×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #44: 地下北京

#44: 地下北京

很 惭愧 地说 , 我 对 北京 并 不 了解 。 我 在 北京 快 四年 了 , 但是 我 最近 才 去 了 长城 和 故宫 , 还 没 去过 天坛 、 十三陵 等 著名景点 。 在 北京 , 我 有 更加 感兴趣 的 事儿 。

我 最 喜欢 的 地方 是 798 艺术 区 。 这里 原来 是 一个 工业区 , 有 很多 工厂 和 机器 。 现在 , 这些 工厂 被 改造 成 一个个 艺术馆 。 很多 艺术家 把 自己 的 作品 放在 这里 , 展示 给 人们 看 。 一对 比利时 夫妇 在 这里 开办 了 一个 艺术 中心 , 叫做 “ 尤伦斯 艺术 中心 ”, 他们 邀请 世界各地 的 艺术家 和 作家 来 这里 举办 展览 或 讲座 。 这里 是 感受 中国 现代 艺术 最好 的 地方 。

每年 五一 假期 , 热爱 音乐 的 人 就 聚集 在 北京 的 公园 里面 参加 音乐节 。 最 有名 的 音乐节 是 迷笛 音乐节 。 这是 中国 的 伍德斯托克 , 是 摇滚 爱好者 必须 去 的 音乐节 。 只要 我 在 北京 , 每年 的 迷笛 音乐节 我 都 会 参加 。 迷笛 音乐节 是 迷笛 音乐学校 发起 的 。

在 迷笛 音乐节 十年 的 历史 上 , 它 的 影响力 越来越 大 。 在 迷笛 的 舞台 上 , 我 认识 了 现在 最 喜欢 的 乐队 , 如 : 痛苦 的 信仰 、 扭曲 的 机器 、 夜叉 等等 。 中国 人 对 摇滚音乐 不是 很 了解 , 迷笛 音乐节 让 人们 认识 摇滚 、 爱上 摇滚 。

最近 , 我 常常 去 一家 书店 。 这家 书店 叫做 “ 单向 街 ”。 它 的 主人 是 一位 学者 。 他 开 书店 不 只是 为了 赚钱 , 更是 为了 传播 思想 。 “ 单向 街 ” 书店 会 邀请 著名 的 学者 和 作家 来 举办 沙龙 。 我 之所以 说 沙龙 , 是因为 这些 活动 上 人们 可以 近距离 地 聊天 、 讨论 , 气氛 很 好 。 上个月 , 我来 这里 参加 了 设计师 朱锷 的 沙龙 。 他 发行 了 新 书 , 向 我们 介绍 了 邻国 日本 的 设计 情况 。 又 过 了 两个 星期 , 我 参加 了 几位 著名 学者 的 一场 沙龙 。 我 见到 了 最 喜欢 的 陈丹青 和 梁文道 , 并 得到 了 他们 的 签名 和 合影 。 特别 令 我 印象 深刻 的 是 , 在 这场 短短 的 沙龙 上 , 他们 大胆 地 对 社会 问题 进行 评论 。 我 很 感动 , 因为 我 听到 了 平时 听 不到 的话 。 在场 的 人 也 都 非常 激动 。 我们 觉得 , 这些 学者 是 中国 当代 的 鲁迅 。

北京 不仅 有 历史 。 她 有 来自 全国 各地 甚至 世界各地 的 思想 。 它们 在 这里 相遇 , 产生 新 的 东西 。 来 北京 旅游 不要 只 看 古代 的 中国 , 你 还 应该 看看 现代 甚至 未来 的 中国 。

今天 再 给 大家 推荐 一首 反光镜 乐队 的 歌曲 , 叫做 《 晚安 北京 》, 这 是 我 最 喜欢 的 歌曲 之一 , 它 的 MV 拍得 非常 好看 。

《 晚安 北京 》 歌词 :

你 听 是 什么 声音 来来回回 旋转 你 说 你 从未 那么 完美 直到 遇上 并 不 完美 的 我 在 千万遍 重复 的 麻木 茫然 之后 留下 的 又 是 什么 最 真正 让 你 感动 的

