×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #147: 手机依赖症

#147: 手机依赖症

给 大家 讲 一个 笑话 : 一群 人到 海边 度假 , 法国人 看 美女 , 德国人 整天 潜水 , 意大利人 每天 晒 日光浴 , 而 中国 人会 问 : 这里 有 WiFi 吗 ? 随着 手机 越来越 智能化 , 功能 越来越 多 , 我们 对 手机 的 依赖性 也 越来越 强 了 , 都 患上 了 手机 依赖症 。 在 之前 的 播客 中 , 我们 介绍 过 一个 社交 应用 , 叫 微信 (WeChat)。 现在 几乎 每个 使用 智能手机 的 中国 人 都 会 用 微信 和 朋友 们 保持 联络 。 最近 的 一项 调查 显示 , 中国 成年人 平均 每人每天 在 微信 上 阅读 的 时间 超过 40 分钟 。 如果 你 在 中国 坐地铁 , 会 发现 地铁 上 90% 以上 的 人 都 在 低头 看 手机 。 很多 人去 餐厅 吃饭 , 菜 上 齐 以后 先 拿 手机 拍照 , 再 把 这些 诱人 的 照片 传到 微信 朋友圈 (the Moments of Wechat), 即使 在 吃饭 的 时候 也 总 想着 看看 朋友 们 的 回复 。 我 认为 这样 就 丧失 了 人 与 人 之间 面对面 交流 的 乐趣 。

有人 开玩笑 说 , 世界 上 最 遥远 的 距离 , 莫过于 我 坐在 你 面前 , 你 却 在 玩 手机 。 手机 依赖症 会 给 我们 带来 很多 负面影响 。 比如 看 手机 时间 长 了 , 眼睛 过度 疲劳 , 近视 度数 会 增加 。 中国 有 大约 77% 的 大学生 近视 , 可能 这个 数字 在 其他 国家 远 没有 这么 高 。 另外 , 现在 越来越 多 的 年轻人 因为 低头 看 手机 得 了 颈椎病 , 低 一会儿头 就 喊 着 脖子 痛 , 严重 的 时候 还会 头晕 。 手机 依赖症 不仅 影响 健康 , 还会 影响 人们 工作 和 学习 的 效率 , 把 时间 碎片 化 , 分散 人们 的 注意力 。 还 有些 人 过度 沉迷于 虚拟世界 , 在 社交 网络 上 非常 活跃 , 而 在 现实生活 中 , 他们 的 语言表达 和 公共 演讲 能力 非常 差 , 这 也 和 过度 依赖 社交 软件 有关 。 总之 , 为了 自己 的 身心健康 , 快 放下 你 的 手机 出去 做做 运动 , 见见 朋友 吧 ! 让 我们 共同 抵抗 手机 依赖症 !

#147: 手机依赖症 #Nr. 147: Handy-Abhängigkeit #147: Phone Addiction #147: Dependencia del teléfono móvil #147 : Dépendance à l'égard du téléphone portable #147: Dipendenza dal cellulare #第147回:携帯電話依存 #147: Зависимость от мобильного телефона #147: 手机依赖症

