×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #34: 中国的人口

#34: 中国的人口

中国 是 世界 上 人口 最多 的 国家 ,2008 年底 中国 大陆 人口 13.28 亿 , 占 全世界 人口 的 20%, 也就是说 全世界 平均 每 5 个 人 当中 就 有 一个 是 黄皮肤 、 黑头发 的 中国 人 。 为什么 中国 人 有 这么 多 ? 中国 怎么 解决 这个 问题 ? 请 让 我 慢慢 说起 。

古代 的 时候 , 中国 人口 并不多 。 清朝 以前 , 中国 人口 都 不 超过 一亿 , 有些 朝代 人口 甚至 只有 一 两千万 , 即使 最 强大 的 唐朝 , 人口 也 只有 五千万 。 由于 古代 医学 比较落后 , 生 孩子 有 很大 的 危险 , 很多 孩子 一 出生 就 死 了 ; 古代人 的 生活 条件 也 不好 , 有些 家庭 很穷 , 就算 生 了 孩子 也 无法 把 他们 养 大 ; 还有 , 古代人 喜欢 男孩儿 , 认为 男孩儿 可以 劳动 , 而 女孩儿 却 没有 用 , 所以 女孩儿 常常 被 抛弃 。 这种 重男轻女 的 错误思想 也 是 造成 中国 古代人 少 的 一个 原因 。

农业 对 古代 中国 非常 重要 , 而 人口 就是 劳动力 。 “ 谁生 的 孩子 越 多 , 谁 就 越 光荣 ”, 这种 思想 一直 保持 到 新 中国 成立 。

为了 加快 发展 , 政府 鼓励 人们 多生 孩子 , 而且 现代 社会 的 医学 水平 比较发达 , 人们 的 生活 条件 也 提高 了 , 生 孩子 从 很 困难 变成 很 容易 , 最后 竟然 难以 控制 。 50 年里 , 中国 人口 从 5 亿 增加 到 11 亿 , 翻了一番 。 这个 速度 太快 了 , 如果 不 控制 , 后果 不堪设想 。

于是 70 年代 , 中国政府 制定 法律 , 实行 “ 计划生育 ”。 “ 计划生育 ” 就是 有 计划 地 生 孩子 , 并且 尽可能 保证 孩子 的 健康 。 具体地说 , 就是 一个 家庭 只 生 一个 孩子 。 如果 多生 了 孩子 , 就要 受到 一些 处罚 。 到 现在 为止 , 计划生育 使 中国 人口 的 增长 减少 了 至少 4 亿 , 人口 的 增长速度 也 越来越低 。

但是 , 计划生育 也 带来 了 一些 问题 。 其中 最 重要 的 一个 , 就是 我们 这 一代 孩子 比较 孤独 , 因为 我们 都 没有 兄弟姐妹 。 这样 的 孩子 叫做 “ 独生子女 ”。 中国 现在 的 年轻人 基本上 都 是 独生子女 , 他们 的 性格 和 父母 那 一代人 不 一样 。 他们 更加 独立 , 但是 也 更加 自我 。 其次 , 中国 人口 的 出生率 降低 了 , 这 也 就 意味着 , 几年 后 中国 的 人口 达到 顶峰 , 然后 不再 增长 , 变得 越来越少 。 还有 一个 问题 是 人口 分布 不 均匀 , 也 就是 有些 地方 人多 , 有些 地方 人少 。 中国 东部 人口 多 , 西部 人口 少 。

中国 人口 最多 的 一个 省 是 河南省 , 人口 将近 一亿 , 平均 每 平方千米 有 600 多人 ; 而 中国 人口 最少 的 一个 省 是 西藏自治区 , 在 那里 , 平均 每 平方千米 可能 都 找 不到 一个 人 。

