und seine Lehrlinge kamen alle herein. Tang Hao and his apprentices went in. Tang Seng y sus aprendices entraron.

“ 这 房间 不错 。 „Dieses Zimmer ist gut. “ This room is nice. "Es una linda habitación. ” 八戒 说 。 "Die acht Ringe sagten. Said the Eight Rings. dijo Baji.

悟空 注意 到 那 两个 道士 并 没有 进来 。 Wukong bemerkte, dass die beiden taoistischen Priester nicht hereinkamen. Wukong noticed that the two Taoists did not come in. Wukong notó que los dos sacerdotes taoístas no entraban. 오공은 두 승려가 들어오지 않는 것을 알아차렸다. Ngộ Không nhận thấy hai đạo sĩ không có tiến vào.

他 正要 说些 什么 , 一个 道士 突然 关上 了 门 , 把 门 锁 上 了 。 Er wollte gerade etwas sagen, als ein taoistischer Priester plötzlich die Tür schloss und verriegelte. What he was about to say, a Taoist suddenly closed the door and locked the door. Estaba a punto de decir algo cuando un sacerdote taoísta de repente cerró la puerta y la echó llave. Anh ta đang định nói điều gì đó thì một đạo sĩ đột nhiên đóng cửa lại và khóa lại.

“ 等等 ! " and many more! " ¡etc! ” 八戒 大叫 ,“ 你们 这是 什么 主人 ! "The eight rings yell," What is your master! Bajie gritó: "¡Qué clase de maestros son ustedes! 「あなたはどんなマスターですか!」 你 把 我们 锁 起来 了 ! Du hast uns eingesperrt! You locked us up! ¡Nos encerraste! ” 嘣 ! "Bumm! Hey! "¡Auge! 他 用力 地 在 门上 踹 了 一脚 。 Er trat hart gegen die Tür. He slammed his foot on the door. Pateó con fuerza la puerta. 彼はドアを激しく蹴った。 “ 哦 ! " Oh! 我 的 脚 ! Meine Füße! My feet! ” 八戒 倒 在 了 地上 , 不停 地 揉 着 脚 。 Ba Jie fiel zu Boden und rieb sich ständig die Füße. The Eight Rings fell to the ground and kept licking their feet. "여덟 명의 선지자는 땅에 엎드려 계속 발을 비비고 있었습니다. “ 他们 为什么 要 把 我们 锁 在 这里 ? "Warum sperren sie uns hier ein? "Why are they locking us here? "¿Por qué nos encerraron aquí? "왜 우리를 여기에 가두는 거죠? ” 唐僧 问 。 ", fragte der Mönch. Tang Zhen asked. Preguntó Tang Seng.

“ 他们 怕 我们 。 "Sie haben Angst vor uns. "They are afraid of us. "Nos tienen miedo. ” 悟空 说 ,“ 我 把 他们 的 人参 果树 弄倒 了 。 "Wukong sagte: "Ich habe ihren Ginseng-Obstbaum umgehauen. Wukong said, "I have knocked down their ginseng fruit trees." Wukong dijo: "Derribé su árbol frutal de ginseng. ” “ 什么 ? "Was? " " what? " " ¿qué? ” 唐僧 大叫 。 ", rief der Mönch. Tang Yan yelled.

“ 我 很 生气 。 "Ich bin sehr wütend. " I am very angry. " Estoy muy furioso. ” 悟空 说 ,“ 他们 可能 是 计划 把 我们 锁 在 这里 直到 他们 的 师父 回来 。 „Wukong sagte: „Vielleicht planen sie, uns hier einzusperren, bis ihr Meister zurückkehrt. Wukong said, "They may be planning to lock us here until their master returns." Wukong dijo: "Pueden estar planeando encerrarnos aquí hasta que regrese su maestro". ” 唐僧 瞪 着 他 的 徒弟 们 。 Tang Seng funkelte seine Lehrlinge an. Tang squatted at his apprentices. Tang Seng miró a sus aprendices. “ 和 你们 这样 的 徒弟 一起 , 我要 怎么 去 西方 极乐世界 ? „Wie komme ich mit Lehrlingen wie dir ins Western Paradise? "With the apprentices like you, how do I go to the Western Paradise?" "Con aprendices como tú, ¿cómo voy a ir al Paraíso Occidental? “Với đệ tử như ngươi, làm sao ta có thể đi Tây Phương Cực Lạc? ” 他 问 。 "Er fragte. " he asks. " él pide.

八戒 站 起来 :“ 这 不是 我 的 错 。 Bajie stand auf: "Es ist nicht meine Schuld. Ba Jie stood up: "This is not my fault. Bajie se puso de pie: "No es mi culpa. バジエは立ち上がった。「それは私のせいではありません。 我 那会儿 饿 了 。 Ich war hungrig. I was hungry at the time. その時はお腹がすいた。 ” 悟净 低着头 。 Wu Jing lowered his head. "Wu Jing bajó la cabeza. 呉京は頭を下げた。 " 고타마는 고개를 숙였다. “ 师父 , 别 担心 。 „Meister, mach dir keine Sorgen. "Master, don't worry. "Maestro, no se preocupe. ” 悟空 说 ,“ 我 会 把 大家 弄 出去 的 。 "Wukong sagte: "Ich werde alle rausholen. Wukong said, "I will get everyone out." Wukong dijo: "Voy a sacar a todos". 「ウコンは言った、「私はみんなを連れ出します。 等 那道士 睡 了 , 我 就 用 我 的 解锁 术 , 然后 我们 就 继续 上路 。 Wenn der taoistische Priester schläft, werde ich meine Entriegelungstechnik anwenden und dann werden wir weitergehen. When the priest is asleep, I use my unlocking technique, and then we continue on the road. Cuando el taoísta esté dormido, usaré mi desbloqueo y seguiremos nuestro camino. ” 那天 晚上 , 他们 四个 人 溜 了 出去 , 继续 朝西 走 。 "In dieser Nacht schlüpften die vier heraus und fuhren weiter nach Westen. That night, the four of them slipped out and continued to go west. Esa noche, los cuatro se escabulleron y continuaron hacia el oeste. 第二天 , 他们 在 路上 遇到 了 一个 老人 。 Am nächsten Tag trafen sie auf der Straße einen alten Mann. The next day, they met an old man on the road. Al día siguiente, se encontraron con un anciano en el camino. Ngày hôm sau, họ gặp một ông già trên đường.

