×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 23: 厉害 的 护卫 Journey to the West 23: Great Protectors

西游记 23: 厉害 的 护卫 Journey to the West 23: Great Protectors

西游记 23: 厉害 的 护卫

那个 怪物 有 着 猪 的 鼻子 和 耳朵 , 但 他 像 人 一样 , 用 两只 脚 走路 。 他 又 挥舞 起 了 钉耙 。

悟空 用 他 的 金箍棒 挡住 了 钉耙 。哐当 ! 悟空 用 金箍棒 去 砸 那 只 猪 的 脚 “ 啊 ! ” 那 只 猪 叫 了 起来 。 他 脸 向下 倒 在 了 土里 。 他 又 跳 了 起来 : “你 一定 会 后悔 的 ” 那 猪 用 钉耙 砸 了 过来 , 悟空 跳到 了 一边 , 结果 钉 耙 砸 在 了 一块 巨石 上 。 双方 打 斗 了 起来 , 打 得 尘土飞 扬 , 石头 满地 滚 。 唐僧 躲 在 自己 的 马 后面 。 “ 投 降 吧 !" ” 悟空 又 挥起 金箍棒 ,“ 我 是 孙悟空 。 五百年 前 , 我 大闹天宫 , 打败 了 玉帝 的 所有 天兵天将 !

“ 我 听说 过 你 。 ” 那 只 猪 说 ,“ 在我看来 , 你 没 那么 厉害!” 他 又 朝着 悟空 冲 去 。悟空 跳 到了 一边 。 “ 我 以为 你还 在 受罚 。 ” 那 只 猪 说。 他 又 举起 了 钉耙 :“ 你 不是 被 困 在 山下 了 吗 ?” “ 我 现在 自由 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我要 陪 唐僧 去往 西天 ......”

“ 唐僧 ! ” 那 只 猪 大叫 。 他 扔 了 钉耙 。 “ 我 也 要 和 他 一起 去 的 !” “ 你 是 ?” 悟空 问 。 “ 我 受罚 被 贬 到 了 人间 。 ” 那 只 猪 说 ,“ 我 是 猪八戒 。 我 也 在 天庭 惹 了 麻烦 。“ 观音 说 , ”如果 我 保护 唐僧 西天 取经 , 我 可以 被 宽恕 。“ 悟空 摸了摸 下巴 。 “ 好 ! ” 他 说 ,“ 你 拿 行李 。 ” 猪八戒 加入 了 队伍 , 三个 人 继续 往 西 走 。 他们 一路 走 着 , 那 只 猪 一直 抱怨 。 “ 这些 行李 太重 了 ! 我们 要 一直 带 着 吗 ? ” “ 不要 再 抱怨 了 ! ” 悟空 厉声 说 ,“ 去 西天 极乐世界 本来 就是 很 辛苦 的 。 ” 猪八戒 嘟囔 着 说 :“ 我 饿 了 。 我们 什么 时候 才能 吃 午饭 ? ” 唐僧 皱起 了 眉 :“ 我们 刚 吃 了 早饭 。 你 怎么 又 饿 了 ? ” 他们 绕 了 一个 弯 , 看到 了 一只 大 老虎 。 八戒 和 悟空 迅速 拿出 了 他们 的 兵器 。

“ 你 是 谁 ? ” 八戒 高叫 ,“ 你 在 这里 干什么 ? ” “ 我 的 主人 , 伟大 的 黄风怪 正在 举行 宴会 。 ” 老虎 说 。

他 看着 唐僧 :“ 我们 正在 找 可以 吃 的 人 。 ” 唐僧 的 脸 变得 苍白 , 从 马上 摔 了 下来 。 “ 你 胆敢 伤害 我们 的 师父 ! ” 八戒 警告 说 ,“ 他 是 唐僧 。 他 要 去 西天 取经 。 ” 老虎 睁 大 了 眼睛 :“ 我 听说 过 , 吃 了 唐僧 肉 可以 长生不老 。 ” 老虎 亮出 了 他 的 爪子 , 然后 朝着 八戒 冲过来 。 八戒 用 钉耙 打到 了 老虎 。 老虎 摔倒 在 地 。