如果 你 认为 这些 问题 还 不算 大 的话 , 请 继续 听 我 说 。 现在 中国 老人 多 , 年轻人 少 ; 男人 多 , 女人 少 。 老人 多 是因为 年轻一代 都 是 独生子女 , 占 总人口 的 比例 突然 少 了 , 于是 老人 就 显得 很多 。 在 性别 比例 上 , 据说 中国 男女比例 是 118:100, 也就是说 , 有 18 个 男人 一 出生 就 注定 了 以后 找不到 老婆 。

为了 让 人口 发展 更加 自然 和 科学 , 政府 也 对 计划生育 进行 修改 。 现在 , 在 中国 大部分 地区 , 如果 父母 都 是 独生子女 的 家庭 允许 生 第二个 孩子 。 对于 “ 人口老龄化 ”, 也 就是 老人 越来越 多 的 问题 , 政府 的 目标 就是 改善 社会福利 , 提高 人们 的 生活 质量 。

清朝 的 时候 , 中国 人 的 平均寿命 是 33 岁 , 而 现在 , 中国 人 的 平均寿命 已经 达到 73 岁 。 对于 13 亿 的 人口 来说 , 这 的确 是 一个 值得 骄傲 的 成绩 。

#34: 中国的人口 #Nr. 34: Chinas Bevölkerung #34: China's Population #34: La población de China #34 : La population de la Chine #34: La popolazione cinese #第34回:中国の人口 #34: População da China #34: Население Китая #34: Kinas befolkning #34: Çin'in nüfusu

中国 是 世界 上 人口 最多 的 国家 ,2008 年底 中国 大陆 人口 13.28 亿 , 占 全世界 人口 的 20%, 也就是说 全世界 平均 每 5 个 人 当中 就 有 一个 是 黄皮肤 、 黑头发 的 中国 人 。 China is the most populous country in the world. At the end of 2008, China's population was 1.328 billion, accounting for 20% of the world's population. That is to say, one out of every five people in the world is yellow-skinned and black-haired Chinese. China es el país más poblado del mundo, con una población continental de 1.328 millones de habitantes a finales de 2008, lo que representa el 20% de la población mundial, lo que significa que, de media, una de cada cinco personas en el mundo es un chino de piel amarilla y pelo oscuro. A China é o país mais populoso do mundo, com uma população continental de 1,328 mil milhões de habitantes no final de 2008, representando 20% da população mundial, o que significa que, em média, uma em cada cinco pessoas no mundo é um chinês de pele amarela e cabelo escuro. Trung Quốc là quốc gia đông dân nhất thế giới, cuối năm 2008 dân số của Trung Quốc đại lục là 1,328 tỷ người, chiếm 20% dân số thế giới, nghĩa là trung bình cứ 5 người trên thế giới thì có 1 người Người Trung Quốc có làn da vàng và mái tóc đen. 为什么 中国 人 有 这么 多 ? Why are there so many Chinese? ¿Por qué hay tantos chinos? Porque é que há tantos chineses? 中国 怎么 解决 这个 问题 ? How does China solve this problem? ¿Cómo puede China resolver este problema? Como é que a China vai resolver este problema? 请 让 我 慢慢 说起 。 Please let me talk slowly. Por favor, déjeme hablar despacio. ゆっくり話させてください。 Por favor, deixem-me falar devagar.

