×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #203: 政治正确

#203: 政治正确

我 有 一个 美国 学生 , 叫 白 佳丽 。 她 几年 前去 了 中国 , 常常 跟 我 分享 在 中国 的 所见所闻 。 不久前 , 她 给我发 了 一封 邮件 , 说 : 老师 , 以前 你 教过 我 “ 政治 正确 ” 这个 词 , 可是 , 到 了 中国 以后 , 我 发现 了 很多 政治 不 正确 的 事 , 真是 让 我 非常 惊讶 。

我 继续 看 下去 , 才 知道 原来 佳丽 想 找 一份 英文 老师 的 工作 , 于是 她 在 网上 搜索 了 各种 职位 信息 。 她 发现 , 有 的 职位 信息 上 竟然 写 着 : 求职者 需 五官端正 , 年龄 四十五岁 以下 。 佳丽 说 , 在 美国 , 即使 有 的 雇主 更 喜欢 外貌 出众 的 年轻 求职者 , 他们 也 不敢 把 这样 的 要求 写 出来 。

佳丽 好不容易 找到 了 一个 感兴趣 的 职位 , 就 开始 写 简历 。 写 完 之后 给 她 的 中国 朋友 看 , 她 的 朋友 问 :“ 你 怎么 没有 贴 自己 的 照片 啊 ? ”“ 为什么 要 贴 照片 ? ” 佳丽 很 惊讶 。 朋友 也 很 惊讶 :“ 大多数 中国 人 的 简历 上 都 会 有 照片 啊 ……” 佳丽 想 不 明白 , 因为 在 美国 , 大家 从来 都 不会 在 简历 上 贴 照片 , 如果 贴 了 , 不是 可能 导致 歧视 吗 ?

没 办法 , 入乡随俗 , 佳丽 还是 贴 了 自己 的 照片 。 很快 , 她 收到 了 一个 英文 学校 的 面试 通知 。 佳丽 见到 了 面试官 , 让 她 没有 想到 的 是 , 面试官 竟然 问 了 她 很多 涉及 个人隐私 的 问题 , 比如 : 你 结婚 了 吗 ? 你 有 男朋友 吗 ? 打算 在 中国 长期 居住 吗 ? 面试 完 , 佳丽 跟 她 的 中国 朋友 分享 了 这段 让 人 郁闷 的 面试 经历 。 谁 知道 , 她 的 朋友 竟然 说 :“ 这些 都 是 很 常见 的 问题 啊 , 别 大惊小怪 啦 ! 佳丽 不 知道 , 更 让 她 吃惊 的 事 还 在 后面 呢 。 她 在 一份 杂志 上 看到 了 一家 著名 的 旅行社 对 纽约 的 介绍 , 其中 有 一句 是 : 黑人区 治安 较差 , 也 比较 脏乱 , 不 建议 游客 前往 。 佳丽 说 , 如果 这样 的 句子 出现 在 美国 的 杂志 上 , 后果 一定 难以想象 。

我 非常 理解 佳丽 的 “ 惊讶 ”。 对于 “ 政治 正确 ” 的 理解 , 中国 和 很多 西方 国家 都 不 太 一样 。 西方人 可能 批评 中国 人 政治 不 正确 , 可是 很多 中国 人 也 认为 , 西方 的 政治 正确 只能 让 人们 回避 问题 , 让 很多 问题 永远 无法 解决 。 我 在 美国 生活 了 七年 , 我 喜欢 “ 政治 正确 ” 为 女性 及 少数 族裔 创造 的 平等 空间 , 但 也 看到 了 很多 “ 政治 正确 ” 带来 的 麻烦 。 这 真是 一个 复杂 的 问题 , 你们 怎么 看 ?

