×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #39: 中国人 的 数字 崇拜

#39: 中国人 的 数字 崇拜

中国 人 对 数字 的 崇拜 是 世界闻名 的 。 从 古代 到 现代 , 中国 人 一直 没有 停止 对 数字 的 崇拜 , 而且 总是 产生 新 的 理解 。 中国 人 最 喜欢 的 数字 就是 “8” 了 。

无论是 写成 汉字 “ 八 ” 还是 阿拉伯数字 “8”, 它们 都 是 对称 的 。 这种 平衡 对 中国 人 来说 非常 重要 。 不过 , 数字 “8” 真正 受欢迎 是因为 它 的 发音 和 “ 发财 ” 的 “ 发 ” 很 像 。 发财 就是 变得 有钱 , 谁 不想 变得 有钱 呢 ? 擅长 做生意 的 广东人 最早 发现 了 这个 有意思 的 事情 。

于是 , 能 让 人 发财 的 “8” 开始 在 中国 流行起来 。 为了 得到 一个 有 “8” 的 手机号 、 车牌 或 地址 , 人们 愿意 花 更 多 的 钱 。 所以 , 我们 常常 听到 , 有人 在 拍卖会 上 拿出 几百万 , 只是 为了 一个 幸运 的 号码 。

重要 的 活动 也 在 有 “8” 的 日期 举行 , 最好 的 例子 就是 :2008 年 北京 奥运会 的 开幕 时间 就是 8 月 8 日 8 点 8 分 8 秒 。 我 还 听说 , 香港 有 一些 大楼 , 无论 它 有 多少 层 , 最高层 就 叫 第 88 层 。

数字 “6” 的 发音 和 “ 流水 ” 的 “ 流 ” 很 像 ,“ 流 ” 也 是 “ 顺 ”, 人们 认为 “6” 能 带来 顺利 。 和 “8” 一样 , 人们 也 希望 “6” 能 出现 在 他们 的 电话号码 、 车牌 或 地址 里面 。

买 股票 的 人 最 希望 买到 有 “6” 的 股票 , 因为 “6” 不仅 顺利 , 而且 听 起来 像 “ 牛 ”, 牛市 当然 是 大家 最想 看到 的 。 像 8 月 8 日 、6 月 6 日 、8 月 6 日 等等 都 是 很 适合 举行 婚礼 和 宴会 的 日子 。 当然 , 一年 中 这样 的 日子 有 很多 , 幸运 数字 越多 就 越 好 。

根据 我 的 经验 ,“8” 比 “6” 更加 吉利 一点 。 说 了 幸运 数字 , 接下来 说 说 不 幸运 的 数字 。 中国 人 喜欢 根据 谐音 来看 数字 的 好坏 。 很 明显 , 数字 “4” 肯定 不是 好 数字 , 因为 “4” 就是 “ 死 ”。 我 第一次 买 手机号 的 时候 , 发现 最 便宜 的 号码 就是 那些 有 很多 “4” 的 号码 。

如果 你 觉得 这个 不 重要 , 那 就 可以 省下 不少 钱 。 饭店 里面 , 一般 没有 4 号 房间 ; 大楼 里面 , 没有 4 层 、14 层 、24 层 …… 就 像 西方人 尽可能 避开 “13” 一样 , 中国 人 会 尽可能 避开 “4”。 对 以上 这 三个 数字 , 中国 人 比较 仔细 。

当然 , 中国 人 对 其他 数字 也 有 自己 的 理解 , 比如 :“9” 象征 “ 长久 ”;“10” 象征 “ 完整 ” 和 “ 完美 ”;“7” 听 起来 像 “ 吃 ”, 所以 有些 饭店 的 电话号码 里面 有 “7″;“2” 可以 表示 两倍 的 好事 , 也就是说 , 人们 送礼物 的 时候 如果 能 送 两份 , 那 就 更加 吉利 ; 结婚 的 时候 , 要 在 墙上 挂 双 “ 喜 ” 的 “ 囍 ” 字 , 可以 让 “ 喜 ” 变成 两倍 。