古代 的 时候 , 中国 人口 并不多 。 In der Antike war Chinas Bevölkerung nicht groß. In ancient times, China did not have a large population. En la antigüedad, China no estaba muy poblada. Nos tempos antigos, a população da China não era grande. 清朝 以前 , 中国 人口 都 不 超过 一亿 , 有些 朝代 人口 甚至 只有 一 两千万 , 即使 最 强大 的 唐朝 , 人口 也 只有 五千万 。 Vor der Qing-Dynastie betrug die Bevölkerung Chinas nicht mehr als 100 Millionen, und einige Dynastien hatten sogar eine Bevölkerung von 10 bis 20 Millionen.Selbst die mächtigste Tang-Dynastie hatte nur 50 Millionen Einwohner. Before the Qing Dynasty, the population of China was not more than 100 million, and some dynasties had a population of only one to two million. Even the most powerful Tang Dynasty had a population of only 50 million. Antes de la dinastía Qing, la población de China no superaba los 100 millones de habitantes, y algunas dinastías sólo contaban con 10 o 20 millones, incluso la más poderosa, la dinastía Tang, sólo tenía 50 millones. 清王朝以前の中国の人口は 1 億人を超えず、1,000 万から 2,000 万の王朝もあり、最も強力な唐王朝でさえ人口は 5,000 万人にすぎませんでした。 Antes da dinastia Qing, a população da China não ultrapassava os 100 milhões de habitantes, e algumas dinastias tinham apenas 10 ou 20 milhões de pessoas, mesmo a mais poderosa, a dinastia Tang, tinha apenas 50 milhões. 由于 古代 医学 比较落后 , 生 孩子 有 很大 的 危险 , 很多 孩子 一 出生 就 死 了 ; 古代人 的 生活 条件 也 不好 , 有些 家庭 很穷 , 就算 生 了 孩子 也 无法 把 他们 养 大 ; 还有 , 古代人 喜欢 男孩儿 , 认为 男孩儿 可以 劳动 , 而 女孩儿 却 没有 用 , 所以 女孩儿 常常 被 抛弃 。 Aufgrund der Rückständigkeit der alten Medizin besteht eine große Gefahr darin, Kinder zu haben, und viele Kinder sterben gleich nach der Geburt; die Lebensbedingungen der Alten waren nicht gut, und einige Familien waren so arm, dass sie selbst Kinder hatten , sie konnten sie nicht erziehen; Alte Menschen mochten Jungen und dachten, dass Jungen arbeiten könnten, aber Mädchen waren nutzlos, also wurden Mädchen oft verlassen. Because ancient medicine is relatively backward, there are great dangers for having children. Many children die when they are born. The living conditions of ancient people are not good. Some families are very poor. Even if they have children, they cannot raise them. Also, Ancient people like boys, think boys can work, but girls are useless, so girls are often abandoned. En la antigüedad, la ciencia médica estaba atrasada, por lo que era muy peligroso dar a luz a niños, y muchos de ellos morían al nacer; las condiciones de vida no eran buenas, y algunas familias eran tan pobres que no podían criar a sus hijos aunque los tuvieran. En raison du retard de la médecine ancienne, la naissance d'un enfant était très dangereuse et de nombreux enfants mouraient à la naissance ; les conditions de vie des peuples anciens n'étaient pas bonnes et certaines familles étaient très pauvres, de sorte que même si elles avaient des enfants, elles n'étaient pas en mesure de les élever ; en outre, les peuples anciens préféraient les garçons, pensant que les garçons pouvaient travailler, tandis que les filles étaient inutiles, de sorte que les filles étaient souvent abandonnées. 古代の医学は遅れていたため、出産は非常に危険で、出産時に死亡する子供も多かった。古代の人々の生活環境は良くなく、非常に貧しい家庭もあったため、子供がいても育てることができなかった。また、古代の人々は男の子を好み、男の子は働くことができるが、女の子は役に立たないと考えていたため、女の子は捨てられることが多かった。 Nos tempos antigos, a ciência médica era atrasada, pelo que era muito perigoso dar à luz crianças, e muitas delas morriam à nascença; as condições de vida não eram boas, e algumas famílias eram tão pobres que não podiam criar os seus filhos, mesmo que os tivessem. 这种 重男轻女 的 错误思想 也 是 造成 中国 古代人 少 的 一个 原因 。 Diese falsche Vorstellung, Söhne über Frauen zu stellen, ist auch einer der Gründe, warum es im alten China weniger Menschen gibt. This misconception of patriarchal women is also a cause of the shortage of ancient Chinese people. Esta equivocada preferencia por los hijos sobre las hijas fue una de las razones por las que había tan poca gente en la antigua China. 娘よりも息子を優遇するというこの間違った考え方も、古代中国で少子化が進んだ原因のひとつだった。 Esta preferência errónea pelos filhos em detrimento das filhas foi uma das razões pelas quais havia tão poucas pessoas na China antiga.