#203: 政治正确 #203: Politische Korrektheit #203: Political Correctness #203: Corrección política #203 : Le politiquement correct #203: Correttezza politica #第203回:ポリティカル・コレクトネス #203: Correção política #203: Политическая корректность

我 有 一个 美国 学生 , 叫 白 佳丽 。 Ich habe einen amerikanischen Studenten namens Bai Jiali. I have an American student called Bai Jiali. Tuve una estudiante americana llamada Carrie Barker. キャリー・バーカーというアメリカ人の学生がいた。 Tôi có một sinh viên người Mỹ tên là Bai Jiali. 她 几年 前去 了 中国 , 常常 跟 我 分享 在 中国 的 所见所闻 。 Sie ging vor einigen Jahren nach China und teilte mir oft mit, was sie in China gesehen und gehört hatte. She went to China a few years ago and often shared with me what she saw and heard in China. È stata in Cina qualche anno fa e spesso mi ha raccontato ciò che aveva visto e sentito in Cina. 彼女は数年前に中国に行き、中国で見聞きしたことをよく私に話してくれた。 不久前 , 她 给我发 了 一封 邮件 , 说 : 老师 , 以前 你 教过 我 “ 政治 正确 ” 这个 词 , 可是 , 到 了 中国 以后 , 我 发现 了 很多 政治 不 正确 的 事 , 真是 让 我 非常 惊讶 。 Vor nicht allzu langer Zeit schickte sie mir eine E-Mail mit den Worten: Lehrer, Sie haben mir zuvor das Wort "politisch korrekt" beigebracht, aber als ich in China ankam, fand ich viele politisch inkorrekte Dinge, die mich wirklich überraschten. Not long ago, she sent me an email saying: Teacher, you have taught me the term "political correctness" before, but after I arrived in China, I found many politically incorrect things, which really surprised me. 少し前、彼女は私にメールを送ってきた。「先生、以前は "politically correct "という言葉を教えてくれましたが、中国に行ってから、政治的に正しくないことをたくさん知り、本当に驚きました。

我 继续 看 下去 , 才 知道 原来 佳丽 想 找 一份 英文 老师 的 工作 , 于是 她 在 网上 搜索 了 各种 职位 信息 。 Ich las es weiter, bis mir klar wurde, dass Belle einen Job als Englischlehrerin finden wollte, und suchte online nach verschiedenen Jobinformationen. I continued to read it, only to know that Carrie wanted to find an English teacher's job, so she searched the Internet for various positions. En lisant la suite, j'ai appris que Carrie voulait chercher un emploi de professeur d'anglais, et qu'elle a donc cherché différents postes sur Internet. Continuando a leggere, ho appreso che Carrie voleva cercare un lavoro come insegnante di inglese, così ha cercato varie posizioni su Internet. 読み進めると、キャリーは英語教師の仕事を探したいと思い、インターネットでさまざまな職種を検索していることがわかった。 她 发现 , 有 的 职位 信息 上 竟然 写 着 : 求职者 需 五官端正 , 年龄 四十五岁 以下 。 Sie stellte fest, dass einige Jobinformationen sogar lauten: Arbeitssuchende müssen korrekte Gesichtszüge haben und unter 45 Jahre alt sein. She found that some job information actually said: Job seekers need to be well-rounded, under the age of forty-five. Descubrió que en algunos de los anuncios de empleo se decía incluso que los solicitantes debían tener buenos rasgos faciales y ser menores de 45 años. Elle a constaté que certaines offres d'emploi précisaient même que les demandeurs d'emploi devaient avoir un beau visage et être âgés de moins de 45 ans. Ha scoperto che in alcuni annunci di lavoro si leggeva addirittura che le persone in cerca di lavoro dovevano avere bei lineamenti del viso e un'età inferiore ai 45 anni. 佳丽 说 , 在 美国 , 即使 有 的 雇主 更 喜欢 外貌 出众 的 年轻 求职者 , 他们 也 不敢 把 这样 的 要求 写 出来 。 Belle sagte, dass in den Vereinigten Staaten einige Arbeitgeber, selbst wenn sie junge Arbeitssuchende mit herausragendem Aussehen bevorzugen, es nicht wagen, solche Anforderungen aufzuschreiben. Belle said that in the United States, even if some employers prefer young job seekers with outstanding appearance, they dare not write such a request. Aux États-Unis, même si certains employeurs préfèrent les jeunes demandeurs d'emploi ayant une bonne présentation, ils n'osent pas formuler une telle exigence par écrit, a expliqué Mme Carrie. Negli Stati Uniti, anche se alcuni datori di lavoro preferiscono giovani in cerca di lavoro di bell'aspetto, hanno paura di mettere per iscritto questo requisito, ha detto Carrie.

