×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #100: 温州人

#100: 温州人

中国 人 对于 自己 的 家乡 , 往往 有 一种 特别 的 情感 。 认识 新 朋友 的 时候 , 除了 询问 对方 的 姓名 , 还 经常 会 问 ,” 你 是 哪里 人 ? ” 或者 “ 你 来自 哪里 ? ”。

家乡 给 了 人们 一种 归属感 。 离开 家乡 的 时候 , 很多 人 都 会 思念 自己 的 家乡 。 来自 同一个 地方 的 人 , 叫做 “ 老乡 ”。 中国 有 一句 话 叫 “ 老乡 见 老乡 , 两 眼泪汪汪 ”。 意思 是 说 , 因为 碰到 了 家乡 来 的 人 , 所以 感到 特别 地 高兴 。 我 的 家乡 是 浙江省 温州市 。 我 离开 家乡 工作 和 生活 已经 有 很多年 。 我 一直 很 想念 我 的 家乡 , 特别是在 过年 和 过节 的 时候 。

我 的 家乡 温州 , 位于 中国 东部 , 是 一个 富有 的 沿海 城市 。 温州人 在 中国 非常 有名 , 常常 被 人们 称作 “ 中国 的 犹太人 ”。 一 提到 温州人 , 人们 首先 就 会 想到 做生意 的 人 。 很多 人 对 温州人 的 印象 是 “ 很会 赚钱 ”。

其实 , 温州 曾经 是 个 很 贫穷 的 地方 , 这 和 它 的 地理环境 有关 。 温州 的 四周 三面 是 山 , 一面 是 海 , 所以 交通 很 不 方便 。 温州 的 方言 , 温州话 , 就是 在 这种 封闭 的 环境 中 形成 的 , 被 中国 网友 评为 “ 中国 最 难懂 的 方言 ”。

30 多年 前 , 中国 开始 实行 “ 改革开放 ” 的 经济 政策 , 计划经济 渐渐 转变 为了 市场经济 。 当时 的 国家 领导人 指定 了 东部 沿海 的 一批 城市 , 作为 “ 对外开放 ” 的 试验 地 。 这些 城市 是 中国 最早 和 外国 进行 贸易往来 的 城市 。 温州 就是 这批 城市 当中 的 一个 。 自从 那 时候 起 , 许多 温州人 离开 自己 的 家乡 , 到 世界各地 去 闯荡 。 他们 敢于创新 、 不 怕吃苦 , 用 自己 的 双手 创造 了 财富 。 现在 , 许多 有钱 的 温州 企业家 都 是从 修鞋匠 、 裁缝 这样 的 职业 开始 做起 , 一点一点 打拼 出来 的 。

温州 和 中国 东部 沿海 的 其他 城市 一样 , 有着 比 其他 地方 更 多 的 私营企业 。 温州 的 机场 是 中国 唯一 的 私营 机场 。 温州 这个 小小的 城市 , 生产 了 中国 10% 的 衣服 、20% 的 鞋子 、60% 的 剃须刀 、65% 的 锁具 、80% 的 眼镜 、90% 的 金属 打火机 和 90% 的 水彩笔 。 温州人 还 建起 了 电器城 、 纽扣 城等 著名 的 商品 中心 , 许多 商品 还 被 出口 到 外国 。 人们 把 温州 这种 独特 的 经济 发展 方式 叫做 “ 温州 模式 ”。 温州人 勇于 创业 的 精神 也 被 叫做 “ 温州人 精神 ”。

但是 , 一些 温州人 也 给 大家 留下 不太好 的 印象 。

比如说 , 温州人 会 让 人 联想起 “ 温州 炒房团 ”。 这 是因为 一些 温州人 有钱 之后 , 就 跑 到 别的 城市 去 投资 房地产 , 买卖 房子 , 把 这个 城市 的 房价 抬 得 很 高 , 使 当地人 买不起 房子 , 这种 行为 就 叫 炒房 。 还有 一些 温州人 , 做生意 不 讲信用 。 企业 运营 出 了 问题 , 不 给 工人 支付 工资 , 就 拿 着 剩下 的 钱 逃跑 了 。 这是 非常 不好 的 现象 。 不过 , 大多数 温州人 都 非常 善良 。 总的来说 , 我 非常 热爱 我 的 家乡 , 也 爱家乡 的 人们 。

