×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Stories in Mandarin Chinese, 小鸡 唧唧 Henny Penny

小鸡 唧唧 Henny Penny

唧唧 是 一只 小鸡 。她 非常 饿 。 她 非常 饿 。

有 一天 , 她 在 地面 上 寻找 食物 。 突然 , 一颗 坚果 从 树上 掉 了 下来 。 “ 哎 呦 !天 要 塌下来 了 !我 得 去 告诉 国王 !” 唧唧 说 。

她 跑过 谷仓。

“ 喔 喔 喔 !唧唧 , 你 要 去 哪儿 ?” 公鸡 喔 喔 问 。

“ 天要 塌下来 了 !我 得 去 告诉 国王 ! 你 要 和 我 一起 去 吗 ?” 唧唧 说 。

“ 好 的 !” 公鸡 喔 喔 说 。

他们 跑 着 经过 了 一个 湖 。

“ 呱呱 呱 , 小鸡 唧唧 和 公鸡 喔 喔 !

你们 要 去 哪儿 ?” 鸭子 呱呱 问 。

“ 天要 塌下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?” 他们 说 。

“ 好 的 !” 鸭子 呱呱 说 。

他们 跑 着 经过 了 一条 河 。

“ 嘎 嘎 嘎 , 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 !

你们 要 去 哪儿 ?” 小鹅 嘎嘎 问 。

“ 天要 塌 下 来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?“ 他们 问!

“ 好 的 !” 小鹅 嘎嘎 说 。

他们 跑 进 了 森林 。

“ 咕咕 咕 , 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 !

你们 要 去 哪儿 ?” 火鸡 咕咕 问 。

“ 天要 塌下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?” 他们 问 。

“ 好 的 !” 火鸡 咕咕 说 。

他们 跑 着 经过 了 一个 洞穴 。

狐狸 看到 了 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 和 火鸡 咕咕 。

“ 我要 先 邀请 他们 来 我 的 洞穴 。 然后 , 我要 把 他们 吃掉 !” 狐狸 说 。

“ 哎呀 , 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 , 火鸡 咕咕 !

你们 要 去 哪儿 ?” “ 天要 塌下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?” 他们 问 。

“ 好 的 !但是 请 先来 我 的 洞穴 休息 一下 吧 。” 狐狸 说 。

突然 , 一个 坚果 从 树上 掉下来 了 。 它 砸 到 了 狐狸 的 头 。

“ 不得了 了 !天要 塌 下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 !

你们 也 得 一起 去 !” 她 大叫 。

但是 小鸡 唧唧,公鸡 喔 喔,鸭子 呱呱,小鹅 嘎嘎,火鸡 咕咕 回答 说: “不是 天要 塌 了,是 一个 坚果 砸 在 了 你 的 头上!我们 回家 吧。“ 狐狸 却 依然 不停 地说 :“ 天 要 塌下来 了 !天要 塌下来 了 !“

小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 , 火鸡 咕咕 都 笑 了 。 狐狸 又 大叫 起来 :“ 天要 塌下来 了 !”

接着 她 跑 去 告诉 国王 了 。

小鸡 唧唧 Henny Penny Chick Haw Henny Penny Henny Penny Chick Haw Henny Penny Henny Penny Henny Penny Henny Penny ヘニー・ペニー 치키 치키, 헤니 페니. Viščiukas Viščiukas, Henny Penny. Chickie Chickie, Henny Penny. Henny Penny Хенни Пенни Chickie Chickie, Henny Penny.

唧唧 是 一只 小鸡 。她 非常 饿 。 Haw ist ein kleines Huhn. Kiki is a little chicken. She is very hungry. 她 非常 饿 。 Sie ist sehr hungrig. She is very hungry.

有 一天 , 她 在 地面 上 寻找 食物 。 Eines Tages suchte sie am Boden nach Nahrung. One day, she was looking for food on the ground. یک روز روی زمین دنبال غذا می گشت. 突然 , 一颗 坚果 从 树上 掉 了 下来 。 Plötzlich fiel eine Nuss vom Baum. Suddenly, a nut fell from the tree. 突然、木の実が木から落ちました。 “ 哎 呦 !天 要 塌下来 了 !我 得 去 告诉 国王 !” 唧唧 说 。 Die Nuss fiel auf Haws Kopf. "Ouch! It's going to collapse! I must tell the king!" Kiki said.

**她 跑过 谷仓。** sagte Haw. She ran across the barn.

“ 喔 喔 喔 !唧唧 , 你 要 去 哪儿 ?” 公鸡 喔 喔 问 。 "Oh oh oh! "Whoa, whoa, whoa! Kiki, where are you going?" The rooster asks.

“ 天要 塌下来 了 !我 得 去 告诉 国王 ! "Der Himmel fällt! "The sky is collapsing! I must go and tell the king! 你 要 和 我 一起 去 吗 ?” 唧唧 说 。 Möchtest du mit mir gehen? Do you want to go with me?

“ 好 的 !” 公鸡 喔 喔 说 。 " OK! "Yes!" The rooster said.

**他们 跑 着 经过 了 一个 湖 。** Sie rannten an einem See vorbei. They ran past a lake. 彼らは湖に出くわした。

“ 呱呱 呱 , 小鸡 唧唧 和 公鸡 喔 喔 ! „Quackquak, Kükenquak und Hahn! “Hey, chicks and cocks!

