×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #70: 古筝

#70: 古筝

古筝 是 中国 汉族 的 传统 乐器 , 也 是 中国 最 重要 的 民族乐器 之一 。 古筝 有 2500 多年 的 历史 , 早 在 公元前 5 世纪 至 公元前 3 世纪 的 战国时期 , 古筝 就 在 当时 的 秦国 ( 也 就是 现在 的 陕西省 ) 广泛 流传 。

古筝 是 长方形 的 , 用 优质 的 木头 做成 。 最 常用 的 古筝 有 21 根弦 , 每 一根 弦 被 一种 叫做 筝 柱 的 东西 支撑 着 , 音色 优美 动听 。 在 古代 , 古筝 是 一种 在 帝王 的 皇宫 里 才 有 的 乐器 。

而 现在 , 我们 不仅 可以 经常 在 民族 音乐会 上 听到 用 古筝 弹奏 的 曲子 , 也 可以 通过 参加 培训 课程 , 培养 弹 古筝 的 爱好 。

2013 年 3 月 , 英国 足球 运动员 大卫 · 贝克汉姆 (David Beckham) 来到 北京 , 在 北京大学 与 学生 见面 , 并且 现场 学习 了 弹 古筝 。 这 也 充分体现 了 古筝 在 中国 文化 中 的 重要 地位 。

我 从 5 岁 开始 学习 弹 古筝 , 一共 学了 6 年 , 很多 童年 的 回忆 都 和 它 有关 。 中国 著名 的 古筝曲 有 《 渔舟唱晚 》、《 高山流水 》、《 春江花月夜 》、《 寒鸦戏水 》 等等 , 都 非常 好听 , 有 浓浓的 中国 特色 。

《 渔舟唱晚 》 是 最 著名 的 古筝曲 之一 , 这首 曲子 通过 先慢 后 快 的 旋律 , 描绘 了 傍晚 美丽 的 湖面 上 , 打渔 的 人们 比赛 划船 , 之后 一起 唱着歌 回家 的 美好 场景 。 接下来 请 大家 欣赏 这首 由 中国 民乐 大师 赵晓霞 演奏 的 《 渔舟唱晚 》。 希望 你们 喜欢 !

音乐 : 古筝曲 《 渔舟唱晚 》 演奏 : 赵晓霞

#70: 古筝 #Nr. 70: Koto #70: Guzheng #70: Guzheng #70 : Koto #70: Koto #70位:古筝(こそう #70: Koto

古筝 是 中国 汉族 的 传统 乐器 , 也 是 中国 最 重要 的 民族乐器 之一 。 Guzheng is a traditional musical instrument of the Han nationality in China and one of the most important national musical instruments in China. 古筝 有 2500 多年 的 历史 , 早 在 公元前 5 世纪 至 公元前 3 世纪 的 战国时期 , 古筝 就 在 当时 的 秦国 ( 也 就是 现在 的 陕西省 ) 广泛 流传 。 Guzheng has a history of more than 2,500 years. As early as the 5th century BC to the 3rd century BC, the Guzheng was widely circulated in the Qin Dynasty (now Shaanxi Province). Guzheng a une histoire de plus de 2500 ans: dès le Vème siècle avant notre ère, au Vème siècle avant notre ère, le Guzheng était largement répandu sous la dynastie Qin (l'actuelle province du Shaanxi).

古筝 是 长方形 的 , 用 优质 的 木头 做成 。 The Guzheng is rectangular and made of high-quality wood. 最 常用 的 古筝 有 21 根弦 , 每 一根 弦 被 一种 叫做 筝 柱 的 东西 支撑 着 , 音色 优美 动听 。 The most commonly used Guzheng has 21 strings, and each string is supported by something called Zhengzhu, which has a beautiful tone. El tipo más común de guzheng tiene 21 cuerdas, cada una de las cuales está sostenida por lo que se llama un pilar y tiene un hermoso tono. Le guzheng le plus couramment utilisé est composé de 21 cordes, chacune soutenue par une cithare. 在 古代 , 古筝 是 一种 在 帝王 的 皇宫 里 才 有 的 乐器 。 In ancient times, the guzheng was an instrument that was only found in the imperial palace. Dans les temps anciens, le guzheng était un instrument que l'on ne retrouvait que dans le palais impérial.