农业 对 古代 中国 非常 重要 , 而 人口 就是 劳动力 。 Die Landwirtschaft war im alten China sehr wichtig, und die Bevölkerung war die Arbeitskraft. Agriculture is very important to ancient China, and the population is the labor force. 古代中国にとって農業は非常に重要であり、人口は労働力であった。 A agricultura era muito importante para a China antiga, e a população era a força de trabalho. “ 谁生 的 孩子 越 多 , 谁 就 越 光荣 ”, 这种 思想 一直 保持 到 新 中国 成立 。 "Wer mehr Kinder hat, wird ehrenhafter", diese Idee wurde bis zur Gründung von New China beibehalten. “The more children who are born, the more glorious they are.” This idea has been maintained until the founding of New China. La idea de que "cuantos más hijos se tienen, más honorable se es" se mantuvo hasta la fundación de la Nueva China. 子供が多ければ多いほど立派である」という考え方は、新中国の建国まで維持された。 A ideia de que "quanto mais filhos se tem, mais honrado se é" manteve-se até à fundação da Nova China.

为了 加快 发展 , 政府 鼓励 人们 多生 孩子 , 而且 现代 社会 的 医学 水平 比较发达 , 人们 的 生活 条件 也 提高 了 , 生 孩子 从 很 困难 变成 很 容易 , 最后 竟然 难以 控制 。 In order to speed up development, the government encourages people to have more children, and the medical level of modern society is relatively developed, people's living conditions have also improved, and it has become easy to have children from difficult to difficult, and finally it is difficult to control. Para acelerar el desarrollo, el gobierno anima a la gente a tener más hijos, y como el nivel médico de la sociedad moderna es más avanzado y las condiciones de vida de la gente han mejorado, tener hijos se ha convertido en algo fácil y, a la larga, inmanejable. Afin d'accélérer le développement, le gouvernement encourage les gens à avoir plus d'enfants. De plus, comme le niveau médical de la société moderne est plus avancé et que les conditions de vie des gens se sont améliorées, donner naissance à des enfants est passé de difficile à facile, et à la fin, c'est devenu incontrôlable. さらに、現代社会の医療水準が向上し、人々の生活環境が改善されるにつれて、出産は難しいものから簡単なものへと変化し、最後には制御不能なものとなっている。 Para acelerar o desenvolvimento, o governo incentiva as pessoas a terem mais filhos e, como o nível médico da sociedade moderna está mais avançado e as condições de vida das pessoas melhoraram, ter filhos tornou-se fácil e, eventualmente, incontrolável. 50 年里 , 中国 人口 从 5 亿 增加 到 11 亿 , 翻了一番 。 In 50 years, China's population has increased from 500 million to 1.1 billion, doubled. En 50 años, la población china se ha duplicado, pasando de 500 millones a 1.100 millones. 50年間で中国の人口は5億人から11億人に倍増した。 Em 50 anos, a população da China duplicou de 500 milhões para 1,1 mil milhões. 这个 速度 太快 了 , 如果 不 控制 , 后果 不堪设想 。 This speed is too fast, and if it is not controlled, the consequences will be disastrous. Esto es demasiado rápido y, si no se controla, las consecuencias son impensables. そのスピードはあまりにも速く、私たちがそれをコントロールしなければ、想像を絶する結果になるだろう。 Isto é demasiado rápido e, se não for controlado, as consequências são impensáveis.