哦 ! 打开 装满 回忆 的 背包 就 算 翻来翻去 得到 只是 苦涩 哦 ! 哪怕 永远 的 只是 落魄 谁 怕 穿越 那 未知 的 峰

别哭 在 被 冷落 的 时候 就 当 仍然 在 三月 的 风中 走过 写下 生命 的 每道 彩虹 遗忘 迷茫 你 抛弃 了 温暖 的 臂膀 只 为 添补 那 空白 的 梦 在 一段 一段 充满 悲欢 交错 的 背后 我 想 说

晚安 北京 晚安 曾经 孤单 的 身影 从未 真正 安静 晚安 北京 晚安 曾经 何时 再 听到 你 的 声音 晚安 北京 晚安 曾经 孤单 的 身影 从未 真正 安静 晚安 北京 晚安 曾经 何时 再 听到 你 的 声音

那 将 是 最 完美 动 听的歌

歌曲 :《 晚安 北京 》 演唱 : 反光镜 乐队

#44: 地下北京 #Nr. 44: Peking im Untergrund #44: Underground Beijing #44: Pekín subterráneo #44 : Le métro de Pékin #44: Pechino sotterranea #第44回:アンダーグラウンド北京 #44: Podziemny Pekin #44: Metro de Pequim

很 惭愧 地说 , 我 对 北京 并 不 了解 。 Ich schäme mich zu sagen, dass ich nicht viel über Peking weiß. Very embarrassed, I don't know about Beijing. Me avergüenza decir que no sé mucho sobre Pekín. J'ai honte de dire que je ne connais pas grand-chose de Pékin. 恥ずかしながら、私は北京のことをよく知りません。 Tenho vergonha de dizer que não sei muito sobre Pequim. 我 在 北京 快 四年 了 , 但是 我 最近 才 去 了 长城 和 故宫 , 还 没 去过 天坛 、 十三陵 等 著名景点 。 Ich bin seit fast vier Jahren in Peking, habe aber erst kürzlich die Große Mauer und die Verbotene Stadt besucht und war nicht in berühmten Sehenswürdigkeiten wie dem Himmelstempel und den Ming-Gräbern. I have been in Beijing for almost four years, but I have only recently visited the Great Wall and the Forbidden City, and have not been to the famous places such as the Temple of Heaven and the Ming Tombs. Llevo casi cuatro años en Pekín, pero sólo recientemente he visitado la Gran Muralla y la Ciudad Prohibida, y aún no he visitado el Templo del Cielo ni las Trece Tumbas. Je suis à Pékin depuis près de quatre ans, mais je n'ai visité la Grande Muraille et la Cité interdite que récemment, et je n'ai pas encore visité le Temple du Ciel, les Treize Tombes et d'autres sites célèbres. Estou em Pequim há quase quatro anos, mas só recentemente visitei a Grande Muralha e a Cidade Proibida, e ainda não visitei o Templo do Céu ou os Treze Túmulos. 在 北京 , 我 有 更加 感兴趣 的 事儿 。 In Peking habe ich interessantere Dinge. In Beijing, I have something more interesting. En Pekín tengo cosas más interesantes que hacer. À Pékin, j'avais des choses plus intéressantes à faire. Em Pequim, tinha coisas mais interessantes para fazer.