佳丽 好不容易 找到 了 一个 感兴趣 的 职位 , 就 开始 写 简历 。 Belle fand schließlich eine interessante Position und begann, Lebensläufe zu schreiben. Carrie finally found a position of interest and started writing resumes. Carrie a eu du mal à trouver un poste qui l'intéressait et a donc commencé à rédiger son CV. Carrie aveva difficoltà a trovare una posizione che le interessasse, così ha iniziato a scrivere il suo CV. 写 完 之后 给 她 的 中国 朋友 看 , 她 的 朋友 问 :“ 你 怎么 没有 贴 自己 的 照片 啊 ? Nachdem sie es ihrer chinesischen Freundin geschrieben hatte, fragte ihre Freundin: "Warum hast du kein eigenes Bild gepostet? After reading it, she showed her Chinese friend. Her friend asked: "Why didn't you post your own photo? Après l'avoir écrite, elle l'a montrée à son amie chinoise, qui lui a demandé : "Pourquoi n'as-tu pas mis ta propre photo ? Dopo averla scritta, l'ha mostrata alla sua amica cinese, che le ha chiesto: "Perché non hai messo la tua foto? ”“ 为什么 要 贴 照片 ? "Warum willst du Bilder posten?" "" Why post photos? ” 佳丽 很 惊讶 。 "Belle war überrascht. Carrie was surprised. "Carrie est surprise. "Carrie era sorpresa. 朋友 也 很 惊讶 :“ 大多数 中国 人 的 简历 上 都 会 有 照片 啊 ……” 佳丽 想 不 明白 , 因为 在 美国 , 大家 从来 都 不会 在 简历 上 贴 照片 , 如果 贴 了 , 不是 可能 导致 歧视 吗 ? Meine Freunde waren auch überrascht: "Die meisten Chinesen haben Fotos in ihren Lebensläufen ..." Belle konnte es nicht verstehen, weil in den USA niemals Fotos in ihren Lebensläufen veröffentlicht werden. Wenn sie veröffentlicht werden, ist es nicht möglich, Diskriminierung zu verursachen? My friend was also surprised: "Most Chinese people will have photos on their resumes..." Belle couldn't understand, because in the United States, people never post photos on their resumes. If they do, wouldn't it lead to discrimination? Mon amie a également été surprise : "La plupart des Chinois ont des photos sur leur CV. ......" Carrie ne comprenait pas, car aux États-Unis, les gens ne mettent jamais de photos sur leur CV, ce qui n'entraînerait pas de discrimination s'ils le faisaient ? Anche la mia amica è rimasta sorpresa: "La maggior parte dei cinesi ha una foto sul curriculum. ......" Carrie non riusciva a capire, perché negli Stati Uniti le persone non mettono mai foto sul curriculum, quindi non sarebbe una discriminazione se lo facessero?