#100: 温州人 #Nr. 100: Wenzhou #100: Wenzhou #100: Wenzhou People #100: El pueblo de Wenzhou #N° 100 : Wenzhou #100: Wenzhou #100位:温州人 #100: Wenzhou #100: Вэньчжоу

中国 人 对于 自己 的 家乡 , 往往 有 一种 特别 的 情感 。 Chinese people often have a special feeling for their hometown. Los chinos suelen sentir un cariño especial por su tierra natal. Les Chinois éprouvent souvent un sentiment particulier pour leur ville natale. 认识 新 朋友 的 时候 , 除了 询问 对方 的 姓名 , 还 经常 会 问 ,” 你 是 哪里 人 ? When meeting new people, in addition to asking the other person ’s name, I often ask, “Where are you from? Cuando se conoce a gente nueva, además de preguntarle el nombre, se suele preguntar: "¿De dónde eres? Lorsque nous rencontrons de nouvelles personnes, en plus de leur demander leur nom, nous leur demandons souvent : "D'où venez-vous ? ” 或者 “ 你 来自 哪里 ? " or "Where are you from? ”。

家乡 给 了 人们 一种 归属感 。 Hometown gives people a sense of belonging. El hogar da a las personas un sentimiento de pertenencia. 离开 家乡 的 时候 , 很多 人 都 会 思念 自己 的 家乡 。 When leaving home, many people miss their hometown. De nombreuses personnes regrettent leur ville natale lorsqu'elles la quittent. 来自 同一个 地方 的 人 , 叫做 “ 老乡 ”。 People from the same place are called "hometowns". Las personas que proceden de un mismo lugar se denominan "pueblo natal". 中国 有 一句 话 叫 “ 老乡 见 老乡 , 两 眼泪汪汪 ”。 There is a saying in China: "The old man sees the old man, his eyes are tearful." Hay un refrán chino que dice que "cuando los viejos se encuentran con los viejos, se les llenan los ojos de lágrimas". Ở Trung Quốc có một câu nói rằng: “Đồng hương thấy đồng hương thì nước mắt giàn giụa”. 意思 是 说 , 因为 碰到 了 家乡 来 的 人 , 所以 感到 特别 地 高兴 。 This means that I am particularly happy because I met someone from my hometown. Significa que estás muy contento de conocer a gente de tu ciudad. Cela signifie que j'ai été particulièrement heureux de rencontrer des gens de ma ville natale. 我 的 家乡 是 浙江省 温州市 。 My hometown is Wenzhou, Zhejiang. 我 离开 家乡 工作 和 生活 已经 有 很多年 。 I have been away from home to work and live for many years. 我 一直 很 想念 我 的 家乡 , 特别是在 过年 和 过节 的 时候 。 I always miss my hometown, especially during Chinese New Year and Chinese New Year. Siempre echo de menos mi ciudad natal, sobre todo durante el Año Nuevo y las fiestas. Ma ville natale me manque toujours, surtout pendant le Nouvel An et les vacances.

我 的 家乡 温州 , 位于 中国 东部 , 是 一个 富有 的 沿海 城市 。 My hometown of Wenzhou, located in eastern China, is a rich coastal city. Mi ciudad natal, Wenzhou, es una rica ciudad costera situada al este de China. 温州人 在 中国 非常 有名 , 常常 被 人们 称作 “ 中国 的 犹太人 ”。 Wenzhou people are very famous in China and they are often called "Chinese Jews". Les habitants de Wenzhou sont très célèbres en Chine et sont souvent appelés "les Juifs de Chine". 一 提到 温州人 , 人们 首先 就 会 想到 做生意 的 人 。 Whenever Wenzhou people are mentioned, people first think of business people. Cuando la gente piensa en los habitantes de Wenzhou, lo primero en lo que piensa es en gente de negocios. Lorsque l'on pense aux habitants de Wenzhou, la première chose qui vient à l'esprit est la présence de gens d'affaires. 很多 人 对 温州人 的 印象 是 “ 很会 赚钱 ”。 Many people think of Wenzhou people as "very profitable." Mucha gente tiene la impresión de que a los habitantes de Wenzhou "se les da bien ganar dinero". Nhiều người có ấn tượng rằng người Ôn Châu "rất giỏi kiếm tiền".