#39: 中国人 的 数字 崇拜 #Nr. 39: Der chinesische Zahlenkult #39: The Chinese Digital Worship #39: El culto chino a los números #39 : Le culte numérique chinois #39: Il culto cinese dei numeri #第39回:中国人の数字信仰 #39: O culto chinês dos números #39: Китайский культ чисел

中国 人 对 数字 的 崇拜 是 世界闻名 的 。 Die Zahlenverehrung des chinesischen Volkes ist weltbekannt. The Chinese worship of numbers is world famous. L'adoration des chiffres par les Chinois est connue dans le monde entier. Os chineses são conhecidos mundialmente pela sua admiração pelos números. 从 古代 到 现代 , 中国 人 一直 没有 停止 对 数字 的 崇拜 , 而且 总是 产生 新 的 理解 。 Von der Antike bis in die Neuzeit haben die Chinesen nie aufgehört, Zahlen zu verehren, und sie haben immer wieder neue Vorstellungen entwickelt. From ancient times to modern times, the Chinese have never stopped worshipping numbers, and always have a new understanding. Desde la antigüedad hasta los tiempos modernos, los chinos nunca han dejado de venerar los números, y siempre han desarrollado nuevas interpretaciones. De l'Antiquité à nos jours, les Chinois n'ont jamais cessé de vénérer les nombres et ont toujours développé de nouvelles compréhensions. 古代から現代に至るまで、中国人は数への崇拝を止めたことはなく、常に新しい理解を深めてきました。 Desde a antiguidade até aos tempos modernos, os chineses nunca deixaram de venerar os números e desenvolveram sempre novos conhecimentos. 中国 人 最 喜欢 的 数字 就是 “8” 了 。 The Chinese people’s favorite number is "8". El número favorito de los chinos es el "8". Le chiffre préféré des Chinois est le "8". O número preferido dos chineses é o "8".

无论是 写成 汉字 “ 八 ” 还是 阿拉伯数字 “8”, 它们 都 是 对称 的 。 Ob als chinesisches Zeichen "八" oder als arabische Zahl "8" geschrieben, sie sind symmetrisch. Whether written as the Chinese character "eight" or the Arabic numeral "8", they are all symmetrical. Tanto el carácter chino "八" como el número arábigo "8" son simétricos. 漢字の「八」と書いても、アラビア数字の「8」と書いても、どちらも左右対称である。 Quer sejam escritos com o carácter chinês "八" ou com o algarismo árabe "8", são ambos simétricos. 这种 平衡 对 中国 人 来说 非常 重要 。 Dieses Gleichgewicht ist für die Chinesen sehr wichtig. This balance is very important to the Chinese. Este equilibrio es muy importante para los chinos. Cet équilibre est très important pour les Chinois. このバランスは、中国人にとってとても大切なことです。 Este equilíbrio é muito importante para os chineses. 不过 , 数字 “8” 真正 受欢迎 是因为 它 的 发音 和 “ 发财 ” 的 “ 发 ” 很 像 。 Die Zahl „8“ ist jedoch sehr beliebt, weil sie wie das „fa“ in „Fat Fortune“ ausgesprochen wird. However, the number “8” is really popular because its pronunciation is very similar to the “fat” of “getting rich”. Sin embargo, el número "8" es muy popular porque se pronuncia como el "pelo" de "fortuna". Cependant, le chiffre "8" est très populaire car sa prononciation est très proche de celle du "fa" dans "fa cai" (發财). しかし、数字の「8」は「fortune」の「hair」のような発音なので、本当に人気がありますね。 No entanto, o número "8" é muito popular porque a sua pronúncia é muito semelhante à de "fa" em "fa cai" (發财). 发财 就是 变得 有钱 , 谁 不想 变得 有钱 呢 ? Reich sein heißt reich sein, und wer möchte nicht reich sein? Making money is becoming rich, and who doesn't want to be rich? Ser rico es hacerse rico, ¿y quién no quiere hacerse rico? Être riche, c'est être riche, et qui ne veut pas l'être ? リッチになるとは、お金持ちになることであり、お金持ちになりたいと思わない人はいないでしょう。 Ser rico é tornar-se rico, e quem é que não quer tornar-se rico? 擅长 做生意 的 广东人 最早 发现 了 这个 有意思 的 事情 。 Kantonesische Geschäftsleute entdeckten diese interessante Sache zuerst. Cantonese people who are good at doing business first discovered this interesting thing. Los cantoneses, a los que se les dan bien los negocios, fueron los primeros en descubrir esta cosa tan interesante. この面白さをいち早く発見したのは、商売上手な広東人だった。 Os cantoneses, que são bons em negócios, foram os primeiros a descobrir esta coisa interessante.