而 现在 , 我们 不仅 可以 经常 在 民族 音乐会 上 听到 用 古筝 弹奏 的 曲子 , 也 可以 通过 参加 培训 课程 , 培养 弹 古筝 的 爱好 。 Now, we can not only hear the songs played with the guzheng at the national concerts, but also cultivate the hobby of playing the guzheng by participating in training courses. Hoy en día, no sólo se pueden escuchar piezas tocadas con el guzheng en conciertos folclóricos, sino que también se puede desarrollar la afición por tocar el guzheng asistiendo a cursos de formación. Maintenant, nous pouvons non seulement entendre les chansons jouées avec le guzheng lors des concerts nationaux, mais aussi cultiver le loisir de jouer du guzheng en participant à des stages de formation.

2013 年 3 月 , 英国 足球 运动员 大卫 · 贝克汉姆 (David Beckham) 来到 北京 , 在 北京大学 与 学生 见面 , 并且 现场 学习 了 弹 古筝 。 In March 2013, British football player David Beckham came to Beijing to meet with students at Peking University and learned to play the guzheng. En marzo de 2013, el futbolista inglés David Beckham vino a Pekín para conocer a estudiantes de la Universidad de Pekín y aprender a tocar el guzheng. En mars 2013, le footballeur britannique David Beckham est venu à Beijing pour rencontrer des étudiants de l'Université de Pékin et a appris à jouer du guzheng. 这 也 充分体现 了 古筝 在 中国 文化 中 的 重要 地位 。 This also fully reflects the important position of Guzheng in Chinese culture. Cela reflète également pleinement la position importante de Guzheng dans la culture chinoise.

我 从 5 岁 开始 学习 弹 古筝 , 一共 学了 6 年 , 很多 童年 的 回忆 都 和 它 有关 。 I have been learning to play the guzheng since I was 5 years old. I have been studying for 6 years. Many childhood memories are related to it. J'apprends à jouer du guzheng depuis l'âge de 5 ans, j'étudie depuis 6 ans et de nombreux souvenirs d'enfance y sont liés. 中国 著名 的 古筝曲 有 《 渔舟唱晚 》、《 高山流水 》、《 春江花月夜 》、《 寒鸦戏水 》 等等 , 都 非常 好听 , 有 浓浓的 中国 特色 。 The famous Chinese guzheng songs include "Singing in the Night on a Fishing Boat", "High Mountain and Flowing Water", "Chunjiang Flower Moon Night", "Jackdaw Playing in the Water" and so on. They are all very nice and have strong Chinese characteristics. Algunas de las piezas de guzheng más famosas de China son "Cantando al atardecer", "Agua que fluye en las altas montañas", "Noche de flores y luna en el río de primavera" y "Cuervos jugando en el agua", todas ellas muy bellas y con un fuerte sabor chino.

《 渔舟唱晚 》 是 最 著名 的 古筝曲 之一 , 这首 曲子 通过 先慢 后 快 的 旋律 , 描绘 了 傍晚 美丽 的 湖面 上 , 打渔 的 人们 比赛 划船 , 之后 一起 唱着歌 回家 的 美好 场景 。 "Fishing Boat Sings Evening" is one of the most famous Guzheng songs. This song depicts the beautiful scene of a beautiful lake in the evening when people fishing on a beautiful lake in the evening, singing and singing together to go home. . 接下来 请 大家 欣赏 这首 由 中国 民乐 大师 赵晓霞 演奏 的 《 渔舟唱晚 》。 Next, please enjoy this "Fishing Boat Singing Evening" performed by Chinese folk master Zhao Xiaoxia. 希望 你们 喜欢 ! Hope you like it!

音乐 : 古筝曲 《 渔舟唱晚 》 演奏 : 赵晓霞 Música: Guzheng 《Barco de pesca cantando al atardecer》 Interpretado por Zhao Xiaoxia.