×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #125: 茶叶蛋 、咸鸭蛋 和 松花蛋

#125: 茶叶蛋 、咸鸭蛋 和 松花蛋

民以食为天 , 中国 人 把 吃 看作 是 最 重要 的 事情 。 在 几千年 的 历史 中 , 除了 桌子 和 椅子 , 中国 人 几乎 吃遍 了 所有 长腿 的 东西 , 还 发明 了 很多 奇特 的 食物 。 即使 对 同一 种 食材 , 也 会 有 很 多种 吃法 。 今天 我们 就 说 说 几种 中国 特有 的 “ 蛋 ”。

我 最 爱 吃 一种 小吃 叫做 茶叶蛋 。 茶叶蛋 可以 在 路边 的 小摊 买 到 , 远远 就 可以 闻到 它 的 香味 。 茶叶蛋 是 用 茶叶 和 酱油 一起 煮 的 。 鸡蛋壳 是 裂开 的 , 这样 , 鸡蛋 的 表面 就 留下 了 好看 的 花纹 。

茶叶蛋 是 一种 小吃 , 咸鸭蛋 可以 用来 做菜 。 咸鸭蛋 的 味道 , 当然 , 是 咸 的 。 咸鸭蛋 是 一种 腌制 的 食物 。 咸鸭蛋 最 好吃 的 不是 蛋白 , 是 它 的 蛋黄 。 咸鸭蛋 的 蛋黄 是 红色 的 , 味道 很浓 , 很 好吃 。 我 以前 喜欢 在 早餐 的 时候 , 一边 喝粥 , 一边 用 筷子 挖 咸鸭蛋 吃 。 咸鸭蛋 的 蛋黄 也 出现 在 粽子 或者 月饼 里面 。

要说 最 奇特 的 蛋 , 就 不得不 说 松花蛋 了 。 松花蛋 也 叫 皮蛋 。 松花蛋 在 英文 里面 的 意思 是 “ 千年 蛋 ”, 因为 松花蛋 看上去 好像 放 了 很久很久 。 松花蛋 的 颜色 确实 不 好看 , 外面 像 褐色 的 果冻 , 里面 是 深绿色 的 浓稠 液体 。 松花蛋 的 表面 有 一些 像 松树 针叶 一样 的 花纹 , 这 是 它 在 制作 的 时候 自然 产生 的 。 松 花纹 越 多 , 就 说明 这个 蛋 越好 。 对于 从来 没有 见过 松花蛋 的 外国 朋友 , 你们 如果 觉得 恶心 , 我 完全 可以 理解 你们 的 感受 。 不过 对于 中国 人 来说 , 松花蛋 可是 一种 美味 。 松花蛋 可以 直接 吃 , 可以 和 豆腐 一起 拌 成 著名 的 上海 菜 皮蛋 豆腐 , 也 可以 放在 粥 里面 做成 广东 名菜 皮蛋 瘦肉粥 。

#125: 茶叶蛋 、咸鸭蛋 和 松花蛋 #125: Tea Egg, Salted Duck Egg and Songhua Egg #125: Huevos de té, huevos de pato salados y huevos inflados #125 : Œufs de thé, œufs de canard salés et œufs d'écureuil #125: Uova di tè, uova di anatra salate e uova di scoiattolo #第125回:お茶の子さいさい、塩ダックエッグ、パフエッグ #125: Ovos de chá, ovos de pato salgados e ovos de esquilo #125: Чайные яйца, соленые утиные яйца и консервированные яйца

民以食为天 , 中国 人 把 吃 看作 是 最 重要 的 事情 。 Die Menschen betrachten das Essen als ihren Himmel, und die Chinesen betrachten das Essen als das Wichtigste. People take food as their heaven, and Chinese people regard food as the most important thing. La comida es lo más importante para el pueblo chino, y la comida es lo más importante para ellos. 在 几千年 的 历史 中 , 除了 桌子 和 椅子 , 中国 人 几乎 吃遍 了 所有 长腿 的 东西 , 还 发明 了 很多 奇特 的 食物 。 In thousands of years of history, except for tables and chairs, the Chinese have eaten almost everything with long legs and invented many exotic foods. Durante miles de años, los chinos han comido casi todo lo que tiene patas, excepto mesas y sillas, y han inventado muchos alimentos extraños. 即使 对 同一 种 食材 , 也 会 有 很 多种 吃法 。 Even for the same food, there are many ways to eat it. Incluso para un mismo ingrediente, hay muchas formas diferentes de consumirlo. 今天 我们 就 说 说 几种 中国 特有 的 “ 蛋 ”。 Today we will talk about a few "eggs" that are unique to China. Hoy hablaremos de algunos de los "huevos" exclusivos de China.

我 最 爱 吃 一种 小吃 叫做 茶叶蛋 。 I love to eat a snack called tea eggs. 茶叶蛋 可以 在 路边 的 小摊 买 到 , 远远 就 可以 闻到 它 的 香味 。 Tea eggs can be bought at roadside stalls, and you can smell its fragrance from a distance. 茶叶蛋 是 用 茶叶 和 酱油 一起 煮 的 。 Tea eggs are cooked with tea leaves and soy sauce. 鸡蛋壳 是 裂开 的 , 这样 , 鸡蛋 的 表面 就 留下 了 好看 的 花纹 。 The shell of the egg is cracked, so that a nice pattern is left on the surface of the egg. La cáscara del huevo se rompe para que la superficie del huevo quede con un bonito dibujo.