于是 , 能 让 人 发财 的 “8” 开始 在 中国 流行起来 。 Infolgedessen wurde die "8", die Menschen reich machen kann, in China populär. As a result, the “8” that made people rich became popular in China. Así, el "8", que enriquece a la gente, se hizo popular en China. こうして、人を豊かにする「8」は、中国で人気を博すようになった。 Assim, o "8", que torna as pessoas ricas, tornou-se popular na China. 为了 得到 一个 有 “8” 的 手机号 、 车牌 或 地址 , 人们 愿意 花 更 多 的 钱 。 Die Menschen sind bereit, mehr zu zahlen, um eine Handynummer, ein Autokennzeichen oder eine Adresse mit einer "8" zu erhalten. In order to get a mobile phone number, license plate or address with an "8", people are willing to spend more money. La gente está dispuesta a pagar más por conseguir un número de teléfono móvil, una matrícula o una dirección con un "8". 携帯電話番号やナンバープレート、住所に "8 "がつくと、人々はより多くのお金を払ってでも手に入れようとします。 As pessoas estão dispostas a pagar mais para obter um número de telemóvel, uma matrícula ou uma morada com um "8". 所以 , 我们 常常 听到 , 有人 在 拍卖会 上 拿出 几百万 , 只是 为了 一个 幸运 的 号码 。 Deshalb hört man oft von Leuten, die bei Auktionen Millionen von Dollar bieten, nur um eine Glückszahl zu bekommen. So, we often hear that someone took out millions at the auction, just for a lucky number. Por eso, a menudo oímos hablar de gente que ofrece millones en las subastas sólo por un número de la suerte. C'est pourquoi on entend souvent parler de personnes qui offrent des millions de dollars lors de ventes aux enchères, juste pour un numéro chanceux. だから、ラッキーナンバーのためだけに、オークションで何百万も出すという話もよく聞きますね。 Por isso, é frequente ouvirmos falar de pessoas que oferecem milhões em leilões apenas por um número da sorte.

重要 的 活动 也 在 有 “8” 的 日期 举行 , 最好 的 例子 就是 :2008 年 北京 奥运会 的 开幕 时间 就是 8 月 8 日 8 点 8 分 8 秒 。 Wichtige Ereignisse finden auch an Daten mit einer "8" statt, das beste Beispiel ist die Eröffnung der Olympischen Spiele 2008 in Peking um 8:08:08 Uhr am 8. August. Important events are also held on the “8” date. The best example is: The opening time of the 2008 Beijing Olympic Games is 8:8:8 on August 8. El mejor ejemplo es la inauguración de los Juegos Olímpicos de Pekín 2008, el 8 de agosto, a los 8,8 minutos y 8 segundos. その最たるものが、8月8日、8分8秒に行われた2008年北京オリンピックの開会式である。 O melhor exemplo é a abertura dos Jogos Olímpicos de 2008 em Pequim, aos 8,8 minutos e 8 segundos, a 8 de agosto. 我 还 听说 , 香港 有 一些 大楼 , 无论 它 有 多少 层 , 最高层 就 叫 第 88 层 。 Ich habe auch gehört, dass es in Hongkong einige Gebäude gibt, egal wie viele Stockwerke es hat, das höchste Stockwerk heißt 88. Stockwerk. I have also heard that there are some buildings in Hong Kong, no matter how many layers it has, the highest level is called the 88th floor. También he oído que hay algunos edificios en Hong Kong que, independientemente del número de plantas que tengan, la más alta se llama planta 88. J'ai également entendu dire que dans certains immeubles de Hong Kong, quel que soit le nombre d'étages, l'étage le plus élevé est appelé le 88e étage. また、香港のビルには、何階建てでも一番高い階を88階と呼ぶところがあると聞いたことがあります。 Também ouvi dizer que há alguns edifícios em Hong Kong e que, independentemente do número de andares que tenham, o andar mais alto chama-se 88.º andar.

