×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #48: 泰山

#48: 泰山

中国 有 五 座 有名 的 山 , 叫 五岳 , 它们 非常 雄伟 。 在 神话 中 , 五岳 是 由 巨人 盘古 的 头 和 四肢 变成 的 , 他 的 头 变成 了 泰山 —— 五岳 中 最 著名 的 山 , 因为 它 在 东边 , 所以 也 叫 东岳泰山 。 我 刚刚 上个星期 去 爬 了 泰山 , 所以 印象 还 很 深 。 泰山 在 山东省 , 它 的 西边 是 黄河 , 南边 是 孔子 的 家乡 。 泰山 是 中国 古代文明 的 发源地 之一 。 泰山 不仅仅 是 一座 巨大 的 山 , 从 山脚 到 山顶 , 到处 都 有 中国 的 艺术 和 文化 : 建筑 、 雕刻 、 书法 、 绘画 …… 泰山 是 神山 , 所以 古代 的 皇帝 都 希望 来到 泰山 , 获得 荣耀 。 第一个 这样 做 的 皇帝 就是 秦始皇 。 除了 皇帝 , 很多 文人 也 到 过 泰山 。 所有 的 人 都 会 惊叹 泰山 的 雄伟 和 美丽 , 他们 把 自己 的 感受 写成 文章 和 诗句 , 刻 在 泰山 的 石头 上 。

要不是 我 亲眼所见 , 我 不会 相信 泰山 上 有 上 千个 石刻 : 你 的 两边 全是 眼花缭乱 的 红色 汉字 , 而且 越高 的 地方 越 多 。 从 山脚 一直 到 山顶 , 有 很多 美丽 的 寺庙 。 人们 在 寺庙 里 烧香 , 保佑 家人 平安 。 泰山 高 1545 米 , 和 中国 其他 的 高山 相比 , 泰山 并 不是 最高 的 , 但是 泰山 周围 没有 高山 , 显得 泰山 特别 雄伟 , 加上 它 到处 充满 艺术 和 文化 , 所以 被 人 称为 “ 天下第一 山 ”。 我 爬 到 山顶 的 时候 , 才 终于 明白 诗人 杜甫 说 的 “ 会当 凌绝顶 , 一览 众山 小 ” 到底 是 什么样 的 感觉 。 泰山 不仅 是 世界 自然遗产 , 也 是 世界 文化遗产 。 爬 泰山 有 很多 线路 , 我 走 的 是 最 经典 的 线路 , 从 南面 上山 , 经过 中 天门 最后 到达 南天门 。 据说 , 沿着 这 条 线路 需要 四个 小时 才能 到达 山顶 。 为了 让 自己 不要 太累 , 我 把 能 不 带 的 东西 都 放在 旅馆 里 , 只带 了 一瓶 水 和 一个 面包 , 还有 必不可少 的 随身听 。 我 当时 的 心情 很 好 , 体力 也 不错 , 只花 了 两个 半小时 就 成功 到达 山顶 , 特别 有 成就感 。

#48: 泰山 #Nr. 48: Tarzan #48: Ταρζάν #48: Tarzan #48: Tarzán #48 : Tarzan #48: Tarzan #48位:ターザン

中国 有 五 座 有名 的 山 , 叫 五岳 , 它们 非常 雄伟 。 There are five famous mountains in China called Wuyue, they are very majestic. En China hay cinco montañas famosas, llamadas las Cinco Montañas, y son muy majestuosas. Il y a cinq montagnes célèbres en Chine, appelées les Cinq Montagnes, qui sont très majestueuses. Existem cinco montanhas famosas na China, chamadas Wuyue, são muito majestosas. 在 神话 中 , 五岳 是 由 巨人 盘古 的 头 和 四肢 变成 的 , 他 的 头 变成 了 泰山 —— 五岳 中 最 著名 的 山 , 因为 它 在 东边 , 所以 也 叫 东岳泰山 。 In the mythology, Wuyue was transformed by the giant Pangu's head and limbs. His head became Taishan, the most famous mountain in Wuyue. Because it is to the east, it is also called Dongyue Taishan. En la mitología, las Cinco Montañas se transformaron a partir de la cabeza y las extremidades del gigante Pangu, cuya cabeza se convirtió en el monte Tai, la más famosa de las Cinco Montañas, que también recibe el nombre de monte Tai Oriental por encontrarse al este. Dans la mythologie, les cinq montagnes ont été transformées à partir de la tête et des membres du géant Pangu, dont la tête est devenue le mont Tai, la plus célèbre des cinq montagnes, qui est également appelée mont Tai dans la partie orientale du pays parce qu'elle se trouve dans la partie orientale du pays. Na mitologia, as Cinco Montanhas foram transformadas a partir da cabeça e dos membros do gigante Pangu, cuja cabeça se transformou no Monte Tai, a mais famosa das Cinco Montanhas, que também é chamada de Monte Tai na parte oriental do país, porque fica na parte oriental do país. 我 刚刚 上个星期 去 爬 了 泰山 , 所以 印象 还 很 深 。 I just went to Mount Tai last week, so I am still very impressed. La semana pasada fui a escalar el monte Tai, así que sigo muy impresionado. J'ai escaladé le mont Tai la semaine dernière et je suis encore très impressionné. Fui escalar o Monte Tai na semana passada, por isso ainda estou muito impressionado. 泰山 在 山东省 , 它 的 西边 是 黄河 , 南边 是 孔子 的 家乡 。 