茶叶蛋 是 一种 小吃 , 咸鸭蛋 可以 用来 做菜 。 Tea eggs are a kind of snack, and salted duck eggs can be used for cooking. Los huevos de té son un tentempié, y los huevos de pato salados pueden utilizarse en la cocina. 咸鸭蛋 的 味道 , 当然 , 是 咸 的 。 The taste of salted duck eggs, of course, is salty. 咸鸭蛋 是 一种 腌制 的 食物 。 Salted duck egg is a pickled food. 咸鸭蛋 最 好吃 的 不是 蛋白 , 是 它 的 蛋黄 。 The best thing about salted duck eggs is not the egg white, but the egg yolk. La mejor parte de un huevo de pato salado no es la clara, sino la yema. 咸鸭蛋 的 蛋黄 是 红色 的 , 味道 很浓 , 很 好吃 。 The yolk of the salted duck egg is red, the taste is strong, and it is delicious. La yema del huevo de pato salado es de color rojo y tiene un sabor muy fuerte. 我 以前 喜欢 在 早餐 的 时候 , 一边 喝粥 , 一边 用 筷子 挖 咸鸭蛋 吃 。 I used to like to eat porridge while digging salted duck eggs with chopsticks at breakfast. Me gustaba comer huevos de pato salados con palillos mientras tomaba congee en el desayuno. 咸鸭蛋 的 蛋黄 也 出现 在 粽子 或者 月饼 里面 。 The yolk of salted duck eggs also appears in zongzi or moon cakes.

要说 最 奇特 的 蛋 , 就 不得不 说 松花蛋 了 。 If you want to talk about the most peculiar egg, you have to say Songhuadan. El huevo más exótico de todos es el puffball. 松花蛋 也 叫 皮蛋 。 Songhua eggs are also called preserved eggs. Los huevos inflados también se conocen como huevos hinchados. 松花蛋 在 英文 里面 的 意思 是 “ 千年 蛋 ”, 因为 松花蛋 看上去 好像 放 了 很久很久 。 Songhuadan means "thousand-year egg" in English, because Songhuadan looks like it has been left for a long time. En inglés, significa "huevo milenario" porque parece que lleva ahí mucho tiempo. 松花蛋 的 颜色 确实 不 好看 , 外面 像 褐色 的 果冻 , 里面 是 深绿色 的 浓稠 液体 。 The color of Songhua eggs is really not good-looking, the outside is like brown jelly, and the inside is a dark green thick liquid. El color del hojaldre es realmente desagradable, con una gelatina marrón por fuera y un líquido espeso de color verde oscuro por dentro. 松花蛋 的 表面 有 一些 像 松树 针叶 一样 的 花纹 , 这 是 它 在 制作 的 时候 自然 产生 的 。 The surface of the pine flower egg has some patterns like pine needles, which are naturally produced when it is made. La superficie del huevo tiene un dibujo de agujas de pino, que se produce de forma natural durante el proceso de producción. La surface d'un œuf de pin présente un motif d'aiguilles de pin, qui apparaît naturellement lors de la fabrication de l'œuf. 松 花纹 越 多 , 就 说明 这个 蛋 越好 。 The more pine patterns, the better the egg. Cuantos más dibujos de pinos, mejor será el huevo. Plus il y a de motifs de pin, plus l'œuf est bon. 对于 从来 没有 见过 松花蛋 的 外国 朋友 , 你们 如果 觉得 恶心 , 我 完全 可以 理解 你们 的 感受 。 For foreign friends who have never seen Songhuadan, if you feel disgusted, I can completely understand your feelings. Para los extranjeros que nunca han visto un huevo inflado, puedo entender sus sentimientos si lo encuentran repugnante. Pour les étrangers qui n'ont jamais vu d'œuf à la coque auparavant, si vous trouvez cela dégoûtant, je peux tout à fait comprendre vos sentiments. 不过 对于 中国 人 来说 , 松花蛋 可是 一种 美味 。 But for the Chinese, Songhua Egg is a kind of delicacy. Mais pour les Chinois, l'œuf à la coque est un mets de choix. 松花蛋 可以 直接 吃 , 可以 和 豆腐 一起 拌 成 著名 的 上海 菜 皮蛋 豆腐 , 也 可以 放在 粥 里面 做成 广东 名菜 皮蛋 瘦肉粥 。 Songhua eggs can be eaten directly, and can be mixed with tofu to make the famous Shanghai cuisine preserved egg tofu, or put in the porridge to make Guangdong famous preserved egg lean meat porridge. Les œufs détachés peuvent être consommés directement, mélangés à du haricot vert pour préparer le célèbre plat de Shanghai composé d'œufs maigres et de haricot vert, ou mis dans du congee pour préparer le célèbre plat du Guangdong composé d'œufs maigres et de congee à base de viande maigre.