数字 “6” 的 发音 和 “ 流水 ” 的 “ 流 ” 很 像 ,“ 流 ” 也 是 “ 顺 ”, 人们 认为 “6” 能 带来 顺利 。 Die Aussprache der Zahl „6“ ist dem „fließen“ von „fließendem Wasser“ sehr ähnlich, und „fließen“ ist auch „meiden“. Die Menschen glauben, dass „6“ Glück bringen kann. The pronunciation of the number "6" is very similar to the "flow" of "flowing water", and the "flow" is also "shun". People think that "6" can bring smoothness. El número "6" se pronuncia como "flow" en "flowing water", que también es "agua que fluye". "La gente cree que el "6" trae buena suerte. La prononciation du chiffre "6" est très proche du mot "流" dans "流水", et "流" signifie également "lisse". "Le chiffre "6" est censé apporter la bonne fortune. 数字の「6」は、「流れる水」の「流」のように発音され、これもまた"6 "は幸運を呼ぶと信じられています。 O número "6" é pronunciado como o "flow" em "flowing water", que também é "As pessoas acreditam que o "6" traz boa sorte. 和 “8” 一样 , 人们 也 希望 “6” 能 出现 在 他们 的 电话号码 、 车牌 或 地址 里面 。 Wie die "8" wollen die Menschen auch die "6" in ihren Telefonnummern, Autokennzeichen oder Adressen. Like the "8", people also want "6" to appear in their phone number, license plate or address. Al igual que el "8", la gente quiere el "6" en su número de teléfono, matrícula o dirección. Tout comme le "8", les gens souhaitent que le "6" apparaisse dans leur numéro de téléphone, leur plaque d'immatriculation ou leur adresse. 8」のように、電話番号やナンバープレート、住所に「6」を求める人がいます。 Tal como o "8", as pessoas querem o "6" no seu número de telefone, matrícula ou morada.

