×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #31: 粉丝 爱好者

#31: 粉丝 爱好者

中文 里面 有 一些 有趣 的 词语 , 他们 来自 其他 语言 , 但是 和 中文 完美 地 结合 在 了 一起 。 今天 我 就 给 大家 介绍 一个 流行 词语 , 这个 词语 不仅 可以 在 厨房 听到 , 也 可以 在 娱乐 新闻 里面 听到 。

喜欢 一种 事物 或 一种 活动 的 人 叫做 爱好者 。 “ 爱好 ” 就是 喜欢 的 意思 。 喜欢 摄影 的 人 叫做 摄影 爱好者 , 喜欢 体育 的 人 叫做 体育 爱好者 。 当然 , 人们 也 常 说 球迷 、 歌迷 、 影迷 ……“ 迷 ” 是 着迷 、 迷恋 的 意思 , 也 可能 是 英文 “Mania” 的 音译 。 用 “ 迷 ” 组成 的 词语 比较 短 , 但 他们 比 爱好者 更加 疯狂 。

今天 我要 重点 介绍 的 词语 叫做 “ 粉丝 ”。 其实 , 粉丝 本来 是 一种 食品 , 它 是 用 绿豆粉 做 的 又 细 又 透明 的 面条 。 但是 由于 “ 粉丝 ” 的 发音 和 英文单词 “Fan” 的 复数 “Fans” 很 像 , 它 就 成功 地 从 食物 变成 了 人 。 粉丝 就是 爱好者 或 迷 的 意思 。

每个 歌手 、 影星 或者 球星 都 有 自己 的 粉丝 。

我 的 室友 很 喜欢 听 王菲 的 歌 , 他 是 王菲 的 粉丝 ; 我 有 很多 朋友 喜欢 姚明 和 麦迪 , 他们 都 是 休斯顿 火箭队 的 粉丝 ; 政治 明星 也 有 粉丝 , 奥巴马 恐怕 有 全世界 最多 的 粉丝 吧 ……

更加 有趣 的 是 , 很多 明星 的 粉丝 有 自己 特别 的 名字 。 举 几个 例子 : 相声 演员 郭德纲 的 粉丝 叫 钢丝 , 歌手 张靓颖 的 粉丝 叫 凉粉 …… 可以 看 出来 , 这些 名字 中 一般 包含 明星 的 名字 ; 同时 , 这个 名字 基本上 是 吃 的 东西 。 再 比如 : 胡锦涛 的 粉丝 叫 什锦饭 , 温家宝 的 粉丝 叫 八宝饭 。 “ 饭 ” 其实 也 是 “Fan” 的 音译 。 还 有些 粉丝 的 名字 中 使用 了 “ 迷 ” 的 同音字 , 如 李宇春 的 粉丝 叫 玉米 , 周杰伦 的 粉丝 叫 杰迷 …… 粉丝 给 自己 起 名字 , 这要 归功于 湖南 电视台 的 一个 选秀 节目 , 叫 《 超级女 声 》。 因为 参加 比赛 的 歌手 很多 , 疯狂 的 粉丝 为了 区分 自己 , 就 给 自己 起 了 这些 稀奇古怪 的 名字 。 后来 , 这 逐渐 变成 年轻人 的 一种 潮流 。

昕煜 觉得 , 中文 是 一门 很 灵活 的 语言 。 它 没有 很多 语法 规则 , 所以 它 比较 自由 , 会 根据 人们 的 习惯 和 汉字 的 意思 而 发生 很多 变化 。 这是 中文 比较 难学 的 地方 , 同时 也 是 中文 比较 有意思 的 地方 。

#31: 粉丝 爱好者 #31: Fan-Liebhaber #31: Fan Lover #31: Aficionados #31 : Les fans enthousiastes #31: Fan, amanti #第31回:ファン・エンスージアスト #31: Fãs Entusiastas

