×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #142: 年龄和生肖

#142: 年龄 和 生肖

记得 大学毕业 后 , 第一次 走上 讲台 , 面对 外国 学生 , 我 做 了 一份 小小的 调查表 , 了解 他们 的 年龄 、 爱好 、 家长 联系方式 等等 。 当 把 表格 都 收上来 的 时候 , 发现 即使 是 出生 在 同一 年 的 学生 , 年龄 也 不 一样 。

有 的 十四岁 , 有 的 十三岁 。 我 很 好奇 : 明明 是 出生 在 同一 年 , 为什么 年龄 不 一样 ? 后来 , 我 问 了 一下 , 才 知道 因为 有 的 学生 生日 还 没 过 , 所以 是 十三岁 , 有 的 生日 已经 过 了 , 所以 大一岁 。 由此 我 明白 了 , 原来 他们 计算 年龄 是 按照 具体 的 生日 那 一天 来算 的 。

中国 人有 “ 虚岁 ” 和 “ 周岁 ” 两种 不同 的 年龄 计算方法 。 在 我 的 家乡 , 我们 很少 按照 生日 来 计算 , 都 是 按照 出生 的 年份 。 比如 , 我 是 1988 年 出生 的 , 今年 是 2015 年 , 所以 我 虚岁 是 28 岁 , 周岁 是 27 岁 。 每 过 完 一个 春节 , 年龄 就 会 增加 一岁 。

为什么 会 有 “ 虚岁 ” 的 说法 呢 ? 因为 很多 中国 人 觉得 在 母亲 身体 里 的 那 一段时间 也 应该 算作 年龄 的 一部分 。 虽然 母亲 怀孕 不到 一年 , 但是 也 有 近 十个月 , 所以 算上 这 一年 , 就 有 了 “ 虚岁 ” 之 说 。 刚出生 的 宝宝 虚岁 就是 一岁 , 如果 宝宝 在 春节 前 出生 , 过 完 春节 , 虚岁 就是 两岁 了 。

在 中国 , 很少 有人 直接 问 对方 年龄 。 无论是 同龄人 之间 , 还是 长辈 问 晚辈 。 大部分 时候 , 大家 问 的 都 是 : 你 属 什么 ? 然后 通过 对方 的 外貌 估计 一下 大约 多少岁 , 根据 属相 算 出 具体 的 年龄 。 属相 也 叫 生肖 , 十二生肖 分别 是 十二种 动物 : 鼠牛虎 兔 、 龙蛇 马羊 、 猴鸡 狗 猪 。 一轮 是 十二年 。

如果 对方 和 自己 年龄 相差 不大 , 算 起来 就 更 容易 了 。 比如 我 妈妈 属 羊 , 我 爸爸 属马 , 我 爸爸 就 比 我 妈妈 大一岁 。 我 属 龙 , 我 妹妹 属 羊 , 我 比 我 妹妹 大 三岁 。 我 妹妹 和 我 妈妈 都 属 羊 , 我 妈妈 比 我 妹妹 大 两轮 , 也 就是 大 二十四岁 。

这招 对 外国 朋友 可能 不太 管用 , 我 常常 看不出 对方 的 年龄 。 我 的 同事 是 美国 人 , 西班牙 后裔 , 我 一直 以为 她 三十岁 左右 , 有 一天 聊起 她 的 妹妹 , 才 知道 原来 比 她 小 两岁 的 妹妹 都 已经 四十五岁 了 。 想必 外国 朋友 看 中国 人 也 差不多 。

因为 我 在 女子 高中 工作 , 有 一次 我 去 附近 的 超市 买 东西 , 超市 收银 处 的 帅小伙 问 我 是不是 任教 女校 的 学生 。 我 说 : 不是 , 我 是 中文 老师 。 他 问 : 你 多 大 ? 我 笑了笑 , 说 : 二十七岁 。 然后 他 就 惊呆 了 。 关于 年龄 , 你 遇到 过 什么 有趣 的 事情 吗 ?