你们 要 去 哪儿 ?” 鸭子 呱呱 问 。 Wo gehst du hin? Where are you going?

“ 天要 塌下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! "Der Himmel fällt! "The sky is collapsing! We must go and tell the king! 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?” 他们 说 。 Do you want to go with us?

“ 好 的 !” 鸭子 呱呱 说 。

**他们 跑 着 经过 了 一条 河 。** Sie liefen über einen Fluss. They ran across a river.

“ 嘎 嘎 嘎 , 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 ! „Quack quak, Küken quak, Hahn quak, Enten quak! “Hey, chicks, cocks, ducks!

你们 要 去 哪儿 ?” 小鹅 嘎嘎 问 。 Wo gehst du hin?

“ 天要 塌 下 来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! "Der Himmel fällt! 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?“ 他们 问! Do you want to go with us?

“ 好 的 !” 小鹅 嘎嘎 说 。 " In Ordnung!

**他们 跑 进 了 森林 。** They ran into the forest.

“ 咕咕 咕 , 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 ! „Kuckuck, Hühnerquak, Hahnquak, Entenquak, Gänsequak! "Cuckoo, chicken quack, rooster quack, duck quack, goose quack!

你们 要 去 哪儿 ?” 火鸡 咕咕 问 。

“ 天要 塌下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?” 他们 问 。

“ 好 的 !” 火鸡 咕咕 说 。

**他们 跑 着 经过 了 一个 洞穴 。** Sie rannten durch eine Höhle. They ran through a cave.

狐狸 看到 了 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 和 火鸡 咕咕 。 Der Fuchs sah die Küken zwitschern, die Hähne quaken, die Enten quaken, die Gänseküken quaken und den Truthahn gackern. The fox saw chicks, cocks, ducks, goslings and turkeys.

“ 我要 先 邀请 他们 来 我 的 洞穴 。 „Ich werde sie zuerst in meine Höhle einladen. "I have to invite them to my cave first. 然后 , 我要 把 他们 吃掉 !” 狐狸 说 。 Dann werde ich sie essen! And then, I'm going to eat them!" The fox said.

“ 哎呀 , 小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 , 火鸡 咕咕 ! „Ups, Küken zwitschern, Hähne ooh, Enten quaken, Gänseküken quaken, Truthähne gackern! "Oh, chicken, cock, duck, goose, turkey!"

你们 要 去 哪儿 ?” Wo gehst du hin? Where are you going? “ 天要 塌下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! "The sky is going to fall!" 你 要 和 我们 一起 去 吗 ?” 他们 问 。 Do you want to go with us?

“ 好 的 !但是 请 先来 我 的 洞穴 休息 一下 吧 。” 狐狸 说 。 "Yes! But please come to my cave and rest a little first," said the fox. The fox said.

突然 , 一个 坚果 从 树上 掉下来 了 。 Plötzlich fiel eine Nuss vom Baum. Suddenly, a nut fell from the tree. 它 砸 到 了 狐狸 的 头 。 Es traf den Fuchs am Kopf. It hit the head of the fox.

“ 不得了 了 !天要 塌 下来 了 !我们 得 去 告诉 国王 ! "Tolle! "すばらしい!

你们 也 得 一起 去 !” 她 大叫 。 Du musst auch gehen! You have to go together too!

但是 小鸡 唧唧,公鸡 喔 喔,鸭子 呱呱,小鹅 嘎嘎,火鸡 咕咕 回答 说: Aber die Küken quaken, die Hähne quaken, die Enten quaken, die Gänseküken quaken und der Truthahn gurrt: „Es ist nicht so, dass der Himmel einstürzt, es ist eine Nuss auf deinem Kopf! But the chickens, the roosters, the ducks, the goslings, the turkeys replied: しかし、ニワトリのさえずり、オンドリの鳴き声、アヒルの鳴き声、ガチョウの鳴き声、七面鳥の鳴き声は、「空が落ちているのではなく、頭がぶつかっているのではありません。 “不是 天要 塌 了,是 一个 坚果 砸 在 了 你 的 头上!我们 回家 吧。“ Wir gehen nach Hause. "It's not the sky that's collapsing, it's a nut that's fallen on your head! Let's go home. Let's go home." 狐狸 却 依然 不停 地说 :“ 天 要 塌下来 了 !天要 塌下来 了 !“ "Der Fuchs sagte immer wieder: "Der Himmel stürzt ein!" But the fox kept on saying, "The sky is going to collapse! It's going to collapse! "

小鸡 唧唧 , 公鸡 喔 喔 , 鸭子 呱呱 , 小鹅 嘎嘎 , 火鸡 咕咕 都 笑 了 。 „Küken quaken, Hähne quaken, Enten quaken, Gänseküken quaken und Truthähne quaken alle. "Chicken cockroach, cock cockroach, duck cockroach, gosling owl, turkey cockroach laughed." 狐狸 又 大叫 起来 :“ 天要 塌下来 了 !” Der Fuchs schrie wieder auf. キツネは再び叫んだ。

接着 她 跑 去 告诉 国王 了 。 “ Dann lief sie und sagte es dem König. Then she ran to tell the king. 「それから彼女は王に話すために走りました。