Mount Tai is in Shandong Province. To the west is the Yellow River and to the south is the hometown of Confucius. El monte Tai está en la provincia de Shandong, con el río Amarillo al oeste y la patria de Confucio al sur. Taishan se trouve dans la province de Shandong, avec le fleuve Jaune à l'ouest et la ville natale de Confucius au sud. Taishan situa-se na província de Shandong, com o rio Amarelo a oeste e a cidade natal de Confúcio a sul. 泰山 是 中国 古代文明 的 发源地 之一 。 Mount Tai is one of the birthplaces of ancient Chinese civilization. El monte Tai es uno de los lugares de nacimiento de la antigua civilización china. Le mont Tai est l'un des points de départ de l'ancienne civilisation chinoise. O Monte Tai é um dos pontos de partida da antiga civilização chinesa. 泰山 不仅仅 是 一座 巨大 的 山 , 从 山脚 到 山顶 , 到处 都 有 中国 的 艺术 和 文化 : 建筑 、 雕刻 、 书法 、 绘画 …… 泰山 是 神山 , 所以 古代 的 皇帝 都 希望 来到 泰山 , 获得 荣耀 。 Mount Tai is more than just a huge mountain. From the foot of the mountain to the top, there is Chinese art and culture everywhere: architecture, sculpture, calligraphy, painting ... Mount Tai is a god mountain, so ancient emperors hoped to come to Mount Tai and get glory. Más que una enorme montaña, desde la base hasta la cima, hay arte y cultura chinos por todas partes: arquitectura, escultura, caligrafía, pintura ...... El monte Tai es una montaña sagrada, por lo que los antiguos emperadores querían acudir a ella para ser honrados. Le mont Tai n'est pas seulement une immense montagne, mais du pied au sommet, l'art et la culture chinois sont omniprésents : architecture, sculptures, calligraphie, peintures ...... Le mont Tai était une montagne sacrée, et c'est pourquoi les anciens empereurs voulaient venir au mont Tai pour y être honorés. O Monte Tai não é apenas uma montanha enorme, mas desde o sopé até ao topo há arte e cultura chinesas por todo o lado: arquitetura, esculturas, caligrafia, pinturas ...... O Monte Tai era uma montanha sagrada, e é por isso que os antigos imperadores queriam vir ao Monte Tai para serem honrados. 第一个 这样 做 的 皇帝 就是 秦始皇 。 The first emperor to do so was Qin Shihuang. El primer emperador en hacerlo fue Qin Shi Huang. O primeiro imperador a fazê-lo foi Qin Shi Huang. 除了 皇帝 , 很多 文人 也 到 过 泰山 。 In addition to the emperor, many literati also visited Taishan. Además del emperador, muchos literatos han visitado también el monte Tai. Outre l'empereur, de nombreux lettrés ont visité le mont Tai. Para além do Imperador, muitos literatos também visitaram o Monte Tai. 所有 的 人 都 会 惊叹 泰山 的 雄伟 和 美丽 , 他们 把 自己 的 感受 写成 文章 和 诗句 , 刻 在 泰山 的 石头 上 。 Alle Menschen werden über die Majestät und Schönheit des Berges Tai staunen, und sie schreiben ihre Gefühle in Artikel und Verse, die in die Steine des Berges Tai eingraviert sind. All people will marvel at the majesty and beauty of Mount Tai. They write their feelings into articles and verses, carved on the stones of Mount Tai. Todos se maravillan ante la majestuosidad y belleza del monte Tai, y escriben sus sentimientos en ensayos y poemas que se tallan en las piedras de la montaña. Tous les gens étaient émerveillés par la majesté et la beauté du mont Tai, et ils ont écrit des articles et des poèmes sur leurs sentiments et les ont gravés dans les pierres de la montagne. Todas as pessoas ficaram maravilhadas com a majestade e a beleza do Monte Tai, escreveram artigos e poemas sobre os seus sentimentos e gravaram-nos nas pedras da montanha.

