×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #3: 在 饭店 吃饭

#3: 在 饭店 吃饭

每当 过节 或者 聚会 , 中国 人 就 喜欢 到 饭店 吃饭 。 在 饭店 吃饭 有 很多 礼仪,但是 首先 要 放松,想象 一下 美味 的 中华 美食...... 饭店 的 桌子 是 大 圆桌,人们 围 着 它 坐 成 一 圈。 先 请 客人 和 老人 坐 。 主人 坐在 离 门 最远 的 地方 , 重要 的 客人 坐在 他 旁边 。 每个 人 面前 都 有 一个 碟子 , 一口 饭碗 、 一双 筷子 和 一只 勺子 , 还有 一块 毛巾 , 有时候 还有 一 小 碟 醋 。 服务员 首先 给 大家 倒 茶 , 上 几盘 冷菜 , 比如 花生 、 肉片 。 然后 , 主人 要求 服务员 开始 上 正菜 。 上 正菜 的 时候 , 服务员 给 大家 倒 酒 或者 饮料 。 主人 常常 会 最先 举起 杯子 , 请 大家 一起 干杯 。 然后 你 就 尽情 享受 中华美食 吧 。 中餐 的 标准 是 好看 、 好闻 、 好吃 , 每盘 菜 都 有 好听 的 名字 , 比如 宫保鸡丁 、 糖醋排骨 、 西湖 牛肉 羹 等等 。 正菜 里面 一般 有 肉 、 海鲜 、 蔬菜 和 汤 。 大多数 中国 人 都 不是 素食者 。 正餐 结束 后 还有 水果 或者 甜点 。

如果 有 一盘菜 离 你 太远 了 , 别 担心 , 你 可以 站 起来 夹菜 。

有些 饭店 的 桌子 上 有 一张 转盘 , 你 可以 把 想 吃 的 菜 转 过来 , 当然 你 要 确定 没有 人 在 夹菜 。 吃饭 的 时候 , 大家 应该 互相 聊天 。 如果 你 能 喝酒 , 就 和 人 敬酒 吧 。 敬酒 就是 和 人 干杯 , 然后 说 一句 感谢 或者 祝福 的话 。

另外 , 使用 筷子 有 一些 重要 的 礼仪 。 首先 , 夹菜 之前 要 看准 想要 的 食物 , 绝对 不能 在 食物 里面 挑 ; 第二 , 不能 把 筷子 长时间 放在 嘴里 ; 第三 , 讲话 的 时候 不能 把 筷子 对准 别人 ; 最后 , 筷子 不用 的 时候 , 要 放在 桌上 , 绝对 不能 竖直 插 在 饭碗 里 , 因为 这 看起来 就 像 一个 坟墓 。

#3: 在 饭店 吃饭 #Nr. 3: Essen Sie im Restaurant #3: Φάτε στο εστιατόριο #3: Eating at a restaurant #3: Comer en un restaurante #3 : Manger au restaurant #3: Mangiare al ristorante #3: レストランでの食事 #3번: 레스토랑에서 식사하기 #3: valgymas restorane #3: Eten in een restaurant #3: Jedzenie w restauracji #3: Comer no restaurante #3: Еда в ресторане #3: Äta på restaurang #3: Bir restoranda yemek yemek #3: 在饭店吃饭

每当 过节 或者 聚会 , 中国 人 就 喜欢 到 饭店 吃饭 。 Wann immer es ein Festival oder eine Party gibt, essen Chinesen gerne in einem Restaurant. Whenever the festival or party, the Chinese like to eat at the restaurant. Cada vez que hay un festival o fiesta, a los chinos les gusta comer en restaurantes. À chaque fête ou fête, les Chinois aiment manger au restaurant. Ogni volta che c'è un festival o una festa, i cinesi amano mangiare nei ristoranti. 祭りやパーティーがあるときはいつでも、中国人はレストランで食事をするのが好きです。 | Sempre que há festivais ou festas, os chineses gostam de ir a restaurantes para comer. 在 饭店 吃饭 有 很多 礼仪,但是 首先 要 放松,想象 一下 美味 的 中华 美食...... Bitte laden Sie die Gäste ein, zuerst mit älteren Menschen zusammenzusitzen. There are a lot of etiquette to eat in a restaurant, but first of all you have to relax and imagine delicious Chinese food... Por favor, invite a los invitados a sentarse primero con los ancianos. S'il vous plaît demander aux invités de s'asseoir avec les personnes âgées en premier. Ci sono molte regole di etichetta quando si mangia in un ristorante, ma prima di tutto, rilassatevi e immaginate il delizioso cibo cinese ....... レストランで食べるエチケットはたくさんありますが、まずはリラックスして美味しい中華料理を想像する必要があります... Há muita etiqueta ao jantar em um restaurante, mas antes de tudo, relaxe e imagine uma deliciosa comida chinesa... 饭店 的 桌子 是 大 圆桌,人们 围 着 它 坐 成 一 圈。 