×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #5: 数字手势

#5: 数字手势

中国 的 数字手势 和 其他 国家 的 不 一样 , 中国人 数数 的 时候 , 手 就是 字 。 我 的 朋友 张孜 帮 我 拍 了 下面 的 一组 照片 , 通过 这些 照片 , 我 告诉 你 中国 人 怎么 用 手指 数数 。 对了 , 首先 要 弄清楚 , 每根 手指 的 名字 。 从 最 粗 的 手指 开始 , 五根 手指 分别 叫做 : 大拇指 、 食指 、 中指 、 无名指 和 小拇指 , 小拇指 也 叫 小指 。

一 、 握拳 , 竖起 食指 就是 “ 一 ”。

二,在 “ 一 ” 的 基础 上,再 竖起 中指,就 是 “ 二 ”。

三,可以 在 “ 二 ” 的 基础 上,再 竖起 无名指;也 可以 像 表示 “OK” 的 手势 那样:大拇指 压住 食指,竖起 另外 三 根 手指。 我 更 喜欢 第二 种 , 因为 做 起来 比较 容易 。

四 、 大拇指 压 在 手掌心 , 竖起 其他 四根 手指 。

五,竖起 所有 手指 就是 “ 五 ”, 简单 吧。

六, 做 一 个 打电话 的 手势:握拳 后,伸出 大拇指 和 小指。

七,大拇指, 食指 和 中指 在 说 悄悄话,这 就是 “ 七 ”。

八,握拳,伸出 大拇指 和 食指。这个 手势 就 像 一 把 枪,我 觉得 它 有点 像 颠倒 汉字 “ 八 ”

九 、 握拳 , 伸出 食指 , 然后 弯曲 180 度 。 我 觉得 “ 九 ” 的 手势 应该 是 阿拉伯数字 “9” 颠倒 后 的 样子 。

十 、 握拳 就是 “ 十 ”。 所以 , 一只 手 握拳 , 另外 一只 手 表示 一个 数字 , 两只手 一起 就 可以 表示 20、30、40, 直到 90; 另外 一种 表示 “ 十 ” 的 手势 是 : 两只手 的 食指 交叉 , 这 就是 汉字 “ 十 ”。 我 觉得 这 比 第一种 手势 更加 准确 。

#5: 数字手势 #Nr. 5: Digitale Gesten #5: Digital Gestures #5: Gestos digitales #5 : Les gestes numériques #5: Gesti digitali #5位:デジタルジェスチャー #5: Gesty numeryczne #5: Gestos digitais #5: Цифровые жесты #5: Sayısal Hareketler #5: 数字手势