给 大家 讲 一个 笑话 : 一群 人到 海边 度假 , 法国人 看 美女 , 德国人 整天 潜水 , 意大利人 每天 晒 日光浴 , 而 中国 人会 问 : 这里 有 WiFi 吗 ? Tell everyone a joke: A group of people go to the beach for a holiday, the French look at the beauty, the Germans dive all day, the Italians sunbathe every day, and the Chinese will ask: Is there WiFi here? Le contaré un chiste: un grupo de personas va de vacaciones a la playa, los franceses miran mujeres hermosas, los alemanes bucean todo el día, los italianos toman el sol a diario y los chinos preguntan: ¿Hay WiFi aquí? Vi racconto una barzelletta: un gruppo di persone va in vacanza al mare, i francesi guardano le belle donne, i tedeschi si tuffano tutto il giorno, gli italiani prendono il sole ogni giorno e i cinesi chiedono: c'è il WiFi qui? フランス人は美女を眺め、ドイツ人は一日中潜り、イタリア人は毎日日光浴をし、中国人は「WiFiはありますか? 随着 手机 越来越 智能化 , 功能 越来越 多 , 我们 对 手机 的 依赖性 也 越来越 强 了 , 都 患上 了 手机 依赖症 。 As mobile phones become more intelligent and more functional, our dependence on mobile phones is getting stronger and stronger, and they all suffer from mobile phone dependence. 携帯電話の高機能化に伴い、携帯電話への依存度はますます強くなり、私たちは携帯電話依存症に悩まされている。 在 之前 的 播客 中 , 我们 介绍 过 一个 社交 应用 , 叫 微信 (WeChat)。 In the previous podcast, we introduced a social application called WeChat. En un podcast anterior, presentamos una aplicación social llamada WeChat. Dans un podcast précédent, nous avons présenté une application sociale appelée WeChat. 前回のポッドキャストでは、WeChatというソーシャル・アプリケーションを紹介した。 现在 几乎 每个 使用 智能手机 的 中国 人 都 会 用 微信 和 朋友 们 保持 联络 。 Almost every Chinese who uses a smartphone now uses WeChat to keep in touch with friends. Hoy en día, casi todos los chinos que usan un smartphone utilizan WeChat para mantenerse en contacto con sus amigos. Aujourd'hui, presque tous les Chinois qui utilisent un smartphone se servent de WeChat pour rester en contact avec leurs amis. 現在、スマートフォンを使っている中国人のほとんどがWeChatを使って友人と連絡を取り合っている。 最近 的 一项 调查 显示 , 中国 成年人 平均 每人每天 在 微信 上 阅读 的 时间 超过 40 分钟 。 According to a recent survey, Chinese adults spend an average of more than 40 minutes per day reading on WeChat. 最近の調査によると、中国の平均的な成人はWeChatで1日40分以上読書をしている。 如果 你 在 中国 坐地铁 , 会 发现 地铁 上 90% 以上 的 人 都 在 低头 看 手机 。 If you take the subway in China, you will find that more than 90% of the people on the subway are looking down at the mobile phone. Si coges el metro en China, verás que más del 90% de la gente va mirando el móvil. Si vous prenez le métro en Chine, vous constaterez que plus de 90 % des gens regardent leur téléphone portable. 中国の地下鉄に乗ると、90%以上の人が携帯電話に目を落としている。 很多 人去 餐厅 吃饭 , 菜 上 齐 以后 先 拿 手机 拍照 , 再 把 这些 诱人 的 照片 传到 微信 朋友圈 (the Moments of Wechat), 即使 在 吃饭 的 时候 也 总 想着 看看 朋友 们 的 回复 。 Many people go to the restaurant for dinner. After taking the food, they take a mobile phone to take a picture, and then transfer these attractive photos to the Moments of Wechat. Even when they are eating, they always want to see the responses from friends. Cuando mucha gente va a comer a un restaurante, primero hace fotos con el móvil después de que le sirvan la comida, y luego pasa estas atractivas fotos a los Momentos de Wechat, e incluso cuando están comiendo, siempre quieren ver las respuestas de sus amigos. 多くの人はレストランに食事に行くと、料理が出された後、まず携帯電話で写真を撮り、その魅力的な写真をWechatのMomentsに渡す。 我 认为 这样 就 丧失 了 人 与 人 之间 面对面 交流 的 乐趣 。 I think that the fun of face-to-face communication between people is lost. Je pense que cela enlève le plaisir de l'interaction en face à face entre les gens. 人と人とが顔を合わせて交流する楽しみを奪っているように思う。