Tische in Restaurants sind große runde Tische, um die sich Menschen im Kreis setzen. The table in a restaurant is a large round table around which people sit in a circle. Las mesas en los restaurantes son grandes mesas redondas alrededor de las cuales las personas se sientan en círculos. Les tables des restaurants sont de grandes tables rondes autour desquelles les gens s'assoient en cercle. Il tavolo di un ristorante è un grande tavolo rotondo attorno al quale ci si siede in cerchio. レストランのテーブルは大きな丸いテーブルで、人々はその周りに輪になって座っています。 A mesa do restaurante é uma grande mesa redonda, e as pessoas se sentam em círculo ao redor dela. 先 请 客人 和 老人 坐 。 Bitten Sie zuerst die Gäste und die älteren Menschen, sich hinzusetzen. Everyone has a plate in front of him, a rice bowl, a pair of chopsticks and a spoon, a towel, and sometimes a small dish of vinegar. En primer lugar, invita a tus invitados y a las personas mayores a sentarse. Invitez d'abord les invités et les personnes âgées à s'asseoir. ゲストとお年寄りに最初に座ってもらいます。 Convide os convidados e os idosos a sentarem-se primeiro. 主人 坐在 离 门 最远 的 地方 , 重要 的 客人 坐在 他 旁边 。 Der Herr saß am weitesten von der Tür entfernt, und die wichtigen Gäste saßen neben ihm. The host sits furthest away from the door.The important guest sat next to him El anfitrión se sienta más alejado de la puerta y los invitados importantes se sientan a su lado. L'hôte est assis le plus loin de la porte et les invités importants sont assis à côté de lui. ホストはドアから最も遠くに座っており、重要なゲストは彼の隣に座っています。 O anfitrião fica mais distante da porta, com convidados importantes sentados ao lado dele. Chủ nhà ngồi xa cửa nhất, khách quan trọng ngồi cạnh. 每个 人 面前 都 有 一个 碟子 , 一口 饭碗 、 一双 筷子 和 一只 勺子 , 还有 一块 毛巾 , 有时候 还有 一 小 碟 醋 。 Vor jedem stehen ein Teller, eine Reisschüssel, ein Paar Essstäbchen und ein Löffel, ein Handtuch und manchmal ein kleines Schälchen mit Essig. Then, the owner asks the waiter to start cooking. Delante de cada persona hay un plato, un cuenco de arroz, un par de palillos y una cuchara, una toalla y, a veces, un plato pequeño de vinagre. Devant chacun se trouve une assiette, un bol de riz, une paire de baguettes et une cuillère, une serviette, et parfois un petit plat de vinaigre. 誰もが目の前に皿、おにぎり、箸とスプーン、タオル、そして時には小さな酢の皿を持っています。 Na frente de cada pessoa há um prato, uma tigela de arroz, um par de pauzinhos e uma colher, uma toalha e, às vezes, um pequeno prato de vinagre. 服务员 首先 给 大家 倒 茶 , 上 几盘 冷菜 , 比如 花生 、 肉片 。 Der Kellner schenkte zuerst Tee für alle ein und servierte einige kalte Gerichte wie Erdnüsse und geschnittenes Fleisch. When serving the dishes, the waiter pours wine or drinks for everyone. El camarero primero sirvió té para todos y sirvió algunos platos fríos, como maní y carne en rodajas. Le serveur a d'abord versé du thé pour tout le monde et a servi des plats froids, comme des cacahuètes et de la viande en tranches. Il cameriere inizia versando il tè e servendo alcuni piatti freddi, come arachidi e affettati. ウェイターは最初にみんなのためにお茶を注ぎ、ピーナッツやスライスした肉などの冷たい料理を出しました。 