×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #194 共享 经济 时代

#194 共享 经济 时代

现在 , 中国 跟 全世界 很多 地方 一样 , 有 越来越 多人 不 坐 出租车 , 用 滴滴 打车 ( 中国 的 Uber) 或者 共享 单车 出行 ; 不住 酒店 , 通过 爱彼迎 (Airbnb) 住 在 当地人 家里 ; 出去 吃饭 不去 餐馆 , 而是 选择 私厨 。 可以 说 , 共享 经济 正在 改变 着 我们 的 生活 方式 。

去 旅游 的 时候 , 我 很 喜欢 用 爱彼迎 订房间 。 一 是因为 一般来说 价格 比 酒店 便宜 , 二 是因为 有 一些 民宿 真的 很 有 特色 。 如果 住 酒店 , 我们 很难 了解 当地人 真实 的 生活 。 爱彼迎 给 我们 提供 了 一个 机会 , 在 短暂 的 旅游 中 , 能够 跟 当地人 同吃同住 。 滴滴 打车 也 是 我 在 国内 经常 使用 的 一个 手机 应用 , 特别是在 大城市 , 非常 方便 。 共享 单车 这 两年 在 中国 的 大城市 也 火 了 起来 , 我 住 在 北京 的 几个 好 朋友 , 每天 都 骑 共享 单车 上下班 , 方便 又 环保 。 私厨 的 服务 我 还 没有 使用 过 , 听 朋友 介绍 , 如果 你 有 一些 拿手菜 , 你 就 可以 在 一个 手机 应用 上 跟 大家 分享 , 感兴趣 的 人 就 会 申请 到 你家 来 品尝 你 的 手艺 。 这样 , 大家 不仅 吃了饭 , 还 结交 了 新 朋友 。

当然 ,“ 共享 ” 给 我们 带来 方便 的 同时 , 也 带来 了 不少 问题 。 比如 在 有 的 地方 , 有人 偷窃 或者 损坏 共享 单车 。 前 几天 的 新闻 还 曝出 , 两名 游客 在 爱彼迎 上订 了 台湾 民宿 , 入住 之后 竟然 发现 卧室 和 浴室 都 有 摄像头 。

对于 “ 共享 经济 ”, 你 的 态度 是 什么 呢 ? 今天 , 你 “ 共享 ” 了 吗 ?

#194 共享 经济 时代 #194 Das Zeitalter der Sharing Economy #194 Sharing economy era #194 La era de la economía colaborativa #194 L'ère de l'économie de partage #194 L'era dell'economia della condivisione #シェアリング・エコノミー・タイムズ #194 A era da economia de partilha #194 Эпоха экономики совместного потребления #194 Kỷ nguyên kinh tế chia sẻ

现在 , 中国 跟 全世界 很多 地方 一样 , 有 越来越 多人 不 坐 出租车 , 用 滴滴 打车 ( 中国 的 Uber) 或者 共享 单车 出行 ; 不住 酒店 , 通过 爱彼迎 (Airbnb) 住 在 当地人 家里 ; 出去 吃饭 不去 餐馆 , 而是 选择 私厨 。 Now, in China, like many parts of the world, more and more people are not taking taxis, using Didi (China's Uber) or shared bicycles to travel; instead of hotels, they are staying with locals through Airbnb At home; instead of going to restaurants to eat out, choose private kitchens. Ahora, en China, como en muchas otras partes del mundo, cada vez más gente viaja no en taxi, sino en taxi gota a gota (el Uber chino) o en bicicleta compartida; no en hotel, sino alojándose con lugareños a través de Airbnb; y comiendo en cocinas privadas, no en restaurantes. Aujourd'hui, en Chine, comme dans de nombreuses autres régions du monde, de plus en plus de personnes voyagent non pas en taxi, mais en taxi goutte à goutte (le Uber chinois) ou en vélo partagé ; non pas à l'hôtel, mais en logeant chez l'habitant grâce à Airbnb ; et en mangeant dans des cuisines privées, et non dans des restaurants. 可以 说 , 共享 经济 正在 改变 着 我们 的 生活 方式 。 It can be said that the sharing economy is changing our way of life.

