探秘 中 越 边境 的 “美女村 ”
tàn mì|zhōng|yuè|biān jìng|de|měi nǚ cūn
explore the mystery|in|Vietnam|border|attributive marker|beautiful women village
استكشاف|الصين|فيتنام|الحدود|من|قرية الجميلات
Geheimnis|China|Vietnam|Grenze|possessives Partikel|Schönheitsdorf
explorer|Chine|Vietnam|frontière|particule possessive|village des belles femmes
Odkrywanie „Wioski piękności” na granicy chińsko-wietnamskiej
Explorando a "Aldeia da Beleza" na fronteira sino-vietnamita
Entdecken Sie das "Schönheitsdorf" an der Grenze zwischen China und Vietnam.
استكشاف "قرية الجميلات" على الحدود الصينية الفيتنامية
À la découverte du "village des beautés" à la frontière sino-vietnamienne.
Exploring the 'Beauty Village' on the China-Vietnam border
探秘 中 越 边境 的 “美女村 ”广西 边城 龙州 ,山川 清秀 ,水流 潺潺 ,空气 里 都 是 湿润 的 青草 味道 ,河边 的 竹楼 与 汲水 的 姑娘 相映成趣 ,一派 水墨画般 灵动 清新 的 田园 风光 。
tàn mì|zhōng|yuè|biān jìng|de|měi nǚ cūn|guǎng xī|biān chéng|lóng zhōu|shān chuān|qīng xiù|shuǐ liú|chán chán|kōng qì|lǐ|dōu|shì|shī rùn|de|qīng cǎo|wèi dào|hé biān|de|zhú lóu|yǔ|jí shuǐ|de|gū niang|xiāng yìng chéng qù|yī pài|shuǐ mò huà bān|líng dòng|qīng xīn|de|tián yuán|fēng guāng
explore the mystery|in|Vietnam|border|attributive marker|beautiful women village|Guangxi|border town|Longzhou|mountains and rivers|picturesque|water flow|gurgling|air|in|all|is|moist|attributive marker|grass|smell|riverside|attributive marker|bamboo houses|and|fetching water|attributive marker|girls|create an interesting contrast|a scene of|like a ink wash painting|lively|fresh|attributive marker|pastoral|scenery
استكشاف|وسط|فيتنام|الحدود|من|قرية الجميلات|قرية|قوانغشي|مدينة الحدود|لونغ تشو|الجبال والأنهار|جميلة|تدفق المياه|صوت جريان الماء|الهواء|في|كلها|هو|رطب|من|عشب أخضر|رائحة|على ضفاف النهر|من|منازل من الخيزران|و|جلب الماء|من|الفتيات|تتناغم بشكل جميل|مشهد|لوحة حبر مائية|مثل|حيوية|منعشة|من
explorer|milieu|Vietnam|frontière|particule possessive|village des belles femmes|Guangxi|ville frontalière|Longzhou|montagnes et rivières|pittoresque|courant d'eau|murmure|air|dans|tous|est|humide|particule possessive|herbe fraîche|odeur|au bord de la rivière|particule possessive|maison en bambou|et|puiser de l'eau|particule possessive|jeune fille|se complètent harmonieusement|un|comme une peinture à l'encre|vivante|fraîche|particule possessive|pastoral|paysage
Zwiedzanie „pięknej wioski” na pograniczu Chin i Wietnamu, Longzhou, przygranicznego miasteczka w Guangxi, piękne góry i rzeki, bulgocze woda, powietrze przesycone zapachem wilgotnej trawy, bambusowe zabudowania rzeka i dziewczyny czerpiące wodę są w harmonii, a sceneria pasterska jest ruchliwa i świeża jak malowany tuszem.
Das "Schönheitsdorf" in Longzhou, einer Grenzstadt in Guangxi, ist von malerischen Bergen und klaren Gewässern umgeben. Die Luft ist erfüllt von dem feuchten Duft frischen Grases, und die Bambushütten am Flussufer harmonieren wunderbar mit den Mädchen, die Wasser schöpfen. Es ist eine lebendige und frische ländliche Landschaft, die wie ein Tuschmalerei wirkt.