于是 70 年代 , 中国政府 制定 法律 , 实行 “ 计划生育 ”。 In the 1970s, the Chinese government enacted laws to implement “family planning”. Así, en los años setenta, el gobierno chino promulgó leyes para implantar la "planificación familiar". Dans les années 1970, le gouvernement chinois a donc promulgué des lois pour mettre en œuvre le "planning familial". Assim, na década de 1970, o governo chinês promulgou leis para implementar o "planeamento familiar". “ 计划生育 ” 就是 有 计划 地 生 孩子 , 并且 尽可能 保证 孩子 的 健康 。 “Family planning” is to have children in a planned way and to ensure the health of the child as much as possible. 「家族計画」とは、計画的に子どもを産み、できるだけ健康に育てることである。 具体地说 , 就是 一个 家庭 只 生 一个 孩子 。 Genauer gesagt hat eine Familie nur ein Kind. Specifically, a family has only one child. Concretamente, uma família deve ter apenas um filho. 如果 多生 了 孩子 , 就要 受到 一些 处罚 。 If you have more children, you will be punished. Se tiveres mais filhos, serás castigado de alguma forma. 到 现在 为止 , 计划生育 使 中国 人口 的 增长 减少 了 至少 4 亿 , 人口 的 增长速度 也 越来越低 。 Bisher hat die Familienplanung Chinas Bevölkerungswachstum um mindestens 400 Millionen reduziert, und die Bevölkerungswachstumsrate wird immer geringer. Until now, family planning has reduced China's population growth by at least 400 million, and the population growth rate is also getting lower and lower. A estas alturas, la planificación familiar ha reducido el crecimiento demográfico de China en al menos 400 millones de personas, y la tasa de crecimiento de la población está disminuyendo. これまでのところ、家族計画によって中国の人口増加は少なくとも4億人減少し、人口増加率は減少している。 Até agora, o planeamento familiar reduziu o crescimento da população chinesa em pelo menos 400 milhões de pessoas e a taxa de crescimento da população está a diminuir.

但是 , 计划生育 也 带来 了 一些 问题 。 However, family planning has also brought some problems. 其中 最 重要 的 一个 , 就是 我们 这 一代 孩子 比较 孤独 , 因为 我们 都 没有 兄弟姐妹 。 One of the most important is that our generation of children is relatively lonely, because we have no brothers and sisters. Uma das coisas mais importantes é o facto de a nossa geração ser mais solitária porque não temos irmãos e irmãs. 这样 的 孩子 叫做 “ 独生子女 ”。 Such children are called "only children". 中国 现在 的 年轻人 基本上 都 是 独生子女 , 他们 的 性格 和 父母 那 一代人 不 一样 。 The young people in China are basically only children, and their personality is different from that of their parents. Les jeunes Chinois d'aujourd'hui sont essentiellement des enfants et leur personnalité est différente de celle de la génération de leurs parents. 今の中国の若者は基本的にまだ子供であり、彼らの性格は親の世代とは異なっている。 他们 更加 独立 , 但是 也 更加 自我 。 Sie sind unabhängiger, aber auch egoistischer. They are more independent, but they are also more self-sufficient. Son más independientes, pero también más autosuficientes. 彼らはより自立しているが、より自己中心的でもある。 São mais independentes, mas também mais auto-suficientes. 其次 , 中国 人口 的 出生率 降低 了 , 这 也 就 意味着 , 几年 后 中国 的 人口 达到 顶峰 , 然后 不再 增长 , 变得 越来越少 。 Zweitens ist die Geburtenrate der chinesischen Bevölkerung zurückgegangen, was bedeutet, dass die chinesische Bevölkerung nach einigen Jahren ihren Höhepunkt erreicht und dann aufhört zu wachsen und immer weniger wird. Secondly, the birth rate of the Chinese population has decreased, which means that after a few years, China's population has reached its peak and then no longer grows and becomes less and less. En segundo lugar, la tasa de natalidad en China ha descendido, lo que significa que, al cabo de unos años, la población china alcanza su máximo y, a continuación, deja de crecer y se hace cada vez más pequeña. Em segundo lugar, a taxa de natalidade da China diminuiu, o que significa que, dentro de alguns anos, a população chinesa atingirá o seu pico e deixará de crescer, tornando-se cada vez mais pequena. 还有 一个 问题 是 人口 分布 不 均匀 , 也 就是 有些 地方 人多 , 有些 地方 人少 。 Ein weiteres Problem ist, dass die Bevölkerung nicht gleichmäßig verteilt ist, d. h. an manchen Orten gibt es mehr Menschen und an manchen Orten weniger Menschen. Another problem is the uneven distribution of population, that is, there are more people in some places and fewer people in some places. 中国 东部 人口 多 , 西部 人口 少 。 The eastern part of China has a large population, while the western part has a small population. A China tem uma grande população no leste e uma pequena população no oeste.