没 办法 , 入乡随俗 , 佳丽 还是 贴 了 自己 的 照片 。 Es gibt keine Möglichkeit, ins Dorf zu gehen, um dem Brauch zu folgen, und Belle hat immer noch ihr eigenes Foto gepostet. No way, as the locals follow the custom, Jiali posted her own photo. En Roma, Carrie publicó su propia foto. Bien entendu, à Rome, Carrie a posté sa propre photo. 很快 , 她 收到 了 一个 英文 学校 的 面试 通知 。 Bald erhielt sie eine Interviewbenachrichtigung von einer englischen Schule. Soon, she received an interview notice from an English school. Poco después, recibió una entrevista para una escuela de inglés. 佳丽 见到 了 面试官 , 让 她 没有 想到 的 是 , 面试官 竟然 问 了 她 很多 涉及 个人隐私 的 问题 , 比如 : 你 结婚 了 吗 ? Belle sah den Interviewer, aber sie glaubte nicht, dass der Interviewer ihr viele Fragen zur Privatsphäre stellte, wie zum Beispiel: Sind Sie verheiratet? Belle met the interviewer. What she didn't expect was that the interviewer asked her a lot of privacy-related questions, such as: Are you married? Lorsque Chia-li a rencontré l'enquêteur, elle ne s'attendait pas à ce que celui-ci lui pose de nombreuses questions touchant à sa vie privée, telles que : "Êtes-vous mariée ? Quando Chia-li ha incontrato l'intervistatore, non si aspettava che questi le facesse molte domande che riguardavano la sua sfera privata, come ad esempio: è sposata? 你 有 男朋友 吗 ? Hast du einen Freund? Do you have a boyfriend? 打算 在 中国 长期 居住 吗 ? Planen Sie lange in China zu leben? Planning to live in China for a long time? Avez-vous l'intention de vivre en Chine pendant longtemps ? Ha intenzione di vivere in Cina per molto tempo? 面试 完 , 佳丽 跟 她 的 中国 朋友 分享 了 这段 让 人 郁闷 的 面试 经历 。 Nach dem Interview teilte Belle diese deprimierende Interviewerfahrung mit ihrer chinesischen Freundin. After the interview, Carrie shared this depressing interview experience with her Chinese friends. Après l'entretien, Carrie a fait part de son expérience déprimante à son amie chinoise. 谁 知道 , 她 的 朋友 竟然 说 :“ 这些 都 是 很 常见 的 问题 啊 , 别 大惊小怪 啦 ! Wer weiß, ihre Freundin sagte tatsächlich: "Dies sind sehr häufige Probleme, machen Sie keine Aufregung! Who knows, her friend actually said: "These are very common problems, don't make a fuss! 佳丽 不 知道 , 更 让 她 吃惊 的 事 还 在 后面 呢 。 Belle wusste nicht, was sie noch mehr überraschte. Carrie didn't know, but what surprised her was still behind. Chia-li no sabía que algo aún más impactante estaba por llegar. Chia-li était loin de se douter que quelque chose d'encore plus choquant allait se produire. 她 在 一份 杂志 上 看到 了 一家 著名 的 旅行社 对 纽约 的 介绍 , 其中 有 一句 是 : 黑人区 治安 较差 , 也 比较 脏乱 , 不 建议 游客 前往 。 Sie sah eine Einführung in New York durch ein bekanntes Reisebüro in einer Zeitschrift. Einer der Sätze lautete: Der schwarze Bereich hat eine schlechte Sicherheit und ist relativ chaotisch. Touristen wird nicht geraten, zu gehen. She saw an introduction to New York by a well-known travel agency in a magazine. One sentence was: The black area has poor security and is messy, so tourists are not recommended to go there. En una revista, leyó una descripción de Nueva York realizada por una famosa agencia de viajes, en la que una de las frases decía: "La zona de los negros es un lugar con escasa ley y orden y además está sucia, por lo que no se aconseja a los turistas que vayan allí". Dans un magazine, elle lit une description de New York par une célèbre agence de voyage, dont l'une des phrases est la suivante : "Le quartier noir est un lieu où l'ordre public laisse à désirer et qui est également sale, il est donc déconseillé aux touristes de s'y rendre. In una rivista ha letto una descrizione di New York fatta da una famosa agenzia di viaggi, in cui una delle frasi recitava: "La zona dei negri è un luogo di scarso ordine pubblico ed è anche sporca, quindi i turisti sono sconsigliati ad andarci". 佳丽 说 , 如果 这样 的 句子 出现 在 美国 的 杂志 上 , 后果 一定 难以想象 。 Belle sagte, wenn ein solcher Satz in einer amerikanischen Zeitschrift erscheinen würde, wären die Konsequenzen unvorstellbar. Belle said that if such a sentence appears in a US magazine, the consequences must be unimaginable. Carrie a déclaré que si de telles phrases apparaissaient dans des magazines américains, les conséquences seraient inimaginables. Carrie ha detto che se frasi del genere fossero apparse sulle riviste americane, le conseguenze sarebbero state inimmaginabili.