中文 里面 有 一些 有趣 的 词语 , 他们 来自 其他 语言 , 但是 和 中文 完美 地 结合 在 了 一起 。 Es gibt einige interessante chinesische Wörter, die aus anderen Sprachen stammen, aber perfekt in das Chinesische integriert sind. There are some interesting words in Chinese. They come from other languages, but they are perfectly integrated with Chinese. Hay algunas palabras interesantes en chino que proceden de otros idiomas pero se combinan perfectamente con el chino. 中国語には、他の言語から来た言葉でありながら、中国語にぴったり合う面白い言葉がいくつかある。 Há algumas palavras interessantes em chinês que vêm de outras línguas mas que combinam perfeitamente com o chinês. 今天 我 就 给 大家 介绍 一个 流行 词语 , 这个 词语 不仅 可以 在 厨房 听到 , 也 可以 在 娱乐 新闻 里面 听到 。 Heute stelle ich Ihnen ein Schlagwort vor, das nicht nur in der Küche, sondern auch in Unterhaltungsnachrichten zu hören ist. Today I will introduce you to a popular word that can be heard not only in the kitchen, but also in entertainment news. Hoy me gustaría presentarles una palabra de moda que se oye no sólo en la cocina, sino también en las noticias de entretenimiento. Aujourd'hui, je vais vous présenter un mot populaire que l'on entend non seulement dans la cuisine, mais aussi dans les journaux télévisés. 今日は、キッチンだけでなく、芸能ニュースでもよく耳にする流行語を紹介しよう。 Hoje gostaria de vos apresentar uma palavra-chave que se ouve não só na cozinha, mas também nas notícias de entretenimento.

喜欢 一种 事物 或 一种 活动 的 人 叫做 爱好者 。 People who like a thing or an activity are called lovers. Una persona a la que le gusta algo o una actividad se llama aficionado. Une personne qui aime une chose ou une activité est appelée "hobbyiste". Uma pessoa que gosta de algo ou de uma actividade é designada por "hobbyista". “ 爱好 ” 就是 喜欢 的 意思 。 "Hobby" is what you like. La palabra "afición" significa gustar. A palavra "hobby" significa gostar. 喜欢 摄影 的 人 叫做 摄影 爱好者 , 喜欢 体育 的 人 叫做 体育 爱好者 。 People who like photography are called photography enthusiasts, and those who like sports are called sports enthusiasts. A los aficionados a la fotografía se les llama aficionados a la fotografía y a los aficionados al deporte se les llama aficionados al deporte. 当然 , 人们 也 常 说 球迷 、 歌迷 、 影迷 ……“ 迷 ” 是 着迷 、 迷恋 的 意思 , 也 可能 是 英文 “Mania” 的 音译 。 Natürlich sagen die Leute oft, dass Fans, Fans, Filmfans ... "Fan" bedeutet fasziniert, verliebt, und es kann auch eine Transliteration des englischen "Mania" sein. Of course, people often say that fans, fans, fans... "Fans" is the meaning of fascination and obsession, and may also be the transliteration of English "Mania". Por supuesto, también se dice fanático del fútbol, de los cantantes y del cine. ...... "fan" significa obsesionado o fascinado, y también puede ser una traducción de la palabra inglesa "Mania". Claro que as pessoas também dizem fãs de futebol, de cantores e de cinema. ...... "fan" significa obcecado ou fascinado, e pode também ser uma tradução da palavra inglesa "Mania". 用 “ 迷 ” 组成 的 词语 比较 短 , 但 他们 比 爱好者 更加 疯狂 。 Words made up of "fans" are shorter, but they are more crazy than fans. Las palabras compuestas por "aficionado" son más cortas, pero están aún más locas que los aficionados. Le mot "fanatique" est plus court, mais ils sont encore plus fous que les enthousiastes. As palavras compostas por "fan" são mais curtas, mas são ainda mais loucas do que hobbyists.

今天 我要 重点 介绍 的 词语 叫做 “ 粉丝 ”。 Das Wort, auf das ich mich heute konzentrieren möchte, heißt „Fans“. The words I want to focus on today are called "fans." La palabra en la que quiero centrarme hoy se llama "ventilador". 其实 , 粉丝 本来 是 一种 食品 , 它 是 用 绿豆粉 做 的 又 细 又 透明 的 面条 。 In fact, fans are originally a kind of food. It is a thin and transparent noodle made with mung bean powder. De hecho, los fideos son originalmente un alimento, un fideo fino y transparente elaborado con harina de judía mungo. En fait, le vermicelle est à l'origine une sorte d'aliment, et il s'agit d'une nouille fine et transparente fabriquée à partir de farine de haricot mungo. De facto, a aletria é originalmente um produto alimentar, um macarrão fino e transparente feito de farinha de feijão mungo. 但是 由于 “ 粉丝 ” 的 发音 和 英文单词 “Fan” 的 复数 “Fans” 很 像 , 它 就 成功 地 从 食物 变成 了 人 。 Aber weil die Aussprache von „Fan“ dem Plural „Fans“ des englischen Wortes „Fan“ ähnelt, hat es sich erfolgreich von Essen zu Menschen gewandelt. However, since the pronunciation of “fans” is very similar to the plural “Fans” of the English word “Fan”, it has successfully changed from food to human. Pero como "fan" se pronuncia como el plural "Fans" de la palabra inglesa "Fan", ha conseguido pasar de alimento a persona. Mas como "fan" é pronunciado como o plural "Fans" na palavra inglesa "Fan", conseguiu passar de um alimento para uma pessoa. 粉丝 就是 爱好者 或 迷 的 意思 。 Fans are the meaning of fans or fans. Fan significa amante o aficionado. Fans signifie amoureux ou admirateurs. Fan significa amante ou fã.