我 最 喜欢 的 地方 是 798 艺术 区 。 Mein Lieblingsort ist das 798 Art District. My favorite place is the 798 Art District. Mi lugar favorito es 798 Art District. Mon endroit préféré est le 798 Art District. お気に入りの場所は798アートディストリクトです。 O meu sítio preferido é o 798 Art District. 这里 原来 是 一个 工业区 , 有 很多 工厂 和 机器 。 Früher war es ein Industriegebiet mit vielen Fabriken und Maschinen. It turned out to be an industrial area with many factories and machines. Era una zona industrial con muchas fábricas y máquinas. Il s'agissait d'une zone industrielle avec de nombreuses usines et machines. Esta era uma zona industrial com muitas fábricas e máquinas. 现在 , 这些 工厂 被 改造 成 一个个 艺术馆 。 Now, these factories have been transformed into art galleries. Estas fábricas se han transformado ahora en galerías de arte. Estas fábricas foram agora transformadas em galerias de arte. 很多 艺术家 把 自己 的 作品 放在 这里 , 展示 给 人们 看 。 Many artists put their work here and show it to people. Muchos artistas exponen aquí sus obras para que la gente las vea. De nombreux artistes y installent leurs œuvres et les présentent à la population. Muitos artistas expõem aqui as suas obras para serem vistas. 一对 比利时 夫妇 在 这里 开办 了 一个 艺术 中心 , 叫做 “ 尤伦斯 艺术 中心 ”, 他们 邀请 世界各地 的 艺术家 和 作家 来 这里 举办 展览 或 讲座 。 Ein belgisches Ehepaar eröffnete hier ein Kunstzentrum namens "Ullens Art Center". Sie luden Künstler und Schriftsteller aus aller Welt ein, hier Ausstellungen oder Vorträge zu halten. A Belgian couple opened an art center here called the Ullens Art Center, where they invited artists and writers from around the world to hold exhibitions or lectures. Un matrimonio belga ha abierto aquí un centro de arte, llamado Centro de Arte Ullens, donde invitan a artistas y escritores de todo el mundo a dar exposiciones y charlas. Un couple de Belges y a ouvert un centre d'art, l'Ullens Centre for the Arts, qui invite des artistes et des écrivains du monde entier à y organiser des expositions ou à y donner des conférences. ベルギー人の夫婦がこの地に「ウレンス・アートセンター」というアートセンターを開設し、世界中からアーティストや作家を招いて展覧会や講演会を開催しています。 Um casal belga abriu aqui um centro de arte, chamado Ullens Art Centre, onde convidam artistas e escritores de todo o mundo para darem exposições e palestras. 这里 是 感受 中国 现代 艺术 最好 的 地方 。 Dies ist der beste Ort, um chinesische moderne Kunst zu erleben. This is the best place to experience Chinese modern art. Es el mejor lugar para experimentar el arte chino moderno. 中国の現代美術に触れるには最適な場所です。 Este é o melhor local para conhecer a arte moderna chinesa.

每年 五一 假期 , 热爱 音乐 的 人 就 聚集 在 北京 的 公园 里面 参加 音乐节 。 An jedem Maifeiertag versammeln sich Menschen, die Musik lieben, in Pekings Parks, um am Musikfestival teilzunehmen. Every May Day holiday, people who love music gather in the park in Beijing to participate in the music festival. Cada Primero de Mayo, los amantes de la música se reúnen en los parques de Pekín para asistir a un festival musical. Todos os anos, durante o feriado do Dia do Trabalhador, os amantes da música reúnem-se nos parques de Pequim para participar em festivais de música. 最 有名 的 音乐节 是 迷笛 音乐节 。 Das bekannteste Musikfestival ist das Midi Festival. The most famous music festival is the Midi Music Festival. El festival de música más famoso es el Labyrinth Music Festival. Le festival de musique le plus connu est le MIDI Festival. O festival de música mais famoso é o Labyrinth Music Festival. 这是 中国 的 伍德斯托克 , 是 摇滚 爱好者 必须 去 的 音乐节 。 Dies ist Chinas Woodstock, ein Muss für Rockliebhaber. This is China's Woodstock, a music festival that rock lovers must go to. Es el Woodstock de China, un festival imprescindible para los amantes del rock. C'est le Woodstock de la Chine, un festival incontournable pour les amateurs de rock. 中国のウッドストックと呼ばれる、ロック好きにはたまらないフェスです。 É o Woodstock da China, um festival obrigatório para os amantes do rock. 只要 我 在 北京 , 每年 的 迷笛 音乐节 我 都 会 参加 。 As long as I am in Beijing, I will participate in the annual Midi Music Festival. Mientras esté en Pekín, asistiré al Festival anual del Laberinto. 北京にいる限り、毎年開催されるラビリンスフェスティバルに参加します。 Enquanto estiver em Pequim, estarei no Festival Anual do Labirinto. 迷笛 音乐节 是 迷笛 音乐学校 发起 的 。 Das Midi Music Festival wird von der Midi Music School initiiert. The Midi Music Festival was initiated by the Midi Music School. El Festival es una iniciativa de la Escuela de Música Laberinto. このフェスティバルは、ラビリンス音楽教室の取り組みです。 O Festival é uma iniciativa da Escola de Música Labirinto.