中国 的 数字手势 和 其他 国家 的 不 一样 , 中国人 数数 的 时候 , 手 就是 字 。 Die Zahlengesten in China unterscheiden sich von denen in anderen Ländern. Wenn die Anzahl der Menschen in China gezählt wird, sind die Hände die Zeichen. The number gestures in China are different from those in other countries. When the number of people in China is counted, the hands are the characters. Los gestos numéricos en China son diferentes a los de otros países.Cuando los chinos cuentan, sus manos son las palabras. Les gestes numériques de la Chine sont différents de ceux des autres pays: lorsque le nombre de Chinois est faible, la main est le mot. 中国人の数字のジェスチャーは他の国のそれとは異なり、中国人が数を数えるときは手が言葉になる。 Os gestos numéricos na China são diferentes dos de outros países. Quando os chineses contam, suas mãos são palavras. Китайские числовые жесты отличаются от жестов других стран тем, что, когда китайцы считают, слово произносится рукой. 我 的 朋友 张孜 帮 我 拍 了 下面 的 一组 照片 , 通过 这些 照片 , 我 告诉 你 中国 人 怎么 用 手指 数数 。 Mein Freund Zhang Zi hat die folgenden Fotos für mich gemacht, und anhand dieser Fotos möchte ich Ihnen zeigen, wie die Chinesen mit den Fingern zählen. My friend Zhang Wei took the following set of photos for me. Through these photos, I told you how the Chinese indexed by hand. Mi amigo Zhang Zi me ayudó a tomar el siguiente grupo de fotos, a través de estas fotos les cuento como los chinos cuentan con los dedos. Mon ami Zhang Zi m'a aidé à prendre le groupe de photos suivant, à travers ces photos, je vais vous raconter comment les chinois comptent avec leurs doigts. 友人のZhang Ziが次の写真を撮るのを手伝ってくれたので、これらの写真を通して、中国人が手を使って数字を数える方法を説明します。 Meu amigo Zhang Zi me ajudou a tirar o seguinte conjunto de fotos, através dessas fotos, vou contar como os chineses contam com os dedos. Мой друг, Чжан Цзы, сделал для меня следующие фотографии, и с их помощью я покажу вам, как китайцы считают пальцами. 对了 , 首先 要 弄清楚 , 每根 手指 的 名字 。 Übrigens müssen wir erst einmal herausfinden, wie die einzelnen Finger heißen. By the way, the first thing to do is to figure out the name of each finger. Por cierto, antes que nada, debemos averiguar el nombre de cada dedo. À propos, la première chose à faire est de trouver le nom de chaque doigt. ところで、最初に各指の名前を把握する必要があります。 Nawiasem mówiąc, najpierw musimy poznać nazwę każdego palca. By the way, a primeira coisa a descobrir é o nome de cada dedo. Кстати, для начала нужно выяснить название каждого пальца. Nhân tiện, trước tiên chúng ta cần tìm ra tên của từng ngón tay. 从 最 粗 的 手指 开始 , 五根 手指 分别 叫做 : 大拇指 、 食指 、 中指 、 无名指 和 小拇指 , 小拇指 也 叫 小指 。 Beginnend mit dem dicksten Finger heißen die fünf Finger Daumen, Zeigefinger, Mittelfinger, Ringfinger und der kleine Finger, der auch Kleinfinger genannt wird. Starting with the thickest fingers, the five fingers are called: thumb, index finger, middle finger, ring finger and little finger, and the little finger is also called the little finger. A partir del dedo más grueso, los cinco dedos se denominan: pulgar, índice, medio, anular y meñique, y al meñique también se le llama meñique. En commençant par les doigts les plus épais, on appelle les cinq doigts: le pouce, l'index, le majeur, l'annulaire et l'auriculaire, et l'auriculaire est également appelé l'auriculaire. Partendo dal dito più spesso, le cinque dita si chiamano pollice, indice, medio, anulare e mignolo, chiamato anche mignolo. 一番太い指から順に、親指、人差し指、中指、薬指、そして小指と呼ばれる。 A partir do dedo mais grosso, os cinco dedos são chamados: polegar, dedo indicador, dedo médio, dedo anelar e dedo mindinho, o dedo mindinho também é chamado de dedo mindinho. Начиная с самого толстого пальца, пять пальцев называются большим, указательным, средним, безымянным и мизинцем, который также называют мизинцем.

一 、 握拳 , 竖起 食指 就是 “ 一 ”。 1\. Machen Sie eine Faust und heben Sie Ihren Zeigefinger ist "eins". First, make a fist, erecting the index finger is "one." 1\. Cierra el puño y levanta el dedo índice, que significa "uno". Un, faites un poing et levez votre index, c'est "un". Uno, stringendo il pugno e alzando l'indice è "uno". まず、拳を作り、人差し指を「1」に上げます。 1\. Feche o punho e levante o dedo indicador é "um". Один, сожмите кулак и поднимите указательный палец - это "один".

二,在 “ 一 ” 的 基础 上,再 竖起 中指,就 是 “ 二 ”。 I prefer the second one because it is easier to do. Dos, sobre la base de "uno", levante el dedo medio, que es "dos". Deux, sur la base de "un", levez le majeur, qui est "deux". 1」の上に「2」、そして中指を立てれば「2」。 Dois, com base em "um", o dedo médio é levantado novamente, que é "dois". 2. Вдобавок к "раз", при поднятом среднем пальце - "два".