O garçom primeiro serviu o chá para todos e serviu alguns pratos de pratos frios, como amendoim e carne fatiada. 然后 , 主人 要求 服务员 开始 上 正菜 。 Dann bat der Gastgeber den Kellner, mit dem Servieren des Hauptgerichts zu beginnen. The owner often raises the cup first, please everyone toast. Luego, el anfitrión le pide al mesero que comience a servir el plato principal. Ensuite, l'hôte a demandé au serveur de commencer à servir le plat principal. それから、ホストはウェイターにメインディッシュの提供を開始するように頼みました。 Em seguida, o anfitrião pediu ao garçom que começasse a servir o prato principal. 上 正菜 的 时候 , 服务员 给 大家 倒 酒 或者 饮料 。 Beim Servieren der Hauptgerichte gießt der Kellner Wein oder Getränke für alle ein. Then you can enjoy Chinese food. Mientras se sirve el plato principal, el camarero sirve vino o bebidas para todos. Lorsque le plat principal est servi, le serveur verse du vin ou des boissons pour tout le monde. Quando viene servito il piatto principale, il cameriere versa vino o bevande per tutti. メインディッシュを出すとき、ウェイターはみんなのためにワインや飲み物を注ぎます。 Quando o prato principal é servido, o garçom serve vinho ou bebidas para todos. 主人 常常 会 最先 举起 杯子 , 请 大家 一起 干杯 。 Der Gastgeber ist oft der Erste, der das Glas erhebt und alle auffordert, gemeinsam anzustoßen. The standard of Chinese food is good-looking, good-smelling and delicious. Each dish has a good name, such as Kung Pao Chicken, Sweet and Sour Pork Ribs, West Lake Beef Tart and so on. El anfitrión suele ser el primero en levantar la copa y pedir a todos que brinden juntos. L'hôte sera souvent le premier à lever le verre, demandant à tout le monde de trinquer ensemble. Spesso il padrone di casa è il primo ad alzare il calice e a chiedere a tutti di bere. ホストはしばしば最初にカップを上げ、みんなに一緒に乾杯するように頼みます。 O anfitrião é muitas vezes o primeiro a levantar o copo e convidar todos a brindar juntos. 然后 你 就 尽情 享受 中华美食 吧 。 Dann können Sie die chinesische Küche nach Herzenslust genießen. There are meat, seafood, vegetables and soup in the main dish. Entonces puede disfrutar de la cocina china al contenido de su corazón. Ensuite, vous pourrez profiter de la cuisine chinoise à votre guise. E poi potrete gustare la cucina cinese a vostro piacimento. その後、中華料理をお楽しみいただけます。 Então você pode se deliciar com comida chinesa. И тогда вы сможете наслаждаться китайской кухней в свое удовольствие. 中餐 的 标准 是 好看 、 好闻 、 好吃 , 每盘 菜 都 有 好听 的 名字 , 比如 宫保鸡丁 、 糖醋排骨 、 西湖 牛肉 羹 等等 。 Die meisten Chinesen sind keine Vegetarier. Most Chinese are not vegetarians. El estándar de la comida china es verse bien, oler bien y saber bien. Cada plato tiene un buen nombre, como pollo Kung Pao, costillas de cerdo agridulces, sopa de carne de West Lake, etc. La norme de la cuisine chinoise est de bien paraître, sentir bon et bon goût.Chaque plat a un bon nom, comme le poulet Kung Pao, les côtes de porc aigres-douces, la soupe au bœuf du lac de l'Ouest, etc. Lo standard del cibo cinese è di bell'aspetto, di buon odore e di buon sapore, e ogni piatto ha un nome simpatico, come Kung Pao Chicken, Sweet and Sour Spare Ribs, Thickness of Beef in West Lake, e così via. 