在 迷笛 音乐节 十年 的 历史 上 , 它 的 影响力 越来越 大 。 In der zehnjährigen Geschichte des Midi Festivals ist sein Einfluss gewachsen. In the ten years of the Midi Music Festival, its influence has grown. En sus diez años de historia, el festival ha crecido en influencia. Nos seus dez anos de história, o festival cresceu em influência. 在 迷笛 的 舞台 上 , 我 认识 了 现在 最 喜欢 的 乐队 , 如 : 痛苦 的 信仰 、 扭曲 的 机器 、 夜叉 等等 。 Auf der MIDI-Bühne traf ich meine aktuelle Lieblingsband, wie z.B.: Painful Faith, Twisted Machine, Yaksha, etc. On the stage of Midi, I met the favorite bands, such as: painful beliefs, twisted machines, Yasha and so on. Fue en el escenario donde conocí a algunas de mis bandas favoritas, como Painful Faith, Twisted Machine, Nightcrawler y muchas más. Sur la scène de la flûte psychédélique, j'ai appris à connaître mes groupes préférés, tels que Painful Faith, Twisted Machine, Nightjar, etc. Foi no palco que conheci algumas das minhas bandas favoritas, como Painful Faith, Twisted Machine, Nightcrawler e muitas outras. 中国 人 对 摇滚音乐 不是 很 了解 , 迷笛 音乐节 让 人们 认识 摇滚 、 爱上 摇滚 。 Die Chinesen wissen nicht viel über Rockmusik, und das Midi Music Festival bringt die Menschen dazu, Rock kennenzulernen und sich in Rock zu verlieben. Chinese people don't know much about rock music. The Midi Music Festival makes people know rock and fall in love with rock. En Chine, les gens ne connaissent pas grand-chose à la musique rock, mais le festival leur a permis de découvrir et d'aimer le rock. As pessoas na China não sabem muito sobre música rock, mas o festival ajudou as pessoas a conhecerem e a gostarem de rock.