欢迎 和 我们 分享 。

#142: 年龄 和 生肖 #142: Alter und Sternzeichen #142: Age and Zodiac #142: Edad y signo del zodiaco #142 : Âge et signe du zodiaque #142: Età e segno zodiacale #第142回:年齢と星座 #142: 나이와 조디악 표지판 #142: Возраст и Зодиак

记得 大学毕业 后 , 第一次 走上 讲台 , 面对 外国 学生 , 我 做 了 一份 小小的 调查表 , 了解 他们 的 年龄 、 爱好 、 家长 联系方式 等等 。 I remember that after graduating from university, I stepped onto the podium for the first time. Facing foreign students, I made a small questionnaire to find out their age, hobbies, parent contact information, etc. Recuerdo que después de graduarme en la universidad, cuando subí por primera vez a un estrado y me enfrenté a estudiantes extranjeros, hice un pequeño cuestionario para averiguar sus edades, aficiones, datos de contacto de sus padres, etcétera. 当 把 表格 都 收上来 的 时候 , 发现 即使 是 出生 在 同一 年 的 学生 , 年龄 也 不 一样 。 When I received all the forms, I found that even students who were born in the same year had different ages. Cuando se recogieron los formularios, se comprobó que incluso los alumnos nacidos el mismo año tenían edades diferentes. Lorsque tous les formulaires ont été collectés, il a été constaté que même les étudiants nés la même année avaient des âges différents. 用紙を回収してみると、同じ年に生まれた生徒でも年齢が異なっていた。

有 的 十四岁 , 有 的 十三岁 。 Some are fourteen and some are thirteen. Algunos tienen catorce años, otros trece. Certains ont quatorze ans, d'autres treize. 我 很 好奇 : 明明 是 出生 在 同一 年 , 为什么 年龄 不 一样 ? I'm curious: I was born in the same year, why is the age different? Tenía curiosidad: ¿por qué tienen edades diferentes si nacieron el mismo año? J'étais curieuse : pourquoi ont-ils des âges différents alors qu'ils sont nés la même année ? 后来 , 我 问 了 一下 , 才 知道 因为 有 的 学生 生日 还 没 过 , 所以 是 十三岁 , 有 的 生日 已经 过 了 , 所以 大一岁 。 Later, I asked, and I realized that because some students have not had their birthdays, they are thirteen years old, and some have passed their birthdays, so they are one year older. Par la suite, je me suis renseigné et j'ai appris que certains élèves avaient 13 ans parce que leur anniversaire n'était pas encore passé, tandis que d'autres avaient déjà passé leur anniversaire et étaient donc plus âgés d'un an. 由此 我 明白 了 , 原来 他们 计算 年龄 是 按照 具体 的 生日 那 一天 来算 的 。 From this, I understand, it turns out that they calculated age based on the specific birthday. De ello deduje que calculaban su edad en función del día concreto de su cumpleaños. J'ai donc compris qu'ils calculaient leur âge en fonction du jour précis de leur anniversaire. このことから、彼らは誕生日を基準に年齢を計算していることがわかった。

中国 人有 “ 虚岁 ” 和 “ 周岁 ” 两种 不同 的 年龄 计算方法 。 The Chinese have two different age calculation methods: "virtual age" and "full age". Los chinos tienen dos métodos diferentes para calcular la "edad virtual" y la "edad semanal". Les Chinois ont deux méthodes différentes pour calculer l'"âge virtuel" et l'"âge hebdomadaire". 在 我 的 家乡 , 我们 很少 按照 生日 来 计算 , 都 是 按照 出生 的 年份 。 In my hometown, we seldom calculate according to birthday, we always calculate according to the year of birth. En mi ciudad natal, rara vez contamos por cumpleaños, sino por año de nacimiento. Dans ma ville natale, nous comptons rarement par anniversaire, mais par année de naissance. 比如 , 我 是 1988 年 出生 的 , 今年 是 2015 年 , 所以 我 虚岁 是 28 岁 , 周岁 是 27 岁 。 For example, I was born in 1988 and this year is 2015, so my imaginary age is 28 years old and my first birthday is 27 years old. Por ejemplo, nací en 1988 y este año es 2015, por lo que mi edad virtual es de 28 años y mi edad semanal es de 27. Par exemple, je suis né en 1988 et nous sommes en 2015, mon âge virtuel est donc de 28 ans et mon âge hebdomadaire de 27 ans. 每 过 完 一个 春节 , 年龄 就 会 增加 一岁 。 After every Chinese New Year, the age will increase by one year. Después de cada Año Nuevo Chino, ganarás un año de edad. Après chaque Nouvel An chinois, vous gagnerez une année d'âge.