悟空 举着 金箍棒 朝着 老虎 冲过去 。 老虎 躲过 了 悟空 的 金箍棒 , 又 差点 被 钉耙 打中 。 他 转身 逃走 了 。

悟空 和 八戒 追赶 着 老虎 。 不一会儿 , 老虎 不见 了 。 他们 在 一些 灌木 后面 发现 了 一道 黄色 的 光 。

“ 他 在 那里 ! ” 八戒 低声 说 。

悟空 和 八戒 悄悄地 接近 了 灌木丛 , 但 老虎 不在 那里 。 岩石 上 铺 了 张 老虎 皮 。

悟空 笑 了 :“ 他 太 害怕 了 , 连 皮 都 脱 了 ! ” 他 拍了拍 八戒 的 背 :“ 我们 真是 很 厉害 的 护卫 ! ” 这 两 个 朋友 回到 路上 , 一路 笑 着 。 突然 , 他们 的 笑声 停止 了 。

“ 哦 ! 不 ! ” 悟空 大叫 ,“ 师父 去 哪儿 了 ? ”

西游记 23: 厉害 的 护卫 Journey to the West 23: Great Protectors Reise in den Westen 23: Große Beschützer Ταξίδι στη Δύση 23: Μεγάλοι προστάτες Journey to the West 23: Great Protectors Journey to the West 23: Great Protectors Viaje al Oeste 23: Grandes protectores Viaje al Oeste 23: Grandes protectores Voyage à l'Ouest 23 : Les grands protecteurs Viaggio in Occidente 23: Grandi Protettori 西遊記23:偉大なる守護者たち Viagem ao Oeste 23: Grandes Protectores Путешествие на Запад 23: Великие покровители Resan västerut 23: Stora beskyddare 西游记 23: 厉害 的 护卫 Journey to the West 23: Great Protectors

西游记 Reise in den Westen Journey to the West 23: 厉害 的 护卫 23: Mächtiger Wächter 23: Powerful guard 23:強力なガード 23: Một người bảo vệ mạnh mẽ

那个 怪物 有 着 猪 的 鼻子 和 耳朵 , 但 他 像 人 一样 , That monster has the nose and ears of a pig, but he is like a human being. 괴물은 돼지의 코와 귀를 가졌지만 사람처럼 생겼습니다. 用 两只 脚 走路 。 Gehen Sie auf zwei Beinen. Walk with two feet. Caminar sobre dos pies. 두 발로 걷기. 他 又 挥舞 起 He waved again volvió a saludar 了 钉耙 。 Nailed.

悟空 用 他 Wukong uses him 的 金箍棒 挡住 了 钉耙 。哐当 ! The gold hoop blocked the nails. Dangdang! 悟空 用 金箍棒 去 Goku goes with a gold hoop 砸 那 只 猪 的 脚 Look at the feet of the pig rompe esa pata de cerdo 저 돼지 발을 박살내세요. “ 啊 " what ! ” 那 只 猪 叫 了 起来 。 ! „Das Schwein hat geweint. ! The pig cried. ! ', gritó el cerdo. 他 脸 向下 倒 在 了 土里 。 Er fiel mit dem Gesicht nach unten in den Dreck. His face fell down in the soil. Cayó boca abajo en el suelo. 彼の顔は地面に落ちた。 他 又 跳 了 起来 : He jumped again:" Saltó de nuevo: “你 一定 会 后悔 的 ” You will regret it. "Te arepentirás" 那 猪 用 钉耙 砸 了 过来 , 悟空 跳到 了 一边 , 结果 钉 Das Schwein zerschmetterte es mit einem Nagelrechen, Wukong sprang zur Seite und er nagelte es fest The pig smashed over with the nail, and Wukong jumped to the side, resulting in nails. El cerdo lo golpeó con un rastrillo, Wukong saltó a un lado y lo clavó. 豚はそれを釘の熊手で壊し、ウーコンは脇に飛び出して釘を打ちました 耙 砸 在 了 一块 巨石 上 。 Kneeling on a boulder. El rastrillo golpeó una roca. 双方 打 斗 了 起来 , 打 得 尘土飞 Die beiden Seiten kämpften, und es war staubig. The two sides fought and played dust. Los dos bandos lucharon, y el polvo voló 両者は粉塵の中で戦った。 양측이 싸웠고 먼지가 날렸습니다. 扬 , 石头 满地 滚 。 唐僧 躲 在 自己 的 马 后面 。 Yang, the stone is rolling all over. Tang Hao hides behind his horse. Yang, las piedras están rodando por todo el suelo. Tang Seng se escondió detrás de su caballo. “ 投 降 吧 !" ” 悟空 又 挥起 金箍棒 ,“ 我 是 孙悟空 。 „Aufgeben!“ Wukong wedelte erneut mit dem goldenen Knüppel, „Ich bin Affenkönig. Cast "¡Ríndete!" Wukong volvió a agitar el garrote dorado, "Soy el Rey Mono. "Ge upp!" Wukong viftade med sin gyllene gos igen, "Jag är Monkey King. 五百年 前 , 我 大闹天宫 , 打败 了 玉帝 的 所有 天兵天将 ! Let's go! ¡Hace quinientos años, hice un gran disturbio en el Palacio Celestial y derroté a todos los soldados y generales celestiales del Emperador de Jade!