最近 , 我 常常 去 一家 书店 。 In letzter Zeit gehe ich oft in eine Buchhandlung. Recently, I often go to a bookstore. Últimamente, voy mucho a una librería. Ultimamente, tenho ido muitas vezes a uma livraria. 这家 书店 叫做 “ 单向 街 ”。 Die Buchhandlung heißt "One Way Street". This bookstore is called "One-Way Street". La librería se llama "One Way Street". Cette librairie s'appelle One Way Street. その書店は「一方通行」という名前です。 它 的 主人 是 一位 学者 。 Sein Besitzer ist ein Gelehrter. Its owner is a scholar. Es propiedad de un erudito. O seu mestre é um académico. 他 开 书店 不 只是 为了 赚钱 , 更是 为了 传播 思想 。 Er eröffnete die Buchhandlung nicht nur, um Geld zu verdienen, sondern auch, um Ideen zu verbreiten. He opened a bookstore not just to make money, but to spread ideas. Abrió su librería no sólo para ganar dinero, sino también para difundir ideas. Il a ouvert sa librairie non seulement pour gagner de l'argent, mais aussi pour diffuser des idées. 彼は金儲けのためだけでなく、思想を広めるために本屋を開いた。 Abriu a sua livraria não só para ganhar dinheiro, mas também para divulgar ideias. “ 单向 街 ” 书店 会 邀请 著名 的 学者 和 作家 来 举办 沙龙 。 The One-Way Street Bookstore invites well-known scholars and writers to host salons. "La librería One Way Street invita a sus salones a académicos y escritores de renombre. "La librairie One Way Street invite des universitaires et des écrivains de renom à organiser des salons. "A livraria One Way Street convida académicos e escritores de renome para os seus salões. 我 之所以 说 沙龙 , 是因为 这些 活动 上 人们 可以 近距离 地 聊天 、 讨论 , 气氛 很 好 。 I say salon because people can chat and discuss up close at these events, and the atmosphere is very good. Digo "salón" porque se trata de actos en los que la gente puede hablar y discutir muy de cerca y el ambiente es muy bueno. Je dis "salon" parce que lors de ces événements, les gens peuvent discuter de près et l'ambiance est très bonne. サロン」と言ったのは、近い距離で話したり議論したりできるイベントで、雰囲気がとても良いからです。 Digo "salão" porque se trata de eventos em que as pessoas podem falar e discutir de perto e o ambiente é muito bom. 上个月 , 我来 这里 参加 了 设计师 朱锷 的 沙龙 。 Last month, I came here to attend the salon of designer Zhu Xi. El mes pasado vine aquí para asistir a un salón con el diseñador Zhu E. No mês passado, vim cá para participar no salão da estilista Zhu E. Fiquei muito contente por estar aqui. 他 发行 了 新 书 , 向 我们 介绍 了 邻国 日本 的 设计 情况 。 He published a new book that introduces us to the design of neighboring Japan. Ha publicado un nuevo libro que nos habla del diseño en nuestro país vecino, Japón. その彼が、お隣の国、日本のデザインについて語る新刊を発表しました。 Lançou um novo livro que nos fala do design no nosso país vizinho, o Japão. 又 过 了 两个 星期 , 我 参加 了 几位 著名 学者 的 一场 沙龙 。 Nach weiteren zwei Wochen besuchte ich einen Salon mehrerer berühmter Gelehrter. After another two weeks, I attended a salon with several well-known scholars. Dos semanas más tarde, asistí a un salón con algunos destacados académicos. その2週間後、著名な学者たちとのサロンに参加しました。 Duas semanas depois, fui a um salão com alguns académicos de renome. 我 见到 了 最 喜欢 的 陈丹青 和 梁文道 , 并 得到 了 他们 的 签名 和 合影 。 Ich traf meine Favoriten, Chen Danqing und Liang Wendao, und bekam ihre Autogramme und Gruppenfotos. I met my favorite Chen Danqing and Liang Wendao and got their signatures and group photos. Conocí a mis favoritos, Chen Danqing y Liang Wendao, y conseguí sus autógrafos y fotos juntos. J'ai rencontré mes favoris, Chen Danqing et Liang Wendao, et j'ai obtenu leurs autographes et leurs photos. 私のお気に入りの陳丹青と梁文堂に会い、一緒にサインや写真を撮ってもらいました。 Conheci as minhas favoritas, Chen Danqing e Liang Wendao, e consegui os seus autógrafos e fotografias. 特别 令 我 印象 深刻 的 是 , 在 这场 短短 的 沙龙 上 , 他们 大胆 地 对 社会 问题 进行 评论 。 Besonders beeindruckt hat mich, wie mutig sie sich in diesem kurzen Salon zu gesellschaftlichen Themen äußerten. I was particularly impressed by the bold comments on social issues in this short salon. Me impresionó especialmente la audacia con la que comentaron temas sociales en este breve salón. J'ai été particulièrement impressionné par l'audace avec laquelle ils ont commenté les questions sociales dans ce court salon. 特に、この短いサロンの中で、社会問題に対して大胆にコメントされていたのが印象的でした。 Fiquei particularmente impressionado com a ousadia com que comentaram as questões sociais neste pequeno salão. 我 很 感动 , 因为 我 听到 了 平时 听 不到 的话 。 I am very moved, because I have heard words that I usually cannot hear. Me emocioné porque oí cosas que normalmente no oiría. 普段聞けないようなことを聞けたので、感動しました。 Fiquei comovido porque ouvi coisas que normalmente não ouviria. 在场 的 人 也 都 非常 激动 。 The people present were also very excited. El público también estaba muy emocionado. Toda a gente na plateia também estava muito entusiasmada. 我们 觉得 , 这些 学者 是 中国 当代 的 鲁迅 。 We think that these scholars are contemporary Lu Xun in China. Creemos que estos eruditos son los Lu Xun contemporáneos de China. Consideramos que estes académicos são o Lu Xun contemporâneo da China.

北京 不仅 有 历史 。 Peking hat mehr als nur Geschichte. Beijing has not only history. Pekín tiene algo más que historia. Pequim tem mais do que apenas história. 她 有 来自 全国 各地 甚至 世界各地 的 思想 。 Sie hat Ideen aus dem ganzen Land und sogar aus der ganzen Welt. She has ideas from all over the country and even around the world. Tiene ideas de todo el país e incluso de todo el mundo. Elle a reçu des idées de tout le pays et même du monde entier. Tem ideias de todo o país e até de todo o mundo. 它们 在 这里 相遇 , 产生 新 的 东西 。 They meet here and produce something new. Aquí se encuentran y se crea algo nuevo. Ils se rencontrent ici et créent quelque chose de nouveau. ここで両者は出会い、新しい何かが生まれる。 来 北京 旅游 不要 只 看 古代 的 中国 , 你 还 应该 看看 现代 甚至 未来 的 中国 。 When you come to Beijing, don't just look at ancient China. You should also look at modern and even future China. Cuando visite Pekín, no sólo debe ver la China antigua, sino también la moderna e incluso la futura. Lorsque vous vous rendez à Pékin, ne vous contentez pas de regarder la Chine ancienne, vous devez également vous intéresser à la Chine moderne et même à la Chine de demain. 北京を訪れたら、古代中国だけでなく、現代、さらには未来の中国も見ておきたいものです。 Quando viajar para Pequim, não olhe apenas para a China antiga, olhe também para a China moderna e até para a China do futuro.