其实 , 温州 曾经 是 个 很 贫穷 的 地方 , 这 和 它 的 地理环境 有关 。 In fact, Wenzhou was once a very poor place, which was related to its geographical environment. En fait, Wenzhou était autrefois un endroit très pauvre, ce qui est lié à son environnement géographique. 温州 的 四周 三面 是 山 , 一面 是 海 , 所以 交通 很 不 方便 。 Wenzhou is surrounded by mountains on three sides and sea on one side, so the traffic is very inconvenient. Wenzhou está rodeada de montañas por tres lados y del mar por uno, por lo que es muy difícil desplazarse. 温州 的 方言 , 温州话 , 就是 在 这种 封闭 的 环境 中 形成 的 , 被 中国 网友 评为 “ 中国 最 难懂 的 方言 ”。 Wenzhou dialect, Wenzhou dialect, was formed in this closed environment, and was rated as "the most difficult dialect in China" by Chinese netizens. El dialecto de Wenzhou, el dialecto de Wenzhou, se formó en este entorno cerrado y ha sido descrito por los internautas chinos como "el dialecto más difícil de entender de China". Le dialecte de Wenzhou, le dialecte de Wenzhou, s'est formé dans un environnement aussi fermé, et il est considéré par les internautes chinois comme "le dialecte le plus incompréhensible de Chine".

30 多年 前 , 中国 开始 实行 “ 改革开放 ” 的 经济 政策 , 计划经济 渐渐 转变 为了 市场经济 。 More than 30 years ago, China began to implement the "reform and opening up" economic policy, and the planned economy gradually transformed into a market economy. Hace más de 30 años, China empezó a aplicar la política económica de "reforma y apertura" y transformó gradualmente su economía planificada en una economía de mercado. Il y a plus de 30 ans, la Chine a commencé à mettre en œuvre la politique économique de "réforme et d'ouverture", et l'économie planifiée s'est progressivement transformée en économie de marché. 当时 的 国家 领导人 指定 了 东部 沿海 的 一批 城市 , 作为 “ 对外开放 ” 的 试验 地 。 At that time, national leaders designated a number of cities along the eastern coast as test sites for "opening up". Los dirigentes del país designaron entonces varias ciudades de la costa oriental como lugares experimentales de "apertura al exterior". 这些 城市 是 中国 最早 和 外国 进行 贸易往来 的 城市 。 These cities were the earliest cities in China to trade with foreign countries. Fueron las primeras ciudades de China en comerciar con el extranjero. Ces villes ont été parmi les premières en Chine à s'engager dans le commerce avec les pays étrangers. 温州 就是 这批 城市 当中 的 一个 。 Wenzhou is one of these cities. Wenzhou es una de estas ciudades. 自从 那 时候 起 , 许多 温州人 离开 自己 的 家乡 , 到 世界各地 去 闯荡 。 Since then, many Wenzhouese have left their hometown and traveled around the world. Desde entonces, muchos habitantes de Wenzhou han dejado su ciudad natal para unirse al mundo. Depuis lors, de nombreux habitants de Wenzhou ont quitté leur ville natale pour rejoindre le monde. 他们 敢于创新 、 不 怕吃苦 , 用 自己 的 双手 创造 了 财富 。 They dare to innovate and are not afraid of suffering. They have created wealth with their own hands. Son innovadores, no temen las dificultades y crean riqueza con sus propias manos. Ils osent innover sans craindre les difficultés et créent la richesse de leurs propres mains. 彼らは革新に大胆で、苦難を恐れず、自らの手で富を生み出してきた。 现在 , 许多 有钱 的 温州 企业家 都 是从 修鞋匠 、 裁缝 这样 的 职业 开始 做起 , 一点一点 打拼 出来 的 。 Now, many wealthy entrepreneurs in Wenzhou start from professions like shoemaker and tailor, and work hard bit by bit. En la actualidad, muchos ricos empresarios de Wenzhou empezaron como zapateros o sastres y fueron ascendiendo poco a poco. Aujourd'hui, de nombreux riches entrepreneurs de Wenzhou ont commencé leur carrière comme cordonniers et tailleurs et ont gravi les échelons petit à petit.