每个 歌手 、 影星 或者 球星 都 有 自己 的 粉丝 。 Every singer, movie star or star has its own fans. Cada cantante, estrella de cine o futbolista tiene sus propios seguidores. Chaque chanteur, star de cinéma ou footballeur a ses propres fans. Cada cantor, estrela de cinema ou futebolista tem a sua própria base de fãs.

我 的 室友 很 喜欢 听 王菲 的 歌 , 他 是 王菲 的 粉丝 ; 我 有 很多 朋友 喜欢 姚明 和 麦迪 , 他们 都 是 休斯顿 火箭队 的 粉丝 ; 政治 明星 也 有 粉丝 , 奥巴马 恐怕 有 全世界 最多 的 粉丝 吧 …… My roommate likes to listen to Faye Wong's songs. He is a fan of Faye Wong. I have many friends who like Yao Ming and McGrady. They are fans of the Houston Rockets. Political stars also have fans. Obama is probably the most fans in the world... A mi compañero de piso le gusta escuchar a Faye Wong y es fan de Faye Wong; tengo muchos amigos a los que les gustan Yao Ming y Maddie y ambos son fans de los Houston Rockets; las estrellas políticas también tienen fans, y me temo que Barack Obama tiene la mayor base de fans del mundo ...... Mon colocataire aime écouter les chansons de Faye Wong et il est fan de Faye Wong ; j'ai beaucoup d'amis qui aiment Yao Ming et Maddie, et ils sont fans des Houston Rockets ; les stars politiques ont aussi des fans, et je crains que Barack Obama n'ait le plus grand nombre de fans au monde. ...... 私のルームメイトはフェイウォンの曲を聴くのが好きです、彼はフェイウォンのファンです;私にはヤオミンとマクグレイディのような多くの友人がいます、彼らはすべてヒューストンロケッツのファンです;政治スターもファンを持っています、オバマはおそらく最も多くのファンを持っています世界中... O meu colega de quarto gosta de ouvir Faye Wong e é um fã de Faye Wong; tenho muitos amigos que gostam de Yao Ming e Maddie e são ambos fãs dos Houston Rockets; as estrelas políticas também têm fãs e receio que Barack Obama tenha a maior base de fãs do mundo ......