“ 我 听说 过 你 。 „Ich habe von dir gehört. "" Wukong swayed the golden hoop. "I am Sun Wukong. "He oído hablar de ti. ” 那 只 猪 说 ,“ 在我看来 , 你 没 那么 厉害!” 他 又 朝着 悟空 冲 去 。悟空 跳 到了 一边 。 “ 我 以为 你还 在 受罚 。 Five hundred years ago, I made a big noise in the palace. ', dijo el cerdo, '¡no eres tan bueno en mi opinión! Cargó contra Wukong de nuevo. Wukong saltó a un lado. "Pensé que todavía estabas siendo castigado". 豚は言った、「私の意見では、あなたはそれほど偉大ではない!彼は再び悟空に向かって走り、悟空は脇に飛びました。 "내 생각에 넌 그렇게 대단하지 않아!" 돼지가 말했다. 그는 다시 손오공을 향해 돌진했다. 손오공은 옆으로 뛰어내렸다. "나는 네가 아직 벌을 받고 있는 줄 알았다. Con lợn nói: “Theo tôi, bạn không mạnh đến thế đâu!” " Anh ta lại lao về phía Ngộ Không. Ngộ Không nhảy sang một bên. "Tôi tưởng bạn vẫn đang bị trừng phạt. ” 那 只 猪 说。 他 又 举起 了 钉耙 :“ 你 不是 被 困 在 山下 了 吗 ?” “ 我 现在 自由 了 。 Sagte das Schwein und hob den Rechen wieder: "Bist du nicht unter dem Berg gefangen?" "Ich bin jetzt frei." , defeated all the Heavenly Soldiers of the Jade Emperor! -dijo el cerdo, y volvió a levantar el rastrillo-: ¿No estás atrapado al pie de la montaña? ' 'Estoy libre ahora. "Sa grisen. Han höjde krattan igen, "Var du inte fångad längst ner i backen?" "Jag är fri nu. ” 悟空 说 ,“ 我要 陪 唐僧 去往 西天 ......” "Wukong sagte: "Ich möchte Tang Seng in den Westen begleiten..." "I have heard of you. Wukong dijo: "Quiero acompañar a Tang Seng al oeste..."