今天 再 给 大家 推荐 一首 反光镜 乐队 的 歌曲 , 叫做 《 晚安 北京 》, 这 是 我 最 喜欢 的 歌曲 之一 , 它 的 MV 拍得 非常 好看 。 Heute möchte ich ein Lied der Mirror Band empfehlen, das "Good Night Beijing" heißt und eines meiner Lieblingslieder ist, und sein MV ist sehr schön. Today I will recommend a mirror band song called "Good Night Beijing". This is one of my favorite songs, and its MV is very beautiful. Hoy quiero recomendar otra canción de The Reflections llamada "Goodnight Beijing", que es una de mis canciones favoritas y tiene un vídeo musical muy bueno. Aujourd'hui, j'aimerais recommander aux membres une autre chanson du groupe Reflective Mirror intitulée "Good Night Beijing", qui est l'une de mes chansons préférées et dont le MV est très bon. 今日は、The Reflectionsの「おやすみ北京」という曲で、私の好きな曲の一つで、ミュージックビデオもとても良いので、もう一つお勧めしたいと思います。 Hoje, gostaria de recomendar outra canção dos The Reflections chamada "Goodnight Beijing", que é uma das minhas canções favoritas e tem um videoclip muito bom.

《 晚安 北京 》 歌词 : "Good night Beijing" lyrics: Goodnight Beijing Lyrics: Letra da música "Goodnight Beijing":

你 听 是 什么 声音 来来回回 旋转 你 说 你 从未 那么 完美 直到 遇上 并 不 完美 的 我 在 千万遍 重复 的 麻木 茫然 之后 留下 的 又 是 什么 最 真正 让 你 感动 的 Welches Geräusch hörst du hin und her drehen, du sagst, du warst nie perfekt, bis du das Unvollkommene getroffen hast, was mich nach tausend Wiederholungen von Taubheit und Benommenheit verlassen hat, was dich am meisten bewegt hat What sound do you hear to rotate back and forth? You said that you have never been so perfect until you met an imperfect one. What really left you after the numbness that I repeated after tens of thousands of times was the most moving Tú escucha, ¿cuál es ese sonido que va y viene, que dices que nunca fuiste perfecto, hasta que conociste al no tan perfecto yo, después de un millón de repeticiones de entumecimiento y desconcierto, y qué es lo que queda atrás que realmente te conmueve? Vous écoutez, et les sons tournent dans les deux sens, et vous dites que vous n'avez jamais été aussi parfait jusqu'à ce que vous rencontriez le moi pas si parfait, et après un million de répétitions d'engourdissement et de perplexité, ce qui reste est ce qui vous a le plus vraiment ému, et ce qui reste est ce qui reste. 君は聞くんだ、完璧ではなかったと言う君が、完璧ではない僕に出会うまで、無感覚とモヤモヤを100万回繰り返した後、本当に感動するものが残されたその音は何なのか? Escutem, que som é esse que vai e volta, que dizem que nunca foram perfeitos, até encontrarem o eu não tão perfeito, depois de um milhão de repetições de entorpecimento e perplexidade, e o que é que fica para trás que realmente vos comove? 你听是什么声音来来回回旋转你说你从未那么完美直到遇上并不完美的我在千万遍重复的麻木茫然之后留下的又是什么最真正让你感动的