三,可以 在 “ 二 ” 的 基础 上,再 竖起 无名指;也 可以 像 表示 “OK” 的 手势 那样:大拇指 压住 食指,竖起 另外 三 根 手指。 Drittens können Sie den Ringfinger auf die "zwei" legen oder die "OK"-Geste verwenden: Der Daumen drückt auf den Zeigefinger und hebt die anderen drei Finger. 4\. Press your thumb on the palm of your hand and raise the other four fingers. En tercer lugar, puede levantar el dedo anular sobre la base de "dos", también puede usar el pulgar para presionar el dedo índice y levantar los otros tres dedos como el gesto "OK". Troisièmement, vous pouvez lever votre annulaire sur la base de "deux" ; vous pouvez également utiliser votre pouce pour appuyer sur l'index et lever les trois autres doigts comme le geste "OK". In terzo luogo, si può alzare l'anulare sopra il "due", oppure si può usare il gesto "OK": il pollice preme sull'indice e alza le altre tre dita. 3つ目は、「2」の上に薬指を立てるか、親指で人差し指を押さえ、他の3本の指を立てる「OK」のジェスチャー。 Terceiro, com base em "dois", o dedo anelar pode ser levantado novamente; também pode ser como o gesto de "OK": o polegar pressiona o dedo indicador e os outros três dedos são levantados. В-третьих, можно поставить безымянный палец поверх "двойки", а можно использовать жест "ОК": большой палец нажимает на указательный и ставит вверх остальные три пальца. 我 更 喜欢 第二 种 , 因为 做 起来 比较 容易 。 This gesture is like a gun. I think it is a bit like the inverted Chinese character "eight." Prefiero el segundo porque es más fácil de hacer. 私は2番目の方がやりやすいので好きだ。 Eu prefiro o segundo porque é mais fácil de fazer. Я предпочитаю второй вариант, так как он проще.

四 、 大拇指 压 在 手掌心 , 竖起 其他 四根 手指 。 Drücken Sie den Daumen in die Handfläche und heben Sie die anderen vier Finger. 4. Press your thumb on the palm of your hand and raise the other four fingers. 4\. Presione el pulgar en la palma de la mano y levante los otros cuatro dedos. 親指を手のひらに押し込み、他の4本の指を立てる。 Quarto, o polegar é pressionado na palma da mão e os outros quatro dedos são levantados. Прижмите большой палец к ладони и поднимите остальные четыре пальца.

五,竖起 所有 手指 就是 “ 五 ”, 简单 吧。 I think the gesture of "Nine" should be the reverse of the Arabic number "9". Cinco, poner todos los dedos hacia arriba es "cinco", simple. すべての指を立てて5本が「ファイブ」、シンプルな小節だ。 Cinco, levantar todos os dedos é "cinco", simples. Пять, со всеми пальцами вверх - это "пять", простая планка.

六, 做 一 个 打电话 的 手势:握拳 后,伸出 大拇指 和 小指。 Ten, the fist is the "ten." Seis, haz un gesto de llamada: cierra el puño y saca el pulgar y el meñique. Sexto, faça um gesto de telefonema: depois de fechar o punho, estenda o polegar e o dedo mindinho. Сделайте жест для телефонного звонка: сожмите кулак и вытяните большой палец и мизинец.

七,大拇指, 食指 和 中指 在 说 悄悄话,这 就是 “ 七 ”。 Therefore, one hand makes a fist, the other hand represents a number, and the two hands can represent 20, 30, 40 together until 90; another gesture indicating "ten" is: the index fingers of the two hands cross, this It is the Chinese character "ten". Siete, el pulgar, el índice y el corazón susurran, es el "siete". 親指、人差し指、中指の3本がささやくように「7」。 Sete, o polegar, o indicador e o dedo médio estão sussurrando, isso é "sete". Семь, большой, указательный и средний пальцы шепчут, это "семь".