有人 开玩笑 说 , 世界 上 最 遥远 的 距离 , 莫过于 我 坐在 你 面前 , 你 却 在 玩 手机 。 Someone joked that the farthest distance in the world is that I am sitting in front of you while you are playing on your mobile phone. Algunas personas bromean diciendo que la distancia más lejana del mundo es cuando yo estoy sentado frente a ti y tú estás jugando con el móvil. Certains plaisantent en disant que la distance la plus grande au monde est celle où je suis assis en face de vous et où vous jouez avec votre téléphone portable. 世界で一番遠い距離は、私があなたの前に座っていて、あなたが携帯電話をいじっているときだ」と冗談を言う人もいる。 手机 依赖症 会 给 我们 带来 很多 负面影响 。 Mobile phone dependence can bring us many negative effects. La dependencia del teléfono móvil tiene muchos efectos negativos sobre nosotros. La dépendance à l'égard du téléphone portable a de nombreux effets négatifs sur nous. 携帯電話依存は私たちに多くの悪影響を及ぼす。 比如 看 手机 时间 长 了 , 眼睛 过度 疲劳 , 近视 度数 会 增加 。 For example, if you look at your mobile phone for a long time, your eyes are too tired, and your myopia will increase. Por ejemplo, si miras el móvil durante mucho tiempo, tus ojos se fatigarán y aumentará tu miopía. Par exemple, si vous regardez un téléphone portable pendant longtemps, vos yeux se fatiguent et votre myopie augmente. 例えば、携帯電話を長時間見ていると目が疲れ、近視が進む。 中国 有 大约 77% 的 大学生 近视 , 可能 这个 数字 在 其他 国家 远 没有 这么 高 。 About 77% of college students in China are short-sighted, and this number may not be so high in other countries. Alrededor del 77% de los estudiantes universitarios de China son miopes, una cifra que probablemente no sea tan alta en otros países. 中国の大学生の約77%が近視だが、この数字は他の国ではそれほど高くないだろう。 另外 , 现在 越来越 多 的 年轻人 因为 低头 看 手机 得 了 颈椎病 , 低 一会儿头 就 喊 着 脖子 痛 , 严重 的 时候 还会 头晕 。 In addition, more and more young people are now suffering from cervical spondylosis because they look down at their mobile phones, and they cry out for neck pain when they lower their heads for a while. In severe cases, they will feel dizzy. Además, hoy en día cada vez más jóvenes padecen espondilosis cervical porque miran hacia abajo sus teléfonos móviles, y cuando miran hacia abajo durante un rato, gritan dolor de cuello y, en casos graves, pueden incluso marearse. En outre, de plus en plus de jeunes souffrent aujourd'hui de spondylose cervicale parce qu'ils regardent leur téléphone portable, et lorsqu'ils le regardent pendant un certain temps, ils ressentent des douleurs cervicales et, dans les cas les plus graves, ils peuvent même avoir des vertiges. また、最近は携帯電話に目を落として頸椎症になる若者が増えており、しばらく下を向いていると首の痛みに泣かされ、ひどい場合はめまいを起こすこともあるという。 手机 依赖症 不仅 影响 健康 , 还会 影响 人们 工作 和 学习 的 效率 , 把 时间 碎片 化 , 分散 人们 的 注意力 。 Mobile phone dependence not only affects health, but also affects the efficiency of people's work and study, fragmenting time and distracting people. La dependencia del móvil no sólo afecta a la salud, sino también a la eficacia de las personas en el trabajo y el estudio, fragmentando su tiempo y distrayendo su atención. La dépendance à l'égard du téléphone portable n'affecte pas seulement la santé, mais aussi l'efficacité au travail et dans les études, en fragmentant le temps et en détournant l'attention. 携帯電話依存は健康に影響を与えるだけでなく、仕事や勉強の効率にも影響し、時間が分断され、注意が散漫になる。 还 有些 人 过度 沉迷于 虚拟世界 , 在 社交 网络 上 非常 活跃 , 而 在 现实生活 中 , 他们 的 语言表达 和 公共 演讲 能力 非常 差 , 这 也 和 过度 依赖 社交 软件 有关 。 There are also people who are overly addicted to the virtual world and are very active on social networks. In real life, their language expression and public speaking skills are very poor, which is also related to their over-reliance on social software. También hay personas que se entregan en exceso al mundo virtual y son muy activas en las redes sociales, mientras que en la vida real tienen muy pocas habilidades verbales y para hablar en público, lo que también está relacionado con la excesiva dependencia de los programas sociales. Il y a aussi des personnes qui se complaisent dans le monde virtuel et sont très actives sur les réseaux sociaux, alors que dans la vie réelle, elles ont de très faibles compétences en matière d'expression orale et de prise de parole en public, ce qui est également lié à la dépendance excessive à l'égard des logiciels sociaux. 总之 , 为了 自己 的 身心健康 , 快 放下 你 的 手机 出去 做做 运动 , 见见 朋友 吧 ! In short, for your own physical and mental health, put down your phone and go out to do exercises, and meet your friends! En resumen, por el bien de tu salud física y mental, ¡deja el móvil y sal a hacer ejercicio y a reunirte con tus amigos! Bref, pour votre santé physique et mentale, posez votre téléphone portable et sortez faire de l'exercice et rencontrer vos amis ! 要するに、心身の健康のために、携帯電話を置いて外に出て運動し、友人と会うのだ! 让 我们 共同 抵抗 手机 依赖症 ! Let's fight cell phone dependence together! ¡Luchemos juntos contra la dependencia del móvil! Luttons ensemble contre la dépendance à l'égard des téléphones portables !