“ 打扰 一下 。 "Entschuldigen Sie. " excuse me. " Perdóneme. ” 老人 说 ,“ 你们 是从 道观 那里 来 的 吗 ? "Der alte Mann sagte: "Sind Sie vom taoistischen Tempel?" The old man said, "Are you coming from the Taoist temple?" El anciano dijo: "¿Eres del templo taoísta?" ” 唐僧 紧张 地 看着 他 的 徒弟 。 Tang Seng sah seinen Lehrling nervös an. Tang Yan looked at his apprentice nervously. Tang Seng miró a su aprendiz con nerviosismo. “ 嗯 , 是 的 。 "Nun, ja. " um, yes. "Eh, sí. ” 他 说 。 ", sagte er. " He says.

“ 我 想 也 是 。 "Ich denke schon. "I think so too. "Yo también lo creo. "Jag tror också det. "Tôi nghĩ vậy. ” 老人 说 。 "Der alte Mann sagte. Said the old man. 他 突然 变高 了 很多 。 Er wurde plötzlich viel größer. He suddenly got a lot higher. De repente creció mucho más alto. “ 我 是 镇 元大仙 ! „Ich bin Zhenyuan Daxian! "I am Zhenyuan Daxian! "¡Soy el inmortal Zhenyuan! 你们 毁 了 我 的 人参 果树 。 Du hast meinen Ginseng-Obstbaum ruiniert. You ruined my ginseng fruit tree. Has destruido mis árboles frutales de ginseng. 除非 你们 给 我 一棵 新 的 , 否则 你们 别想 走 ! Wenn du mir keine neue gibst, willst du nicht gehen! Unless you give me a new one, you don't want to go! ¡No te vayas a menos que me des uno nuevo! 새 것을 주지 않으면 아무 데도 갈 수 없습니다! Du vill inte gå om du inte ger mig en ny! ” 悟空 抽出 了 他 的 金箍棒 。 "Wukong zog seinen goldenen Knüppel heraus. Wukong pulled out his golden hoop. Wukong sacó su garrote dorado. 八戒 和 悟净 举起 了 兵器 。 Ba Jie und Wu Jing hoben ihre Waffen. Ba Jie and Wu Jing raised their weapons. Bajie y Wujing levantaron sus armas. Bajie och Wujing höjde sina vapen.

镇 元大仙 升到 了 空中 , 站 在 一朵 云上 。 Zhenyuan Daxian erhob sich in die Luft und stand auf einer Wolke. Zhenyuan Daxian rose to the air and stood on a cloud. El inmortal Zhenyuan se elevó en el aire y se paró en una nube. Trấn Nguyên bất tử bay lên trời và đứng trên một đám mây.

悟空 大笑 :“ 你 觉得 你 能 飞 就 很 厉害 吗 ? Der Affenkönig lachte: "Hältst du dich für großartig, weil du fliegen kannst? Wukong laughed: "Do you think you can fly very well? 我们 都 会 飞 ! Wir können alle fliegen! We all fly! ¡Todos volamos! ” 镇 元大仙 抬起 了 一边 的 眉毛 。 Daxian Zhenyuan zog eine Augenbraue hoch. Zhenyuan Daxian raised an eyebrow on one side. El inmortal Zhenyuan levantó una ceja. “ 你 会 这个 吗 ? "Weisst du das? "Do you have this? "¿Puedes hacer esto? "Bạn có biết cái này không? 这 叫 袖里 乾坤 。 Dies wird das Universum im Ärmel genannt. This is called the sleeves. Esto se llama el universo en la manga. これは袖の中の宇宙と呼ばれています。 이를 슬리브라고 합니다. Đây được gọi là vũ trụ trong tay áo của một người. ” 镇 元大仙 挥动 着 手臂 。 "Zhen Yuan Da Xian winkte mit den Armen. Zhenyuan Daxian waved his arm. "El Gran Inmortal Zhenyuan agitó su brazo. " 전위안다셴이 팔을 흔들었다. 他 的 袖子 向 悟空 和 他 的 同伴 们 扫 过来 。 Seine Ärmel glitten zu Wukong und seinen Gefährten hinüber. His sleeves swept over Goku and his companions. Sus mangas giraron hacia Goku y sus compañeros. 彼の袖はWukongと彼の仲間に向かって一掃しました。 他们 立刻 就 被 扫 进 了 那 袖子 里 。 Sie wurden sofort in den Ärmel gefegt. They were immediately swept into the sleeve. Inmediatamente fueron barridos en esa manga. 彼らはすぐに袖に押し込まれた。 Họ ngay lập tức bị cuốn vào ống tay áo đó.