中華料理の基準は、見た目も香りも美味しく、カンパオチキン、甘酸っぱいポークリブ、ウェストレイクビーフスープなど、どの料理にもいい名前が付いています。 O padrão da comida chinesa é ter boa aparência, cheiro bom e bom gosto.Cada prato tem um bom nome, como Kung Pao Chicken, Sweet and Sour Pork Ribs, West Lake Beef Soup e assim por diante. Стандартная китайская еда имеет красивый вид, приятный запах и вкус, а каждое блюдо имеет красивое название, например, "Курица Кунг Пао", "Кисло-сладкие запасные ребра", "Толстая толща говядины в Западном озере" и так далее. 正菜 里面 一般 有 肉 、 海鲜 、 蔬菜 和 汤 。 Das Hauptgericht besteht normalerweise aus Fleisch, Meeresfrüchten, Gemüse und Suppe. There is also fruit or dessert after the dinner. El plato principal suele consistir en carne, marisco, verduras y sopa. Le plat principal se compose généralement de viande, de fruits de mer, de légumes et de soupe. Il piatto principale consiste solitamente in carne, frutti di mare, verdure e zuppa. メインディッシュには通常、肉、シーフード、野菜、スープが含まれています。 Os pratos principais geralmente incluem carne, frutos do mar, legumes e sopa. 大多数 中国 人 都 不是 素食者 。 Die meisten Chinesen sind keine Vegetarier. La mayoría de los chinos no son vegetarianos. La mayoría de los chinos no son vegetarianos. La plupart des chinois ne sont pas végétariens. La maggior parte dei cinesi non è vegetariana. ほとんどの中国人は菜食主義者ではありません。 A maioria dos chineses não são vegetarianos. 正餐 结束 后 还有 水果 或者 甜点 。 Einige Restaurants haben einen Drehteller auf dem Tisch. Sie können die Gerichte umdrehen, die Sie essen möchten. Natürlich müssen Sie sicherstellen, dass niemand das Geschirr in der Hand hält. Some restaurants have a turntable on the table. You can turn the dishes you want to eat. Of course, you have to make sure that no one is picking the vegetables. Después de la comida, hay fruta o postre. Après le repas, il y a un fruit ou un dessert. Alla fine del pasto c'è la frutta o il dessert. 夕食後は果物やデザートがあります。 Após a refeição, há fruta ou sobremesa. В конце трапезы подают фрукты или десерт.

如果 有 一盘菜 离 你 太远 了 , 别 担心 , 你 可以 站 起来 夹菜 。 Wenn ein Gericht zu weit von Ihnen entfernt ist, machen Sie sich keine Sorgen, Sie können aufstehen und es aufheben. When eating, everyone should chat with each other. Si un plato está demasiado lejos de ti, no te preocupes, puedes levantarte y cogerlo. Si un plat est trop loin de vous, ne vous inquiétez pas, vous pouvez vous lever et le ramasser. Se un piatto è troppo lontano da voi, non preoccupatevi, potete alzarvi e raccoglierlo. 料理があなたから遠すぎても心配しないでください、あなたは立ち上がってそれを拾うことができます。 Se um prato estiver muito longe de você, não se preocupe, você pode se levantar e pegá-lo. Если блюдо находится слишком далеко от вас, не волнуйтесь, вы можете встать и закрепить его.