更加 有趣 的 是 , 很多 明星 的 粉丝 有 自己 特别 的 名字 。 Even more interesting is that many star fans have their own special names. Y lo que es aún más interesante, muchos fans de famosos tienen sus propios nombres especiales. Mais interessante ainda é o facto de muitos fãs de celebridades terem os seus próprios nomes especiais. 举 几个 例子 : 相声 演员 郭德纲 的 粉丝 叫 钢丝 , 歌手 张靓颖 的 粉丝 叫 凉粉 …… 可以 看 出来 , 这些 名字 中 一般 包含 明星 的 名字 ; 同时 , 这个 名字 基本上 是 吃 的 东西 。 Um nur ein paar Beispiele zu nennen: Die Fans von Cross-Talk-Schauspieler Guo Degang heißen Steel Wire, die Fans von Sänger Zhang Jingying heißen Jelly ... Man sieht, dass diese Namen im Allgemeinen den Namen des Stars enthalten, gleichzeitig ist dieser Name im Grunde etwas Essen. To give a few examples: Fans of the comic actor Guo Degang are called wire, and the fans of the singer Zhang Yuying are called jelly... As you can see, these names usually contain the name of the star; at the same time, the name is basically something to eat. Algunos ejemplos: el abanico del cómico Guo Degang se llama Steel Wire, y el de la cantante Zhang Lianying, Lian Fan. ...... Como puede ver, estos nombres suelen incluir el nombre de un famoso. Alguns exemplos: o leque do comediante Guo Degang chama-se Steel Wire, e o leque da cantora Zhang Lianying chama-se Lian Fan. ...... Como se pode ver, estes nomes incluem normalmente o nome de uma celebridade; ao mesmo tempo, o nome é basicamente algo para comer. 再 比如 : 胡锦涛 的 粉丝 叫 什锦饭 , 温家宝 的 粉丝 叫 八宝饭 。 Another example: Hu Jintao's fans are called Assorted Rice, and Wen Jiabao's fans are called Babao Rice. Por ejemplo, los abanicos de Hu Jintao se llaman arroz mixto y los de Wen Jiabao, arroz de ocho. Par exemple, les fans de Hu Jintao s'appellent Mixed Rice (riz mélangé) et ceux de WEN Jiabao s'appellent 八宝飯. “ 饭 ” 其实 也 是 “Fan” 的 音译 。 “Rice” is actually a transliteration of “Fan”. La palabra "arroz" también es una transliteración de "Fan". Le mot "riz" est en fait une traduction phonétique de "fan". 还 有些 粉丝 的 名字 中 使用 了 “ 迷 ” 的 同音字 , 如 李宇春 的 粉丝 叫 玉米 , 周杰伦 的 粉丝 叫 杰迷 …… 粉丝 给 自己 起 名字 , 这要 归功于 湖南 电视台 的 一个 选秀 节目 , 叫 《 超级女 声 》。 Es gibt auch einige Fans, die das Homophon von „Fan“ in ihren Namen verwenden, wie Li Yuchuns Fans heißen Mais, Jay Chous Fans heißen Jie-Fans … Fans haben sich selbst genannt, dank einer Talentshow auf Hunan TV namens „ Super Frauenstimme". Some fans also use the homonym of "fan" in their names, such as Li Yuchun's fans called corn, Jay Chou's fans called Jie fans... Fans give themselves a name, thanks to a Hunan TV show, called "Super Female voice. También hay algunos fans que utilizan el homófono de "fan" en sus nombres, como los fans de Li Yuchun llamados Corn y los fans de Jay Chou llamados Jay fans. ...... Fans se llaman así por un concurso de talentos llamado Super Girl en Hunan TV. また、同音異義語の "迷 "を名前に使うファンもいる。例えば、リー・ユーチュンのファンは "Maize "と呼び、ジェイ・チョウのファンは "Jie Fan "と呼ぶ。 ......湖南テレビの『スーパーガール』というタレント番組のおかげで、ファンは自分の名前をつけるようになった。 Há também alguns fãs que usam o homófono para "fã" nos seus nomes, como os fãs de Li Yuchun que se chamam Corn e os fãs de Jay Chou que se chamam Jay fans. ...... Os fãs deram o seu nome a um programa de talentos chamado Super Girl na Hunan TV. 因为 参加 比赛 的 歌手 很多 , 疯狂 的 粉丝 为了 区分 自己 , 就 给 自己 起 了 这些 稀奇古怪 的 名字 。 Da viele Sänger an dem Wettbewerb teilnehmen, haben sich verrückte Fans diese seltsamen Namen gegeben, um sich von anderen abzuheben. Because there are a lot of singers participating in the competition, crazy fans have given these strange names to themselves in order to distinguish themselves. Como hay tantos cantantes en el concurso, los fans locos se ponen estos nombres raros para distinguirse. コンテストに参加する歌手は非常に多いので、クレイジーなファンは自分を区別するためにこのような奇妙な名前をつける。 Como há muitos cantores na competição, os fãs loucos dão a si próprios estes nomes estranhos para se distinguirem. 后来 , 这 逐渐 变成 年轻人 的 一种 潮流 。 Später wurde es allmählich zu einem Trend unter jungen Leuten. Later, this gradually became a trend of young people. Más tarde, esto se convirtió en una moda entre los jóvenes.

昕煜 觉得 , 中文 是 一门 很 灵活 的 语言 。 Xin Yu findet, dass Chinesisch eine sehr flexible Sprache ist. I feel that Chinese is a very flexible language. Xinyu opina que el chino es una lengua muy flexible. シン・ユーは、中国語はとても柔軟な言語だと考えている。 Xinyu considera que o chinês é uma língua muito flexível. 它 没有 很多 语法 规则 , 所以 它 比较 自由 , 会 根据 人们 的 习惯 和 汉字 的 意思 而 发生 很多 变化 。 Es hat nicht viele grammatikalische Regeln, daher ist es relativ frei und ändert sich stark je nach den Gewohnheiten der Menschen und der Bedeutung der chinesischen Schriftzeichen. It does not have many grammatical rules, so it is relatively free and will change a lot according to people's habits and the meaning of Chinese characters. No tiene muchas reglas gramaticales, por lo que es relativamente libre y cambia mucho según las costumbres de la gente y el significado de los caracteres chinos. 这是 中文 比较 难学 的 地方 , 同时 也 是 中文 比较 有意思 的 地方 。 Hier ist Chinesisch schwieriger zu lernen, aber auch interessanter. This is a place where Chinese is more difficult to learn, and it is also a place where Chinese is more interesting. Esta es una de las áreas del chino más difíciles de aprender, pero también una de las más interesantes. これは中国語の中でも学ぶのが難しい部類に入るが、中国語の中でも面白い部類に入る。