“ 唐僧 ! The pig said, "In my opinion, you are not that powerful." ” 那 只 猪 大叫 。 ! [ ', gritó el cerdo. 他 扔 了 钉耙 。 Er warf den Rechen. He rushed toward Wukong again. “ 我 也 要 和 他 一起 去 的 !” “ 你 是 ?” 悟空 问 。 Wukong jumped to “ 我 受罚 被 贬 到 了 人间 。 One side. " I thought you "Fui castigado y degradado al mundo. 「私は処罰され、地上にdegraded落した。 "Jag blev straffad och förvisad till världen. ” 那 只 猪 说 ,“ 我 是 猪八戒 。 Still punished. 我 也 在 天庭 惹 了 麻烦 。“ Ich habe auch im Himmlischen Hof Ärger gemacht. " The pig said También me metí en problemas en el Cielo. " 观音 说 , ”如果 我 保护 唐僧 西天 取经 , 我 可以 被 宽恕 。“ Guanyin sagte: "Wenn ich Tang Seng Xitian vor dem Lernen der heiligen Schriften beschütze, kann mir vergeben werden." . > He raised his nails again: "Are you not trapped under the mountain?" Avalokitesvara dijo: "Si protejo a Tang Monk del oeste para aprender las escrituras budistas, puedo ser perdonado". 悟空 摸了摸 下巴 。 "I am free now." Goku se tocó la barbilla. “ 好 ! ” 他 说 ,“ 你 拿 行李 。 ” 猪八戒 加入 了 队伍 , 三个 人 继续 往 西 走 。 „Okay!“ Er sagte: „Du nimmst dein Gepäck.“ Zhu Bajie schloss sich dem Team an und die drei fuhren weiter nach Westen. Wukong said, "I want to accompany Tang Yan to the West..." "¡Está bien!", Dijo, "Toma el equipaje". Zhu Bajie se unió al equipo y los tres continuaron caminando hacia el oeste. 他们 一路 走 着 , 那 只 猪 一直 抱怨 。 Während sie den ganzen Weg gingen, beschwerte sich das Schwein immer wieder. "Don Juan! Mientras caminaban, el cerdo seguía lloriqueando. “ 这些 行李 太重 了 ! The pig yelled. "¡El equipaje es demasiado pesado! 我们 要 一直 带 着 吗 ? ” “ 不要 再 抱怨 了 ! ” 悟空 厉声 说 ,“ 去 西天 极乐世界 本来 就是 很 辛苦 的 。 Tragen wir es die ganze Zeit? "Hör auf dich zu beschweren!" "Wukong sagte scharf: "In die westliche Himmlische Glückswelt zu gehen ist immer sehr schwer." He threw the nails. ¿Vamos a mantenerlo con nosotros? " "¡Deja de quejarte!" Wukong dijo bruscamente: "Ir a Xitian Paradise ya es un trabajo muy duro". Chúng ta có phải giữ nó bên mình không? " "Dừng phàn nàn! Ngộ Không nghiêm giọng nói: “Đi Tây Thiên Cực khó lắm. ” 猪八戒 嘟囔 着 说 :“ 我 饿 了 。 "Zhu Bajie murmelte: "Ich habe Hunger. "I want to go with him too! Zhu Bajie murmuró: "Tengo hambre". 我们 什么 时候 才能 吃 午饭 ? Wann können wir zu Mittag essen? " " you are? cuando podemos almorzar ” 唐僧 皱起 了 眉 :“ 我们 刚 吃 了 早饭 。 Asked Wukong. Tang Seng frunció el ceño: "Acabamos de desayunar. 你 怎么 又 饿 了 ? "I was punished and was taken to the world. ¿Por qué tienes hambre otra vez? ” 他们 绕 了 一个 弯 , 看到 了 一只 大 老虎 。 The pig said, "I am a pig. Dieron la vuelta a una curva y vieron un tigre grande. "Họ quay lại và nhìn thấy một con hổ lớn. 八戒 和 悟空 迅速 拿出 了 他们 的 兵器 。 I also got into trouble in the heavens. Bajie y Wukong rápidamente sacaron sus armas.

“ 你 是 谁 ? Guanyin said that if I protect the Tang Dynasty from the West, I can be forgiven. " ¿Quién eres? ” 八戒 高叫 ,“ 你 在 这里 干什么 ? Goku touched his chin. 「ここで何をしている? ” “ 我 的 主人 , 伟大 的 黄风怪 正在 举行 宴会 。 ""Mein Meister, das große gelbe Windmonster veranstaltet ein Bankett." " it is good! "Mi maestro, el gran monstruo de viento amarillo está celebrando un banquete. ” 老虎 说 。 He said, "You take your luggage." dijo tigre.

他 看着 唐僧 :“ 我们 正在 找 可以 吃 的 人 。 Er sah Tang Seng an: „Wir suchen jemanden zum Essen. The pigs joined the team and the three continued to go west. Miró a Tang Seng: "Estamos buscando a alguien para comer. ” 唐僧 的 脸 变得 苍白 , 从 马上 摔 了 下来 。 "Das Gesicht des Tang-Mönchs wurde blass und er stürzte vom Pferd. They walked all the way, and the pig kept complaining. El rostro de Tang Seng se puso pálido y se cayó de su caballo. “ 你 胆敢 伤害 我们 的 师父 ! "Wie kannst du es wagen, unseren Meister zu verletzen! “The luggage is too heavy! "¡Cómo te atreves a lastimar a nuestro maestro! "감히 우리 스승을 해치다니! ” 八戒 警告 说 ,“ 他 是 唐僧 。 "Die Acht Lehrer warnten: "Er ist der Tang-Mönch. Should we always carry it? Bajie advirtió: "Él es Tang Seng". 他 要 去 西天 取经 。 Er geht in das westliche Paradies, um Schriften zu besorgen. "Do not complain anymore!" Él va a Occidente para aprender las escrituras budistas. 西方極楽浄土に経典を取りに行くのだ。 ” 老虎 睁 大 了 眼睛 :“ 我 听说 过 , 吃 了 唐僧 肉 可以 长生不老 。 "Die Augen des Tigers weiteten sich: "Ich habe gehört, dass man nie alt wird, wenn man das Fleisch des Langlebigkeitsmönchs isst. Wukong said sharply, "It is very hard to go to the West Heaven Bliss world." Los ojos del tigre se abrieron: "Escuché que comer la carne de monje de Tang puede hacerte vivir para siempre". 「長寿和尚の肉を食べると、老いることがないと聞いたことがあります」。 ” 老虎 亮出 了 他 的 爪子 , 然后 朝着 八戒 冲过来 。 The pig's eight rings muttered and said: "I am hungry." El tigre mostró sus patas y corrió hacia Bajie. トラは彼の足を見せ、Bajieに向かって駆けつけました。 "호랑이가 발톱을 드러내며 팔선녀를 향해 돌진했다. 八戒 用 钉耙 打到 了 老虎 。 When can we have lunch? Bajie golpeó al tigre con un rastrillo. 여덟 가지 계율이 호랑이를 못 갈퀴로 때렸습니다. 老虎 摔倒 在 地 。 Tang Yan frowned. "We just had breakfast." Tigre cayó al suelo.