有些 饭店 的 桌子 上 有 一张 转盘 , 你 可以 把 想 吃 的 菜 转 过来 , 当然 你 要 确定 没有 人 在 夹菜 。 In einigen Restaurants steht ein Drehteller auf dem Tisch. Sie können das gewünschte Geschirr wenden. Natürlich müssen Sie sicherstellen, dass niemand das Geschirr auswählt. Some restaurants have a turntable on the table. You can turn the dishes you want to eat. Of course, you have to make sure no one is picking up the dishes. Algunos restaurantes tienen un plato giratorio en la mesa donde puedes girar el plato que quieres comer, pero tienes que asegurarte de que nadie intenta cogerlo. Certains restaurants ont un plateau tournant sur la table, vous pouvez retourner les plats que vous voulez manger, bien sûr, vous devez vous assurer que personne ne sert de plats. Alcuni ristoranti hanno una piattaforma girevole sul tavolo dove si può girare il piatto che si vuole mangiare, ma bisogna assicurarsi che nessuno cerchi di prenderlo. テーブルの上にターンテーブルがあるレストランもあります。好きな料理を回すことができます。もちろん、誰も料理を選んでいないことを確認する必要があります。 Alguns restaurantes têm um prato giratório na mesa, você pode virar o prato que quiser comer, claro, você tem que ter certeza de que ninguém está pegando a comida. В некоторых ресторанах на столе стоит карусель, и вы можете повернуть блюдо, которое хотите съесть, но, конечно, нужно следить за тем, чтобы никто другой его не ущипнул. 吃饭 的 时候 , 大家 应该 互相 聊天 。 Beim Essen sollte jeder miteinander plaudern. Toasting is to make a toast, then say a word of thanks or blessing. Deberíamos hablar durante la cena. Tout en mangeant, tout le monde devrait discuter entre eux. Quando mangiamo, dovremmo parlare tra di noi. 食べるときは、みんなでおしゃべりしましょう。 Enquanto comem, todos devem conversar uns com os outros. Когда мы едим, мы должны разговаривать друг с другом. 如果 你 能 喝酒 , 就 和 人 敬酒 吧 。 Wenn du trinken kannst, stoße an. In addition, there are some important etiquettes for using chopsticks. Si puedes beber, brinda con alguien. Se potete bere, fate un brindisi. あなたが飲むことができるならば、バーに乾杯してください。 Se você pode beber, mostre respeito ao bar. Если вы умеете пить, произнесите тост. 敬酒 就是 和 人 干杯 , 然后 说 一句 感谢 或者 祝福 的话 。 Ein Toast ist ein Toast auf jemanden und dann ein Wort des Dankes oder des Segens. First of all, before you pick a dish, you must look at the food you want, you can't pick it in the food. Second, you can't put the chopsticks in your mouth for a long time. Third, you can't point the chopsticks at others when you speak. Finally, chopsticks don't need When you put it on the table, you can't put it in the rice bowl vertically, because it looks like a grave. Un brindis es un brindis por alguien, y luego decir una palabra de agradecimiento o bendición. Brindare significa bere con qualcuno e poi dire una parola di ringraziamento o una benedizione. 乾杯とは、誰かに乾杯してから、感謝や祝福の言葉を言うことです。 Um brinde é um brinde a alguém, seguido de uma palavra de agradecimento ou bênção. Тост - это выпить с кем-то, а затем произнести слова благодарности или благословения.