中国 人口 最多 的 一个 省 是 河南省 , 人口 将近 一亿 , 平均 每 平方千米 有 600 多人 ; 而 中国 人口 最少 的 一个 省 是 西藏自治区 , 在 那里 , 平均 每 平方千米 可能 都 找 不到 一个 人 。 Die bevölkerungsreichste Provinz in China ist die Provinz Henan mit einer Bevölkerung von fast 100 Millionen, mit einem Durchschnitt von mehr als 600 Menschen pro Quadratkilometer; und die am dünnsten besiedelte Provinz in China ist die Autonome Region Tibet, wo es möglicherweise keinen Durchschnitt gibt von einem pro Quadratkilometer Menschen. The most populous province in China is Henan, with a population of nearly 100 million, with an average of more than 600 people per square kilometer; while the least populous province in China is the Tibet Autonomous Region, where there may be no one per square kilometer. people. 中国で最も人口の多い省は河南省で、人口は1億人近く、1平方キロメートルあたりの平均人口は600人以上です。 A província mais populosa da China é Henan, com uma população de quase 100 milhões de habitantes e uma média de mais de 600 pessoas por quilómetro quadrado, enquanto a província menos populosa da China é o Tibete, onde, em média, não se encontra uma única pessoa por quilómetro quadrado.

如果 你 认为 这些 问题 还 不算 大 的话 , 请 继续 听 我 说 。 Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Probleme nicht allzu groß sind, hören Sie mir bitte weiterhin zu. If you think these problems are not too big, please continue to listen to me. Si no le parecen problemas suficientemente graves, siga escuchando. これらを大きな問題だと思わない人は、ぜひ続けて聴いてみてください。 Se não acha que estes problemas são suficientemente grandes, por favor continue a ouvir. 现在 中国 老人 多 , 年轻人 少 ; 男人 多 , 女人 少 。 Jetzt hat China mehr alte Menschen und weniger junge Menschen, mehr Männer und weniger Frauen. There are more old people in China, but fewer young people; there are more men and fewer women. Actualmente, na China, há mais idosos e menos jovens; mais homens e menos mulheres. 老人 多 是因为 年轻一代 都 是 独生子女 , 占 总人口 的 比例 突然 少 了 , 于是 老人 就 显得 很多 。 Es gibt viele ältere Menschen, weil die jüngere Generation ein Einzelkind ist und der Anteil an der Gesamtbevölkerung plötzlich abgenommen hat, also gibt es viele ältere Menschen. Most of the old people are because the younger generation is the only child, and the proportion of the total population is suddenly less, so the old man seems to be a lot. Hay mucha gente mayor porque la generación más joven son sólo niños, y la proporción de la población total es repentinamente menor, por lo que hay mucha gente mayor. Há muitos idosos porque a geração mais nova é constituída apenas por crianças e a proporção da população total é subitamente menor, pelo que há muitos idosos. 在 性别 比例 上 , 据说 中国 男女比例 是 118:100, 也就是说 , 有 18 个 男人 一 出生 就 注定 了 以后 找不到 老婆 。 In Bezug auf das Geschlechterverhältnis wird gesagt, dass das Verhältnis von Männern zu Frauen in China 118:100 beträgt, das heißt, 18 Männer sind dazu bestimmt, nach der Geburt keine Frau zu finden. In terms of sex ratio, it is said that the ratio of male to female in China is 118:100, that is to say, 18 males are destined to find a wife after they are born. En cuanto a la proporción de sexos, se dice que la relación entre hombres y mujeres en China es de 118:100, lo que significa que 18 hombres están destinados a no encontrar esposa al nacer. 男女比では、中国の男女比は118:100と言われており、18人の男性が生まれながらにして嫁にありつけない運命にあることがわかります。 Em termos de rácio entre os sexos, diz-se que o rácio entre homens e mulheres na China é de 118:100, o que significa que 18 homens estão destinados a não conseguir encontrar uma esposa à nascença.