要不是 我 亲眼所见 , 我 不会 相信 泰山 上 有 上 千个 石刻 : 你 的 两边 全是 眼花缭乱 的 红色 汉字 , 而且 越高 的 地方 越 多 。 If I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't believe that there are thousands of stone inscriptions on Mount Tai: Both sides of you are dazzled with red Chinese characters, and the higher the place there are more. Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no me habría creído que hubiera miles de tallas en la roca del monte Tai: estás flanqueado por un deslumbrante conjunto de caracteres chinos rojos, y cuanto más subes, más hay. Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je n'aurais pas cru qu'il y avait des milliers de sculptures sur le mont Tai : vous êtes entouré d'un ensemble éblouissant de caractères chinois rouges, et plus vous montez, plus ils sont nombreux. この目で見なければ、泰山に何千もの岩絵があるなんて信じられなかったでしょう。まばゆいばかりの赤い漢字が並んでいて、上に行けば行くほど、その数は増えていきます。 Se não o tivesse visto com os meus próprios olhos, não teria acreditado que existem milhares de esculturas no Monte Tai: somos ladeados por um conjunto deslumbrante de caracteres chineses vermelhos e, quanto mais subimos, mais existem. 从 山脚 一直 到 山顶 , 有 很多 美丽 的 寺庙 。 From the foot of the mountain to the top, there are many beautiful temples. Desde el pie de la montaña hasta la cima, hay muchos templos hermosos. 山の麓から頂上まで、美しいお寺がたくさんあります。 Desde o sopé da montanha até ao topo, existem muitos templos bonitos. 人们 在 寺庙 里 烧香 , 保佑 家人 平安 。 People burn incense in the temple and bless their families. La gente quema incienso en el templo para que sus familias estén sanas y salvas. 人々はお寺でお香を焚いて、家族の無事を祈ります。 As pessoas queimam incenso nos templos para proteger as suas famílias. 泰山 高 1545 米 , 和 中国 其他 的 高山 相比 , 泰山 并 不是 最高 的 , 但是 泰山 周围 没有 高山 , 显得 泰山 特别 雄伟 , 加上 它 到处 充满 艺术 和 文化 , 所以 被 人 称为 “ 天下第一 山 ”。 Mount Tai is 1545 meters high. Compared with other high mountains in China, Mount Tai is not the tallest. However, there are no mountains around Mount Tai. It seems to be particularly majestic. In addition, it is full of art and culture, so it is called "the first mountain in the world". Con 1.545 metros de altura, no es la montaña más alta de China, pero no está rodeada de otras montañas, lo que la hace especialmente majestuosa, y está llena de arte y cultura. Le mont Tai culmine à 1 545 mètres, ce qui n'est pas le plus haut par rapport aux autres hautes montagnes de Chine, mais il n'est entouré d'aucune haute montagne, ce qui le rend particulièrement majestueux, et comme il est chargé d'art et de culture, il a été appelé la "première montagne sous le ciel". O Monte Tai tem 1 545 metros de altura, não é o mais alto em comparação com outras montanhas altas da China, mas está rodeado por outras montanhas altas, o que o torna particularmente majestoso e, uma vez que está repleto de arte e cultura, tem sido chamado de "Montanha nº 1 sob o Céu". 我 爬 到 山顶 的 时候 , 才 终于 明白 诗人 杜甫 说 的 “ 会当 凌绝顶 , 一览 众山 小 ” 到底 是 什么样 的 感觉 。 Als ich auf den Gipfel des Berges kletterte, verstand ich endlich, was der Dichter Du Fu sagte: "Ich werde auf dem Gipfel des Berges sein und all die kleinen Berge sehen." When I climbed to the top of the mountain, I finally understood what the poet Du Fu said “would be the top of the mountain, and see the hills and mountains”. Sólo cuando llegué a la cima de la montaña comprendí por fin a qué se refería el poeta Du Fu cuando dijo: "Cuando estás en la cima de la montaña, puedes ver todas las montañas". Ce n'est que lorsque j'ai atteint le sommet de la montagne que j'ai enfin compris de quel sentiment parlait le poète DU Fu lorsqu'il disait : "Lorsque vous êtes au sommet d'une montagne, vous pouvez voir que toutes les montagnes sont petites". 