另外 , 使用 筷子 有 一些 重要 的 礼仪 。 Außerdem gibt es einige wichtige Etikette bei der Verwendung von Essstäbchen. In addition, there are some important etiquettes when using chopsticks. Además, hay algunas normas de etiqueta importantes para el uso de los palillos. さらに、箸を使用する際のいくつかの重要なエチケットがあります。 Além disso, existem algumas etiquetas importantes para o uso de pauzinhos. Кроме того, существует несколько важных этикетов использования палочек для еды. 首先 , 夹菜 之前 要 看准 想要 的 食物 , 绝对 不能 在 食物 里面 挑 ; 第二 , 不能 把 筷子 长时间 放在 嘴里 ; 第三 , 讲话 的 时候 不能 把 筷子 对准 别人 ; 最后 , 筷子 不用 的 时候 , 要 放在 桌上 , 绝对 不能 竖直 插 在 饭碗 里 , 因为 这 看起来 就 像 一个 坟墓 。 Sehen Sie sich erstens die gewünschten Speisen an, bevor Sie Gerichte auswählen, und nehmen Sie sie niemals aus den Speisen heraus; zweitens behalten Sie die Essstäbchen nicht zu lange im Mund; drittens richten Sie Ihre Essstäbchen nicht auf andere, wenn Sie es tun zuletzt, verwenden Sie keine Essstäbchen Wenn es Zeit ist, es auf den Tisch zu legen, darf es nicht aufrecht in die Reisschüssel gesteckt werden, weil es wie ein Grab aussieht. First of all, before picking up the food, you must be aware of the food you want, and you must never pick it in the food; second, you can't keep the chopsticks in your mouth for a long time; third, you can't point the chopsticks at others when you are talking; finally, you don't use the chopsticks At the time, it must be placed on the table, and it must not be placed vertically in the rice bowl, because it looks like a tomb. En primer lugar, mira la comida que quieres antes de cogerla, nunca la cojas dentro; en segundo lugar, no mantengas los palillos en la boca durante mucho tiempo; en tercer lugar, no apuntes con los palillos a otras personas cuando estés hablando; y, por último, pon los palillos en la mesa cuando no los estés utilizando, nunca los metas de pie en un cuenco de arroz, porque parece una tumba. Tout d'abord, vous devez regarder la nourriture que vous voulez avant de la ramasser, et vous ne devez jamais la ramasser dans la nourriture ; deuxièmement, vous ne pouvez pas mettre les baguettes dans votre bouche pendant longtemps ; troisièmement, vous pouvez ' ne pointez pas les baguettes vers les autres lorsque vous parlez ; enfin, vous n'utilisez pas de baguettes Quand il est temps de le poser sur la table, il ne faut pas l'insérer verticalement dans le bol de riz, car il ressemble à une tombe. In primo luogo, guardate il cibo che volete prima di prenderlo, non prendetelo mai all'interno; in secondo luogo, non tenete le bacchette in bocca per lunghi periodi di tempo; in terzo luogo, non puntate le bacchette verso altre persone quando parlate; infine, mettete le bacchette sul tavolo quando non le usate, non infilatele mai in verticale in una ciotola di riso, perché sembra una tomba. まず第一に、食べ物を拾う前に、あなたはあなたが欲しい食べ物を知っている必要があります、そしてあなたはそれを食べ物の中で決して拾ってはいけません;第二に、あなたは長い間箸を口の中に保つことができません;第三に、あなたが話しているときに他の人に箸を向けることができません;最後にあなたは箸を使いません当時はテーブルの上に置いておく必要があり、墓のように見えるのでおにぎりに垂直に置いてはいけません。 Antes de mais nada, olhe para a comida que você quer antes de pegar os pratos, e nunca pegue-a da comida; segundo, não mantenha os pauzinhos na boca por muito tempo; terceiro, não aponte os pauzinhos para os outros quando estiver por último, não use pauzinhos Na hora de colocá-lo na mesa, ele não deve ser inserido verticalmente na tigela de arroz, pois parece um túmulo. Во-первых, нужно смотреть на еду, прежде чем взять ее, и никогда не ковырять внутри еды; во-вторых, не следует долго держать палочки во рту; в-третьих, не следует направлять палочки на других людей, когда вы разговариваете; и, наконец, когда палочки не используются, их нужно положить на стол и никогда не втыкать их вертикально в чашу с рисом, так как это выглядит как могила.