买 股票 的 人 最 希望 买到 有 “6” 的 股票 , 因为 “6” 不仅 顺利 , 而且 听 起来 像 “ 牛 ”, 牛市 当然 是 大家 最想 看到 的 。 Wer Aktien kauft, möchte am liebsten Aktien mit einer "6" kaufen, denn die "6" ist nicht nur glatt, sondern klingt auch wie ein "Bulle", und eine Hausse ist sicherlich das, was wir uns alle am meisten wünschen. The people who buy stocks most want to buy stocks with “6”, because “6” is not only smooth, but also sounds like “bull”. The bull market is of course the most wanted to see. La gente que compra acciones quiere comprar acciones con un "6" porque el "6" no sólo es suave, sino que también suena como un "toro", y un mercado alcista es, por supuesto, lo que la gente más quiere ver. Les personnes qui achètent des actions préfèrent acheter des actions avec un "6" parce que le "6" n'est pas seulement lisse, mais sonne aussi comme un "taureau", et un marché haussier est certainement ce que nous voulons tous voir le plus. 株を買う人は「6」のつく銘柄を買いたがる。「6」は滑らかなだけでなく、「ブル」という響きもあり、ブル相場はもちろん人が最も見たいものだからだ。 As pessoas que compram acções querem comprar acções com um "6" porque o "6" não só é suave, como também soa a "touro", e um mercado em alta é, obviamente, o que as pessoas mais querem ver. 像 8 月 8 日 、6 月 6 日 、8 月 6 日 等等 都 是 很 适合 举行 婚礼 和 宴会 的 日子 。 Der 8. August, der 6. Juni, der 6. August und so weiter sind sehr geeignete Termine für Hochzeiten und Feste. Like August 8th, June 6th, August 6th, etc., it is a good day for weddings and banquets. Días como el 8 de agosto, el 6 de junio, el 6 de agosto, etc. son perfectos para bodas y fiestas. Le 8 août, le 6 juin, le 6 août, etc. sont des dates très appropriées pour les mariages et les fêtes. 8月8日、6月6日、8月6日などの日は、結婚式やパーティに最適な日です。 Dias como 8 de agosto, 6 de junho, 6 de agosto, etc. são perfeitos para casamentos e festas. 当然 , 一年 中 这样 的 日子 有 很多 , 幸运 数字 越多 就 越 好 。 Natürlich gibt es viele solcher Tage im Jahr, und je mehr Glückszahlen, desto besser. Of course, there are many such days in a year, and the more lucky numbers, the better. Por supuesto, hay muchos días así al año, y cuantos más números de la suerte, mejor. Bien entendu, il y a de nombreux jours de ce type dans une année, et plus vous avez de numéros chanceux, mieux c'est. もちろん、そんな日は1年に何度もあるわけで、ラッキーナンバーは多ければ多いほどいいわけです。 É claro que há muitos dias assim num ano, e quanto mais números da sorte, melhor.

根据 我 的 经验 ,“8” 比 “6” 更加 吉利 一点 。 Meiner Erfahrung nach ist "8" etwas günstiger als "6". According to my experience, "8" is a bit more agitated than "6". Según mi experiencia, un "8" es más auspicioso que un "6". D'après mon expérience, le chiffre "8" est plus favorable que le chiffre "6". 私の経験では、「6」よりも「8」の方が縁起が良いと思います。 Na minha experiência, um "8" é mais auspicioso do que um "6". 说 了 幸运 数字 , 接下来 说 说 不 幸运 的 数字 。 Nachdem wir über Glückszahlen gesprochen haben, lassen Sie uns über Unglückszahlen sprechen. Say lucky numbers, then talk about the numbers that are not lucky. Ahora que hemos hablado de los números de la suerte, hablemos de los números de la mala suerte. Après avoir parlé des numéros chanceux, parlons des numéros malchanceux. さて、ラッキーナンバーの話をしたところで、アンラッキーナンバーの話をしよう。 Depois de falarmos dos números da sorte, vamos falar dos números do azar. 中国 人 喜欢 根据 谐音 来看 数字 的 好坏 。 Die Chinesen beurteilen die Güte von Zahlen gerne anhand ihrer Harmonie. Chinese people like to see the number of good or bad according to the homonym. A los chinos les gusta juzgar los números por su sonido armónico. Les Chinois aiment juger de la qualité des nombres en fonction de leur harmonie. 中国人は数字を和音で判断するのが好きです。 Os chineses gostam de avaliar os números pelo seu som harmónico. 很 明显 , 数字 “4” 肯定 不是 好 数字 , 因为 “4” 就是 “ 死 ”。 Obviously, the number "4" is definitely not a good number, because "4" is "dead." Obviamente, el número "4" no es un buen número, porque "4" significa "muerte". Il est évident que le chiffre "4" n'est pas un bon chiffre, car "4" signifie "mort". 明らかに「4」という数字が良くないのは、「4」が「死」を意味するからです。 Obviamente, o número "4" não é um bom número, porque "4" significa "morte". 我 第一次 买 手机号 的 时候 , 发现 最 便宜 的 号码 就是 那些 有 很多 “4” 的 号码 。 When I first bought my mobile phone number, I found that the cheapest number was the number with many "4"s. La primera vez que compré un número de teléfono móvil, me di cuenta de que los números más baratos eran los que tenían muchos "4". La première fois que j'ai acheté un numéro de téléphone mobile, j'ai constaté que les numéros les moins chers étaient ceux qui comportaient beaucoup de "4". 私が初めて携帯電話の番号を買ったとき、一番安い番号は「4」が多い番号だと感じました。 Quando comprei um número de telemóvel pela primeira vez, descobri que os números mais baratos eram os que tinham muitos "4s".