悟空 举着 金箍棒 朝着 老虎 冲过去 。 How are you hungry? Wukong corrió hacia el tigre que sostenía el garrote dorado. 손오공이 황금 곤봉을 들고 호랑이를 향해 돌진했습니다. 老虎 躲过 了 悟空 的 金箍棒 , 又 差点 被 钉耙 打中 。 They went around a bend and saw a big tiger. El tigre esquiva el garrote dorado de Wukong y casi es golpeado por un rastrillo. 虎は悟空の金棒をかわし、釘の熊手で打たれそうになった。 호랑이는 오공의 황금 막대를 피하다가 못 갈퀴에 맞을 뻔했습니다. Tigern duckade för Wukongs gyllene stav och träffades nästan av en spikraka. Con hổ né được chiếc dùi cui vàng của Ngộ Không và suýt bị một cái cào đâm trúng. 他 转身 逃走 了 。 Ba Jie and Goku quickly took out their weapons.

悟空 和 八戒 追赶 着 老虎 。 " who are you? Wukong y Bajie persiguieron al tigre. 悟空と八傑は虎を追いかけた。 不一会儿 , 老虎 不见 了 。 "The Eight Rings screamed," What are you doing here? Después de un tiempo, el tigre desapareció. 他们 在 一些 灌木 后面 发现 了 一道 黄色 的 光 。 "My master, the great yellow monster is holding a banquet." Vieron una luz amarilla detrás de unos arbustos. 灌木の陰に黄色い光を見つけた。

“ 他 在 那里 ! Said the tiger. " ¡Dónde está! 「彼はそこにいる! ” 八戒 低声 说 。 He looked at Tang Yan: "We are looking for someone to eat. 「とバジェはささやいた。

悟空 和 八戒 悄悄地 接近 了 灌木丛 , 但 老虎 不在 那里 。 Tang Yan’s face turned pale and fell from the horse. Wukong y Bajie se acercaron en silencio a los arbustos, pero el tigre no estaba allí. 岩石 上 铺 了 张 老虎 皮 。 Auf dem Felsen war ein Tigerfell ausgebreitet. "You dare to hurt our Master! Una piel de tigre estaba extendida sobre la roca. 岩の上に虎の皮が敷いてあった。 Ett tigerskinn hade lagts ut på klippan.

悟空 笑 了 :“ 他 太 害怕 了 , 连 皮 都 脱 了 ! Wukong lächelte: „Er hatte solche Angst, dass er sich sogar die Haut abzog! The Eight Precepts warned, "He is Don Juan." Wukong se rió: "¡Estaba tan asustado que incluso se quitó la piel! 오공은 웃으며 "너무 무서워서 피부가 벗겨지기까지 했어요! ” 他 拍了拍 八戒 的 背 :“ 我们 真是 很 厉害 的 护卫 ! He is going to learn from the West. Le dio unas palmaditas en la espalda a Bajie: "¡Somos guardias realmente poderosos!" ” 这 两 个 朋友 回到 路上 , 一路 笑 着 。 "Die beiden Freunde kehrten mit einem Lächeln auf die Straße zurück. The tiger widened his eyes: "I have heard that eating Tang dynasty meat can live forever." Los dos amigos volvieron al camino, riendo todo el camino. "이 두 친구는 도로로 돌아가서 내내 웃었습니다. 突然 , 他们 的 笑声 停止 了 。 The tiger showed his claws and rushed toward the Eight Rings. De repente, su risa se detuvo.

“ 哦 ! The Eight Precepts hit the tiger with nails. 不 ! The tiger fell to the ground. ” 悟空 大叫 ,“ 师父 去 哪儿 了 ? ” Wukong rushed toward the tiger with a gold hoop. Wukong gritó: "¿Adónde fue el Maestro?" "