温州 和 中国 东部 沿海 的 其他 城市 一样 , 有着 比 其他 地方 更 多 的 私营企业 。 Wenzhou, like other cities along the eastern coast of China, has more private companies than anywhere else. Wenzhou, como otras ciudades de la costa oriental de China, tiene más empresas privadas que ningún otro lugar. 温州 的 机场 是 中国 唯一 的 私营 机场 。 Wenzhou Airport is the only private airport in China. 温州 这个 小小的 城市 , 生产 了 中国 10% 的 衣服 、20% 的 鞋子 、60% 的 剃须刀 、65% 的 锁具 、80% 的 眼镜 、90% 的 金属 打火机 和 90% 的 水彩笔 。 Wenzhou, a small city, produces 10% of Chinese clothes, 20% of shoes, 60% of shavers, 65% of locks, 80% of glasses, 90% of metal lighters, and 90% of watercolor pens. 温州人 还 建起 了 电器城 、 纽扣 城等 著名 的 商品 中心 , 许多 商品 还 被 出口 到 外国 。 Wenzhou people have also established well-known commodity centers such as Electrical Appliance City and Button City, and many commodities have also been exported to foreign countries. Los habitantes de Wenzhou también construyeron famosos centros de productos básicos, como la Ciudad Eléctrica y la Ciudad del Botón, y muchas mercancías se exportaron a países extranjeros. Les habitants de Wenzhou ont également construit des centres de produits de base réputés tels que la ville des appareils électriques et la ville des boutons, et nombre de ces produits ont été exportés vers des pays étrangers. 人们 把 温州 这种 独特 的 经济 发展 方式 叫做 “ 温州 模式 ”。 People call this unique economic development mode of Wenzhou "Wenzhou Model." La gente llama a esta forma única de desarrollo económico de Wenzhou el "Modelo Wenzhou". L'approche unique de Wenzhou en matière de développement économique est connue sous le nom de "modèle de Wenzhou". 温州人 勇于 创业 的 精神 也 被 叫做 “ 温州人 精神 ”。 The entrepreneurial spirit of Wenzhou people is also called "Wenzhou people's spirit". El espíritu emprendedor de los habitantes de Wenzhou también recibe el nombre de "espíritu del pueblo de Wenzhou". L'esprit d'entreprise des habitants de Wenzhou est également appelé "l'esprit du peuple de Wenzhou".

但是 , 一些 温州人 也 给 大家 留下 不太好 的 印象 。 However, some Wenzhou people also leave a bad impression on everyone. Cependant, certains habitants de Wenzhou nous ont également laissé une mauvaise impression.

比如说 , 温州人 会 让 人 联想起 “ 温州 炒房团 ”。 For example, Wenzhou people are reminiscent of "Wenzhou real estate speculators." Los habitantes de Wenzhou, por ejemplo, recuerdan a los "especuladores inmobiliarios de Wenzhou". Par exemple, les habitants de Wenzhou rappelleront le "groupe de spéculation immobilière de Wenzhou". 例えば、温州の人々は「温州不動産投機グループ」を思い出すだろう。 这 是因为 一些 温州人 有钱 之后 , 就 跑 到 别的 城市 去 投资 房地产 , 买卖 房子 , 把 这个 城市 的 房价 抬 得 很 高 , 使 当地人 买不起 房子 , 这种 行为 就 叫 炒房 。 This is because after some Wenzhou people have money, they go to other cities to invest in real estate, buy and sell houses, and raise housing prices in this city so high that locals cannot afford to buy a house. This behavior is called real estate. En effet, certains habitants de Wenzhou, lorsqu'ils ont de l'argent, se rendent dans d'autres villes pour investir dans l'immobilier et acheter et vendre des maisons, faisant ainsi grimper les prix des maisons dans cette ville à un niveau tel que les habitants locaux ne peuvent plus se permettre d'acheter leur propre maison. 还有 一些 温州人 , 做生意 不 讲信用 。 There are also some Wenzhou people who don’t care about credibility in business. También hay algunas personas de Wenzhou que no son dignas de confianza en sus negocios. また、温州人の中にはビジネスにおいて約束を守らない人もいる。 企业 运营 出 了 问题 , 不 给 工人 支付 工资 , 就 拿 着 剩下 的 钱 逃跑 了 。 There was a problem with the operation of the enterprise. Without paying the workers, they ran away with the remaining money. Cuando la empresa tuvo problemas, no pagó a sus trabajadores, así que cogió el resto del dinero y huyó. Lorsque les entreprises avaient des problèmes de fonctionnement, elles ne payaient pas les salaires de leurs employés et s'enfuyaient avec l'argent restant. 这是 非常 不好 的 现象 。 This is a very bad phenomenon. Il s'agit d'un très mauvais phénomène. 不过 , 大多数 温州人 都 非常 善良 。 However, most Wenzhou people are very kind. 总的来说 , 我 非常 热爱 我 的 家乡 , 也 爱家乡 的 人们 。 Generally speaking, I love my hometown very much, and I also love the people in my hometown. En general, quiero mucho a mi ciudad natal y a su gente.