如果 你 觉得 这个 不 重要 , 那 就 可以 省下 不少 钱 。 If you think this is not important, you can save a lot of money. Si no le parece importante, puede ahorrarse mucho dinero. Si vous pensez que ce n'est pas important, vous pouvez économiser beaucoup d'argent. もし、これを重要視しないのであれば、かなりの節約になると思います。 Se não acha que isto é importante, então pode poupar muito dinheiro. 饭店 里面 , 一般 没有 4 号 房间 ; 大楼 里面 , 没有 4 层 、14 层 、24 层 …… 就 像 西方人 尽可能 避开 “13” 一样 , 中国 人 会 尽可能 避开 “4”。 In einem Hotel gibt es normalerweise kein Zimmer mit der Nummer 4; in einem Gebäude gibt es keinen 4., 14. oder 24. Stock ...... So wie Westler versuchen, die "13" zu vermeiden, werden Chinesen versuchen, die "4" so weit wie möglich zu vermeiden. So wie Westler versuchen, die "13" zu vermeiden, werden Chinesen die "4" so weit wie möglich meiden. In the hotel, there is usually no room No. 4; there are no 4 floors, 14 floors, 24 floors in the building... Just as Westerners avoid "13" as much as possible, the Chinese will avoid "4" as much as possible. En un hotel, no suele haber una habitación número 4; en un edificio, no hay plantas 4, 14 o 24. ...... Al igual que los occidentales evitan el "13" siempre que pueden, los chinos evitan el "4" siempre que pueden. Los chinos evitan el "4" siempre que es posible. Dans un hôtel, il n'y a généralement pas de chambre numéro 4 ; dans un immeuble, il n'y a pas de 4ème, 14ème ou 24ème étage ...... Tout comme les Occidentaux essaient d'éviter le "13", les Chinois essaient d'éviter le "4" autant que possible. Les Chinois essaient d'éviter le "4" autant que les Occidentaux essaient d'éviter le "13". ホテルでは通常4番の部屋はなく、ビルでは4階、14階、24階はない。 ...... 西洋人が可能な限り「13」を避けるように、中国人は可能な限り「4」を避ける。中国人は可能な限り "4 "を避ける。 Num hotel, normalmente não há um quarto número 4; num edifício, não há 4, 14 ou 24 andares. ...... Tal como os ocidentais evitam o "13" sempre que possível, os chineses evitam o "4" sempre que possível. Os chineses evitam o "4" sempre que possível. 对 以上 这 三个 数字 , 中国 人 比较 仔细 。 Die Chinesen sind vorsichtiger mit den oben genannten drei Zahlen. For these three figures, the Chinese are more careful. Los chinos son más cuidadosos con estas tres cifras. Les Chinois sont plus attentifs à ces trois chiffres. この3つの数字については、中国の方がより慎重です。 Os chineses são mais cuidadosos com estes três números.