为了 让 人口 发展 更加 自然 和 科学 , 政府 也 对 计划生育 进行 修改 。 Um die Bevölkerungsentwicklung natürlicher und wissenschaftlicher zu gestalten, hat die Regierung auch die Familienplanung überarbeitet. In order to make population development more natural and scientific, the government has also revised family planning. Para que el desarrollo de la población sea más natural y científico, el gobierno también ha introducido cambios en la planificación familiar. Afin de rendre le développement démographique plus naturel et plus scientifique, le gouvernement a également modifié le planning familial. 人口開発をより自然で科学的なものにするため、政府は家族計画にも変更を加えた。 A fim de tornar o desenvolvimento da população mais natural e científico, o governo também introduziu alterações no planeamento familiar. 现在 , 在 中国 大部分 地区 , 如果 父母 都 是 独生子女 的 家庭 允许 生 第二个 孩子 。 Jetzt dürfen in den meisten Teilen Chinas Familien mit nur einem Kind ein zweites Kind bekommen. Now, in most parts of China, families with parents who are only children are allowed to have a second child. Aujourd'hui, dans la plupart des régions de Chine, les familles dont les deux parents sont enfants uniques sont autorisées à avoir un deuxième enfant. Actualmente, na maior parte da China, as famílias com um filho podem ter um segundo filho. 对于 “ 人口老龄化 ”, 也 就是 老人 越来越 多 的 问题 , 政府 的 目标 就是 改善 社会福利 , 提高 人们 的 生活 质量 。 Für die „Bevölkerungsalterung“, also das Problem von immer mehr älteren Menschen, ist es das Ziel der Regierung, die soziale Wohlfahrt zu verbessern und die Lebensqualität der Menschen zu verbessern. Regarding the “aging of the population”, which is the problem of more and more elderly people, the government's goal is to improve social welfare and improve people's quality of life. El objetivo del gobierno es mejorar el bienestar social y aumentar la calidad de vida de la población ante el "envejecimiento de la población", es decir, el aumento del número de personas mayores. En ce qui concerne le "vieillissement de la population", c'est-à-dire le problème du nombre croissant de personnes âgées, l'objectif du gouvernement est d'améliorer le bien-être social et la qualité de vie de la population. O objectivo do governo é melhorar o bem-estar social e a qualidade de vida da população à medida que esta envelhece, ou seja, à medida que o número de idosos aumenta.

清朝 的 时候 , 中国 人 的 平均寿命 是 33 岁 , 而 现在 , 中国 人 的 平均寿命 已经 达到 73 岁 。 During the Qing Dynasty, the average life expectancy of Chinese people was 33 years old. Now, the average life expectancy of Chinese people has reached 73 years. Durante la dinastía Qing, la esperanza media de vida de los chinos era de 33 años, pero ahora es de 73 años. Na dinastia Qing, a esperança média de vida dos chineses era de 33 anos, mas atualmente a esperança média de vida dos chineses é de 73 anos. 对于 13 亿 的 人口 来说 , 这 的确 是 一个 值得 骄傲 的 成绩 。 Bei einer Bevölkerung von 1,3 Milliarden ist dies in der Tat eine stolze Leistung. For a population of 1.3 billion, this is indeed a proud achievement. Para una población de 1.300 millones de habitantes, es un logro del que sentirse orgulloso. Pour une population de 1,3 milliard d'habitants, il s'agit là d'un résultat dont il y a lieu d'être fier. 13億人の人口に対して、これは実に誇れる成果である。 Para uma população de 1,3 mil milhões de habitantes, este é, de facto, um feito de que nos devemos orgulhar.