八,握拳,伸出 大拇指 和 食指。这个 手势 就 像 一 把 枪,我 觉得 它 有点 像 颠倒 汉字 “ 八 ” I think this is more accurate than the first gesture. Ocho, cierra el puño y estira el pulgar y el índice. Este gesto es como un arma, creo que es un poco como el carácter chino inverso "ocho". これは最初のジェスチャーよりも正確だと思います。 Oito, feche o punho, estique o polegar e o dedo indicador. Este gesto é como uma arma, acho que é um pouco como inverter o caractere chinês "oito" Восемь - сожмите кулак, вытяните большой и указательный пальцы. Жест похож на пистолет, и я думаю, что это что-то вроде перевернутого кандзи "восемь".

九 、 握拳 , 伸出 食指 , 然后 弯曲 180 度 。 9\. Make a fist, extend your index finger, and bend it 180 degrees. 9\. Haga un puño, extienda su dedo índice y luego dóblelo 180 grados. こぶしを作り、人差し指を伸ばして180度曲げる。 9\. Feche o punho, estenda o dedo indicador e dobre-o 180 graus. Сожмите кулак, вытяните указательный палец и согните его на 180 градусов. 我 觉得 “ 九 ” 的 手势 应该 是 阿拉伯数字 “9” 颠倒 后 的 样子 。 I think the "nine" gesture should be the reverse of the Arabic numeral "9". Creo que el gesto de "nueve" debería ser el número arábigo "9" invertido. Penso che il gesto del "9" dovrebbe essere la versione capovolta del numero arabo "9". 私は「9」のジェスチャーはアラビア数字の「9」を逆さにしたものであるべきだと思う。 Acho que o gesto "nove" deveria ser o inverso do algarismo arábico "9". Я думаю, что жест "9" должен быть перевернутой версией арабской цифры "9".

十 、 握拳 就是 “ 十 ”。 10\. A fist is "ten." Diez, puño cerrado es " diez ". こぶしを作って、それが "10 "だ。 Dez, fazer um punho é "dez". Десять. Сожмите кулак. Это "десять". 所以 , 一只 手 握拳 , 另外 一只 手 表示 一个 数字 , 两只手 一起 就 可以 表示 20、30、40, 直到 90; 另外 一种 表示 “ 十 ” 的 手势 是 : 两只手 的 食指 交叉 , 这 就是 汉字 “ 十 ”。 Therefore, one hand makes a fist, the other hand represents a number, and the two hands together can represent 20, 30, 40, up to 90; another gesture for "ten" is: cross index fingers of both hands, this It is the Chinese character "十". Por lo tanto, una mano hace un puño, y la otra mano representa un número, y las dos manos juntas pueden representar 20, 30, 40, hasta 90; otro gesto que representa "diez" es: cruzar los dedos índices de ambas manos, esto es el carácter chino "diez". そのため、片方の手は拳を握り、もう片方の手は数字を表し、両手を合わせて20、30、40、90までを表すことができる。「十」を表す別のジェスチャーは、両手の人差し指を交差させ、これが漢字の「十」である。 Portanto, se uma mão faz um punho e a outra representa um número, as duas mãos juntas podem representar 20, 30, 40, até 90; outro gesto para representar "dez" é: os dedos indicadores das duas mãos são cruzados, que é o caractere chinês "dez". Поэтому одна рука сжимается в кулак, а другая изображает число, и две руки вместе могут обозначать 20, 30, 40 и до 90; другой жест, обозначающий "десять": указательные пальцы двух рук скрещиваются, и это и есть китайский иероглиф "десять". 我 觉得 这 比 第一种 手势 更加 准确 。 Ich denke, das ist genauer als die erste Geste. I think this is more accurate than the first gesture. Creo que esto es más preciso que el primer gesto. 最初のジェスチャーよりは正確だと思う。 Acho que isso é mais preciso do que o primeiro gesto. Я думаю, что это более точно, чем первый жест.