哦 ! Oh! Oh! 打开 装满 回忆 的 背包 就 算 翻来翻去 得到 只是 苦涩 哦 ! Den Rucksack voller Erinnerungen zu öffnen ist einfach bitter! Opening a backpack full of memories is just bitter even if you turn it around! Cuando abres una mochila llena de recuerdos, no haces más que hurgar, ¡y lo único que consigues es amargura! Vous ouvrez un sac à dos rempli de souvenirs, vous les parcourez et tout ce que vous obtenez, c'est de l'amertume ! 思い出の詰まったリュックを開けても、ゴソゴソしているだけで、苦いものしか出てきません! Quando se abre uma mochila cheia de recordações, está-se a remexer e só se obtém amargura! 哪怕 永远 的 只是 落魄 谁 怕 穿越 那 未知 的 峰 Auch wenn es ewig nur niedergeschlagen ist, wer hat Angst, den unbekannten Gipfel zu überqueren Even forever, who is afraid of crossing the unknown peak ¿Quién tiene miedo de cruzar la cima desconocida? Même si c'est pour toujours, qui a peur de franchir ce sommet inconnu ? 未知の峰を越えることを怖がるのは誰だ? Quem tem medo de atravessar o pico desconhecido?

别哭 在 被 冷落 的 时候 就 当 仍然 在 三月 的 风中 走过 写下 生命 的 每道 彩虹 遗忘 迷茫 你 抛弃 了 温暖 的 臂膀 只 为 添补 那 空白 的 梦 在 一段 一段 充满 悲欢 交错 的 背后 我 想 说 Weine nicht, wenn du ausgeschlossen bist, geh einfach durch den Wind im März und schreibe jeden Regenbogen in deinem Leben auf, vergiss und sei verloren, du hast deine warmen Arme verlassen, nur um den leeren Traum hinter mir zu füllen, was ich sagen möchte Don't cry when you are left out, when you are still in the wind of March, every rainbow that writes down your life, forgets the confusion, you abandon the warm arms, just to fill the blank dream, behind a period of sorrow and joy. Want to say No llores cuando te quedes fuera... cuando sigas caminando en el viento de marzo... escribiendo cada arco iris de la vida... olvidando la confusión... has abandonado tus cálidos brazos... sólo para llenar ese sueño vacío... detrás de un viaje... lleno de tristeza y alegría... quiero decir... 取り残されても泣くなよ...3月の風の中を歩き続けても...人生の虹を書き留めても...混乱も忘れて...温かい腕を捨てて...虚しい夢を埋めるために...旅に出た...悲しみと喜びに満ちた... 言いたいのは...。 Não chores quando te deixarem de fora... quando ainda andares no vento de março... escrevendo cada arco-íris da vida... esquecendo a confusão... abandonaste os teus braços quentes... só para preencher esse sonho vazio... atrás de uma viagem... cheia de tristeza e alegria... quero dizer...

晚安 北京 晚安 曾经 孤单 的 身影 从未 真正 安静 晚安 北京 晚安 曾经 何时 再 听到 你 的 声音 晚安 北京 晚安 曾经 孤单 的 身影 从未 真正 安静 晚安 北京 晚安 曾经 何时 再 听到 你 的 声音 gute nacht peking gute nacht die einst einsame gestalt war nie ganz still gute nacht peking gute nacht wann habe ich jemals wieder deine stimme gehört gute nacht peking gute nacht die einst einsame gestalt war nie ganz still Good night, Beijing, good night, once lonely figure, never really quiet, good night, good night, Beijing, good night, when I heard your voice again, good night, Beijing, good night, once lonely figure, never really quiet, good night, good night, Beijing, good night, when I heard your voice again. Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches, Buenas noches. おやすみなさい北京おやすみなさいOnce lonely figure never really quietおやすみなさい北京おやすみなさいOnce when I hear your voice againおやすみなさい北京おやすみなさいOnce lonely figure never really quietおやすみなさい北京おやすみなさいOnce lonely figure never really quietおやすみなさい北京おやすみなさいOnce when I hear your voice againおやすみなさい北京おやすみなさいOne will do your voice again。

那 将 是 最 完美 动 听的歌 Das wäre das schönste Lied aller Zeiten That will be the most beautiful song Sería la canción más perfecta y hermosa 最も完璧で美しい曲となる

歌曲 :《 晚安 北京 》 演唱 : 反光镜 乐队 Song: "Good Night Beijing" Singing: Mirror Band Canção : "Good Night Beijing" Interpretada por Reflections