詩人の杜甫が「山の頂上に立つと、すべての山が見える」と言った意味が、山の頂上にたどり着いて、ようやく理解できた。 Só quando subi ao cimo da montanha é que percebi finalmente de que sentimento falava o poeta DU Fu quando dizia: "Quando se está no cimo de uma montanha, vê-se que todas as montanhas são pequenas". 泰山 不仅 是 世界 自然遗产 , 也 是 世界 文化遗产 。 Mount Tai ist nicht nur ein Weltnaturerbe, sondern auch ein Weltkulturerbe. Tarzan is not only a world natural heritage, but also a world cultural heritage. El monte Tai no es sólo Patrimonio Natural de la Humanidad, sino también Patrimonio Cultural de la Humanidad. O Monte Tai não é apenas um património natural mundial, mas também um património cultural mundial. 爬 泰山 有 很多 线路 , 我 走 的 是 最 经典 的 线路 , 从 南面 上山 , 经过 中 天门 最后 到达 南天门 。 Es gibt viele Routen, um den Mount Tai zu besteigen, und ich nahm die klassischste Route, ging den Berg von Süden hinauf, durchquerte Zhongtianmen und erreichte schließlich Nantianmen. There are many routes to climb Mount Tai. I took the most classic route, from the south to the mountains, passing through the Zhongtian Gate and finally reaching the Nantian Gate. Hay muchas rutas para subir al monte Tai, pero yo tomé la ruta clásica desde el lado sur, a través de la Puerta Central del Cielo hasta la Puerta Sur del Cielo. Il existe de nombreux itinéraires pour gravir le mont Tai, et celui que j'ai emprunté était le plus classique : l'ascension se fait par le sud, en passant par la place Zhongmenmen et en arrivant enfin sur la place Nantianmen. 泰山に登るにはいろいろなルートがありますが、私は南側から中天門を経て南天門に至る古典的なルートをとりました。 Há muitas vias para escalar o Monte Tai, e a que eu segui foi a mais clássica, começando pelo lado sul da montanha, passando pela Porta Celestial Central e chegando finalmente à Porta Celestial Sul. 据说 , 沿着 这 条 线路 需要 四个 小时 才能 到达 山顶 。 It is said that it takes four hours to reach the summit along this route. Se dice que se tarda cuatro horas en llegar a la cumbre por esta ruta. このルートで山頂まで4時間かかると言われています。 Diz-se que são necessárias quatro horas para chegar ao cume por este caminho. 为了 让 自己 不要 太累 , 我 把 能 不 带 的 东西 都 放在 旅馆 里 , 只带 了 一瓶 水 和 一个 面包 , 还有 必不可少 的 随身听 。 To keep myself from getting too tired, I put everything in the hotel without a bottle, just a bottle of water and a bag of bread, and an essential walkman. Para no cansarme demasiado, dejé en el hotel todo aquello de lo que podía prescindir, excepto una botella de agua y un pan, y la obligada música portátil. Pour ne pas trop me fatiguer, j'ai laissé à l'hôtel tout ce que je ne pouvais pas emporter, à l'exception d'une bouteille d'eau et d'une miche de pain, et de l'indispensable musique portable. あまり疲れないように、水とパン、それに携帯音楽以外は、手ぶらで行けるものはすべてホテルに置いてきました。 Para não me cansar demasiado, deixei tudo o que não podia levar no hotel, exceto uma garrafa de água e um pão, e a indispensável música portátil. 我 当时 的 心情 很 好 , 体力 也 不错 , 只花 了 两个 半小时 就 成功 到达 山顶 , 特别 有 成就感 。 I was in a good mood and had good physical strength. It took me only two and a half hours to reach the top of the mountain, and I was particularly fulfilled. Estaba de buen humor y en buenas condiciones físicas. Sólo tardé dos horas y media en llegar a la cumbre y sentí una sensación de logro. J'étais de bonne humeur et en bonne forme physique, et il ne m'a fallu que deux heures et demie pour atteindre le sommet, ce qui m'a donné un sentiment particulier d'accomplissement. 気分も体調も良く、2時間半で登頂でき、達成感もありました。 Estava bem-disposto e em boa forma física, e só demorei duas horas e meia a chegar ao cume, o que me deu uma sensação especial de realização.