当然 , 中国 人 对 其他 数字 也 有 自己 的 理解 , 比如 :“9” 象征 “ 长久 ”;“10” 象征 “ 完整 ” 和 “ 完美 ”;“7” 听 起来 像 “ 吃 ”, 所以 有些 饭店 的 电话号码 里面 有 “7″;“2” 可以 表示 两倍 的 好事 , 也就是说 , 人们 送礼物 的 时候 如果 能 送 两份 , 那 就 更加 吉利 ; 结婚 的 时候 , 要 在 墙上 挂 双 “ 喜 ” 的 “ 囍 ” 字 , 可以 让 “ 喜 ” 变成 两倍 。 Natürlich haben Chinesen auch ihr eigenes Verständnis von anderen Zahlen, wie zum Beispiel: „9“ bedeutet „lange Zeit“; „10“ bedeutet „Vollständigkeit“ und „perfekt“; „7“ klingt wie „essen“, also irgendein Restaurant Telefonnummern Da sind "7" drin, "2" kann doppelt gut sein, das heißt, wenn man zwei Geschenke machen kann, ist es glückverheißender, wenn man heiratet, soll man doppelt "glücklich" dranhängen die Wand. Das Wort „囍“ kann „hi“ verdoppeln. Of course, the Chinese also have their own understanding of other figures, such as: “9” symbolizes “long-term”; “10” symbolizes “completeness” and “perfectness”; “7” sounds like “eat”, so some hotel phone numbers There is "7" in it; "2" can mean twice as good, that is to say, if people can send two copies when they give gifts, it will be more auspicious; when they are married, they should hang double "hi" on the wall. The word “囍” can double “hi”. Por supuesto, los chinos también tienen su propia interpretación de otros números, por ejemplo: "9" simboliza "longevidad"; "10" simboliza "plenitud" y "perfección"; "7" suena a "comer". Por ejemplo, "9" significa "longevidad"; "10" significa "plenitud" y "perfección"; "7" suena como "comer", por lo que algunos restaurantes tienen "7" en sus números de teléfono; "2" puede significar el doble de cosas buenas. Cuando la gente hace regalos, es más auspicioso si pueden dar dos copias. Cuando uno se casa, debe colgar la palabra "Xi" en la pared para que la "Xi" sea doble. Bien entendu, les Chinois ont également leur propre interprétation des autres nombres. Par exemple, "9" symbolise la "longévité", "10" symbolise la "complétude" et la "perfection", "7" sonne comme "manger", c'est pourquoi certains restaurants ont "7" dans leur numéro de téléphone. Par exemple, "9" symbolise la "longévité", "10" symbolise la "complétude" et la "perfection", "7" sonne comme "manger", c'est pourquoi certains restaurants ont "7" dans leur numéro de téléphone, et "2" peut signifier deux fois plus que "2". Le mot "2" peut signifier deux fois plus de bonnes choses, ce qui signifie qu'il est plus propice d'offrir deux cadeaux ; lorsque vous vous mariez, vous devriez accrocher le mot "囍" (囍) au mur pour rendre le "喜" (喜) heureux. "Lorsque les gens se marient, ils devraient accrocher le double bonheur au mur pour que le bonheur soit double. 例えば、「9」は「長寿」、「10」は「完全」、「完璧」、「7」は「食べる」というように、中国人は他の数字についても独自の解釈をしています。例えば、「9」は「長寿」、「10」は「完全」「完璧」を意味します。「7」は「食べる」に聞こえるので、電話番号に「7」が入っているレストランもあります。「2」は、2倍の良いことがあるという意味です。贈り物をするとき、2枚贈ることができれば、より縁起が良い。結婚するときは、「西」という字を壁にかけると「西」が2倍になるそうです。 Naturalmente, os chineses também têm a sua própria interpretação de outros números, por exemplo: "9" simboliza "longevidade"; "10" simboliza "plenitude" e "perfeição"; "7" soa a "comer". Por exemplo, "9" significa "longevidade"; "10" significa "plenitude" e "perfeição"; "7" soa a "comer", razão pela qual alguns restaurantes têm "7" nos seus números de telefone; "2" pode significar o dobro de coisas boas. Quando as pessoas dão presentes, é mais auspicioso se puderem dar dois exemplares. Quando se vai casar, deve pendurar-se a palavra "Xi" na parede para que o "Xi" seja duplo.