去 旅游 的 时候 , 我 很 喜欢 用 爱彼迎 订房间 。 When traveling, I like to book rooms on Airbnb. 一 是因为 一般来说 价格 比 酒店 便宜 , 二 是因为 有 一些 民宿 真的 很 有 特色 。 One is because the price is generally cheaper than hotels, and the other is because some homestays are really special. En primer lugar, porque los precios suelen ser más baratos que los de los hoteles y, en segundo lugar, porque hay algunos B&B que son realmente especiales. 如果 住 酒店 , 我们 很难 了解 当地人 真实 的 生活 。 If staying in a hotel, it is difficult for us to understand the real life of local people. Si nous séjournons dans un hôtel, il nous est difficile de comprendre la vie réelle des habitants. 爱彼迎 给 我们 提供 了 一个 机会 , 在 短暂 的 旅游 中 , 能够 跟 当地人 同吃同住 。 Airbnb provides us with an opportunity to eat and live with the locals during a short tour. Audemars Piguet nous donne l'occasion de manger et de vivre avec les habitants pendant notre court voyage. 滴滴 打车 也 是 我 在 国内 经常 使用 的 一个 手机 应用 , 特别是在 大城市 , 非常 方便 。 Didi Taxi is also a mobile application that I often use in China, especially in big cities, it is very convenient. 共享 单车 这 两年 在 中国 的 大城市 也 火 了 起来 , 我 住 在 北京 的 几个 好 朋友 , 每天 都 骑 共享 单车 上下班 , 方便 又 环保 。 Bike-sharing has also ignited in China ’s big cities in the past two years. Several good friends who live in Beijing ride bike-sharing to and from work every day, which is convenient and environmentally friendly. En los dos últimos años, las bicicletas compartidas también han irrumpido con fuerza en las grandes ciudades chinas, y varios de mis buenos amigos de Pekín las utilizan a diario para ir y volver del trabajo, lo que resulta cómodo y respetuoso con el medio ambiente. Les vélos partagés ont également pris leur essor dans les grandes villes chinoises au cours des deux dernières années, et plusieurs de mes bons amis à Pékin les utilisent tous les jours pour se rendre au travail et en revenir, ce qui est à la fois pratique et respectueux de l'environnement. 私厨 的 服务 我 还 没有 使用 过 , 听 朋友 介绍 , 如果 你 有 一些 拿手菜 , 你 就 可以 在 一个 手机 应用 上 跟 大家 分享 , 感兴趣 的 人 就 会 申请 到 你家 来 品尝 你 的 手艺 。 I have n’t used the service of a private chef. Listen to a friend ’s introduction. If you have some special dishes, you can share it with everyone on a mobile phone application. Those who are interested will apply to your home to taste your craft. Aún no he utilizado el servicio de un chef privado. He oído decir a mis amigos que si tienes alguna especialidad culinaria, puedes compartirla con los demás en una aplicación móvil, y los que estén interesados solicitarán una visita a tu casa para degustar tus artesanías. 这样 , 大家 不仅 吃了饭 , 还 结交 了 新 朋友 。 In this way, not only did everyone eat, they also made new friends.

当然 ,“ 共享 ” 给 我们 带来 方便 的 同时 , 也 带来 了 不少 问题 。 Of course, "sharing" brings us convenience, but also brings many problems. 比如 在 有 的 地方 , 有人 偷窃 或者 损坏 共享 单车 。 For example, in some places, someone steals or damages a shared bicycle. 前 几天 的 新闻 还 曝出 , 两名 游客 在 爱彼迎 上订 了 台湾 民宿 , 入住 之后 竟然 发现 卧室 和 浴室 都 有 摄像头 。 The news a few days ago also revealed that two tourists booked a Taiwan homestay at Airbnb. After checking in, they found cameras in the bedroom and bathroom.

对于 “ 共享 经济 ”, 你 的 态度 是 什么 呢 ? What is your attitude towards the "sharing economy"? 今天 , 你 “ 共享 ” 了 吗 ? Today, have you "shared"? Avez-vous "partagé" aujourd'hui ?