为什么 会 有 “ 虚岁 ” 的 说法 呢 ? Why is there a term "virtual age"? Pourquoi parle-t-on de "faux âge" ? 因为 很多 中国 人 觉得 在 母亲 身体 里 的 那 一段时间 也 应该 算作 年龄 的 一部分 。 Because many Chinese people think that the period of time in the mother's body should also be counted as a part of age. Esto se debe a que muchos chinos consideran que el periodo de tiempo transcurrido en el cuerpo de la madre también debe contabilizarse como parte de la edad. En effet, de nombreux Chinois estiment que la période passée dans le corps de la mère doit également être prise en compte dans le calcul de l'âge. 虽然 母亲 怀孕 不到 一年 , 但是 也 有 近 十个月 , 所以 算上 这 一年 , 就 有 了 “ 虚岁 ” 之 说 。 Although the mother was pregnant for less than a year, she had been pregnant for nearly ten months, so if you count this year, there will be a "virtual age". Aunque la madre llevaba menos de un año embarazada, aún estaba de casi diez meses, y por eso se habla de "falso año de vida". Bien que la mère ait été enceinte depuis moins d'un an, elle était encore enceinte de près de dix mois, et c'est pourquoi l'expression "fausse année de vie" se réfère à cette année-là. 刚出生 的 宝宝 虚岁 就是 一岁 , 如果 宝宝 在 春节 前 出生 , 过 完 春节 , 虚岁 就是 两岁 了 。 The imaginary age of a newborn baby is one year old. If the baby is born before the Spring Festival, the imaginary age will be two years old after the Spring Festival.

在 中国 , 很少 有人 直接 问 对方 年龄 。 In China, few people ask the other person's age directly. En Chine, très peu de gens se demandent directement leur âge. 无论是 同龄人 之间 , 还是 长辈 问 晚辈 。 Whether it's between peers or elders asking younger generations. Ya sea entre iguales, o los mayores haciendo preguntas a sus juniors. Qu'il s'agisse d'échanges entre pairs ou de questions posées par les aînés à leurs cadets. 大部分 时候 , 大家 问 的 都 是 : 你 属 什么 ? Most of the time, everyone asks: What are you from? La mayoría de las veces, la gente pregunta: "¿Cuál es su género? 然后 通过 对方 的 外貌 估计 一下 大约 多少岁 , 根据 属相 算 出 具体 的 年龄 。 Then estimate the approximate age based on the appearance of the opponent, and calculate the specific age based on the zodiac sign. Entonces, podemos estimar la edad de la persona por su aspecto, y calcular su edad según su signo astrológico. Ensuite, nous pouvons estimer leur âge en fonction de leur apparence et calculer leur âge en fonction de leur signe astrologique. 属相 也 叫 生肖 , 十二生肖 分别 是 十二种 动物 : 鼠牛虎 兔 、 龙蛇 马羊 、 猴鸡 狗 猪 。 The zodiac signs are also called the zodiac, which are twelve animals: rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse and sheep, monkey, rooster, dog, and pig. Las fases del zodiaco chino también reciben el nombre de zodiaco chino, y los doce signos del zodiaco chino son doce animales: rata, buey, tigre, conejo, dragón, serpiente, caballo, oveja, mono, gallina, perro y cerdo. 一轮 是 十二年 。 One round is twelve years. Una ronda son doce años.