我 非常 理解 佳丽 的 “ 惊讶 ”。 Ich verstehe Belles "Überraschung" sehr gut. I understand Carrie's "surprise" very well. Je comprends très bien la "surprise" de Carrie. 对于 “ 政治 正确 ” 的 理解 , 中国 和 很多 西方 国家 都 不 太 一样 。 Chinas Verständnis von "politischer Korrektheit" unterscheidet sich von dem vieler westlicher Länder. China is not the same as many Western countries in its understanding of “political correctness”. La Chine et de nombreux pays occidentaux ne partagent pas la même conception du "politiquement correct". La Cina e molti Paesi occidentali non condividono lo stesso concetto di "correttezza politica". 西方人 可能 批评 中国 人 政治 不 正确 , 可是 很多 中国 人 也 认为 , 西方 的 政治 正确 只能 让 人们 回避 问题 , 让 很多 问题 永远 无法 解决 。 Westler mögen die Chinesen für ihre politische Unkorrektheit kritisieren, aber viele Chinesen glauben auch, dass westliche politische Korrektheit es den Menschen nur ermöglichen kann, Probleme zu vermeiden und viele Probleme unmöglich zu lösen. Westerners may criticize Chinese politics for being incorrect, but many Chinese also believe that the correctness of Western politics can only make people avoid problems, and many problems can never be solved. Los occidentales pueden criticar a los chinos por ser políticamente incorrectos, pero muchos chinos también creen que la corrección política occidental sólo permite evitar problemas, y que muchos problemas nunca se resolverán. Les Occidentaux peuvent reprocher aux Chinois d'être politiquement incorrects, mais de nombreux Chinois pensent également que le politiquement correct occidental ne permet qu'aux gens d'éviter les problèmes, et que de nombreux problèmes ne seront jamais résolus. Gli occidentali possono criticare i cinesi per il loro essere politicamente scorretti, ma molti cinesi credono anche che la correttezza politica occidentale permetta solo di evitare i problemi e che molti di essi non saranno mai risolti. 我 在 美国 生活 了 七年 , 我 喜欢 “ 政治 正确 ” 为 女性 及 少数 族裔 创造 的 平等 空间 , 但 也 看到 了 很多 “ 政治 正确 ” 带来 的 麻烦 。 Ich lebe seit sieben Jahren in den Vereinigten Staaten. Ich mag die "politische Korrektheit", um Frauen und Minderheiten den gleichen Raum zu bieten, aber ich habe auch viele Probleme gesehen, die durch "politische Korrektheit" verursacht wurden. I have lived in the United States for seven years. I like “political correctness” to create equal space for women and ethnic minorities, but I also see a lot of “political correctness”. Je vis aux États-Unis depuis sept ans et j'apprécie l'espace d'égalité créé par le "politiquement correct" pour les femmes et les minorités ethniques, mais j'ai aussi vu beaucoup de problèmes engendrés par le "politiquement correct". Vivo negli Stati Uniti da sette anni, mi piace lo spazio paritario creato dalla "correttezza politica" per le donne e le minoranze etniche, ma ho anche visto molti problemi causati dalla "correttezza politica". 这 真是 一个 复杂 的 问题 , 你们 怎么 看 ? Das ist wirklich eine komplizierte Frage, was denkst du? This is really a complicated question. What do you think? Qu'en pensez-vous ?