如果 对方 和 自己 年龄 相差 不大 , 算 起来 就 更 容易 了 。 If the age difference between the other party and yourself is not too big, it will be easier to calculate. S'il n'y a pas une grande différence entre l'âge de la personne concernée et le sien, il sera plus facile de faire le calcul. 比如 我 妈妈 属 羊 , 我 爸爸 属马 , 我 爸爸 就 比 我 妈妈 大一岁 。 For example, my mother is a sheep and my father is a horse. My father is one year older than my mother. Par exemple, si ma mère est un mouton et mon père un cheval, mon père a un an de plus que ma mère. 例えば、母が羊で父が馬なら、父は母より1歳年上だ。 我 属 龙 , 我 妹妹 属 羊 , 我 比 我 妹妹 大 三岁 。 I am a dragon, and my sister is a sheep. I am three years older than my sister. 我 妹妹 和 我 妈妈 都 属 羊 , 我 妈妈 比 我 妹妹 大 两轮 , 也 就是 大 二十四岁 。 My sister and my mother are both sheep. My mother is two rounds older than my sister, which is twenty-four years older.

这招 对 外国 朋友 可能 不太 管用 , 我 常常 看不出 对方 的 年龄 。 This trick may not work well for foreign friends, and I often don't see their age. Esto puede no funcionar bien con amigos extranjeros, ya que a menudo no puedo saber la edad de la persona con la que hablo. Cela peut ne pas fonctionner avec des amis étrangers, et je ne vois souvent pas leur âge. 我 的 同事 是 美国 人 , 西班牙 后裔 , 我 一直 以为 她 三十岁 左右 , 有 一天 聊起 她 的 妹妹 , 才 知道 原来 比 她 小 两岁 的 妹妹 都 已经 四十五岁 了 。 My colleague is American and Hispanic. I always thought she was about 30 years old. One day I talked about her sister, and I realized that my sister who was two years younger than her was already forty-five years old. Ma collègue est une Américaine d'origine espagnole. J'ai toujours pensé qu'elle avait environ 30 ans, mais un jour, alors que nous parlions de sa sœur, j'ai appris que cette dernière, qui a deux ans de moins qu'elle, a déjà 45 ans. 想必 外国 朋友 看 中国 人 也 差不多 。 Presumably, foreign friends look at the Chinese in the same way. Seguro que los extranjeros ven a los chinos de forma parecida. Je suis sûr que les étrangers voient les Chinois de la même manière.

因为 我 在 女子 高中 工作 , 有 一次 我 去 附近 的 超市 买 东西 , 超市 收银 处 的 帅小伙 问 我 是不是 任教 女校 的 学生 。 Because I work in a girls' high school, once I went to a nearby supermarket to buy things, and the handsome guy at the supermarket cashier asked me if I was a student in a girls' school. Como trabajaba en un instituto femenino, una vez fui a un supermercado cercano a comprar algo y el hombre guapo de la caja me preguntó si era alumna del instituto femenino. Comme je travaillais dans un lycée de filles, je suis allée une fois au supermarché voisin pour acheter quelque chose, et le bel homme à la caisse m'a demandé si j'étais une élève du lycée de filles. 我 说 : 不是 , 我 是 中文 老师 。 I said: No, I am a Chinese teacher. J'ai répondu : "Non, je suis professeur de chinois. 他 问 : 你 多 大 ? He asked: How old are you? Il a demandé : "Quel âge avez-vous ? 我 笑了笑 , 说 : 二十七岁 。 I laughed and said, "Twenty-seven years old. J'ai souri et j'ai dit : "Vingt-sept ans. 然后 他 就 惊呆 了 。 Then he was stunned. Puis il a été choqué. 关于 年龄 , 你 遇到 过 什么 有趣 的 事情 吗 ? Have you encountered any interesting things about age? Avez-vous trouvé quelque chose d'intéressant à propos de l'âge ?

欢迎 和 我们 分享 。 Welcome to share with us. N'hésitez pas à partager avec nous.