استكشاف "قرية الجميلات" في مدينة لونغتشو الحدودية في غوانغشي، حيث المناظر الطبيعية الخلابة، والمياه الجارية، ورائحة العشب الرطب في الهواء، وتنسجم بيوت البامبو على ضفاف النهر مع الفتيات اللاتي يجلبن الماء، مما يخلق مشهداً ريفياً نابضاً بالحياة يشبه لوحة مائية.
À la découverte du "village des beautés" à la frontière sino-vietnamienne, la ville frontalière de Longzhou dans la région autonome du Guangxi, avec ses paysages pittoresques, ses rivières murmurantes et l'odeur d'herbe fraîche dans l'air, les maisons en bambou au bord de la rivière et les jeunes filles qui vont chercher de l'eau créent une scène de paysage pastoral vivante et rafraîchissante, semblable à une peinture à l'encre.
Exploring the 'Beauty Village' on the China-Vietnam border, Longzhou in Guangxi is a picturesque border town with clear mountains and flowing waters, the air filled with the moist scent of green grass. The bamboo houses by the river contrast beautifully with the girls fetching water, creating a lively and fresh pastoral scene reminiscent of an ink wash painting.
然而 更 加 吸引 人 的 怕是 距 中 越 边境 仅 十多 公里 的 金龙镇 板池屯 “美女村 ”。
rán ér|gèng|jiā|xī yǐn|rén|de|pà shì|jù|zhōng|yuè|biān jìng|jǐn|shí duō|gōng lǐ|de|jīn lóng zhèn|bǎn chí tún|měi nǚ cūn
however|more|even|attract|people|attributive marker|probably|distance|middle|Vietnam|border|only|more than ten|kilometers|attributive marker|Jinlong Town|Banchi Village|Beautiful Women Village
ومع ذلك|||جذب|الناس|من|أخشى|تبعد|الصين|فيتنام|الحدود|فقط|أكثر من عشرة|كيلومترات|من|بلدة جين لونغ|بان تشي تون|قرية الجميلات
jedoch|||anziehend|Menschen|possessives Partikel|Angst|ist|Entfernung|China|Vietnam|Grenze|nur|zehn|mehr|Kilometer|possessives Partikel|
cependant|||attirant|personnes|particule possessive|c'est|à|milieu|Vietnam|frontière|seulement|plus de dix|kilomètres|particule possessive|ville de Jinlong|Ban Chi Tun|village des belles
Doch noch verlockender ist das "Schönheitsdorf" in der Ban Chi-Tun in der Stadt Jinlong, nur etwas mehr als zehn Kilometer von der Grenze zwischen China und Vietnam entfernt.
ومع ذلك، ما يجذب الانتباه أكثر هو "قرية الجميلات" في بلدة جينلونغ، التي تبعد فقط أكثر من عشرة كيلومترات عن الحدود الصينية الفيتنامية.
Cependant, ce qui attire encore plus l'attention, c'est le "village des beautés" de Ban Chi Tun, situé à seulement une dizaine de kilomètres de la frontière sino-vietnamienne, dans la ville de Jinlong.
However, what is even more attractive is the 'Beauty Village' in Banchi Village, Jinlong Town, just over ten kilometers from the China-Vietnam border.
村中 女子 几乎 全都 面貌 娇好 ,聪明伶俐 ,人人 会 织 壮锦 ,个个 歌喉 甜美 ,且 大都 会 弹 壮族 流传 了 上千年 的 古老 乐器 ——天琴 ,真是 让人 一见倾心 。
cūn zhōng|nǚ zǐ|jī hū|quán dōu|miàn mào|jiāo hǎo|cōng míng líng lì|rén rén|huì|zhī|zhuàng jǐn|gè gè|gē hóu|tián měi|qiě|dà dū|huì|tán|zhuàng zú|liú chuán|le|shàng qiān nián|de|gǔ lǎo|yuè qì|tiān qín|zhēn shì|ràng rén|yī jiàn qīng xīn
in the village|women|almost|all|appearance|beautiful|smart and clever|everyone|can|weave|brocade|each|singing voice|sweet|and|mostly|can|play|Zhuang ethnic group|passed down|past tense marker|thousands of years|attributive marker|ancient|musical instrument|tiankin|really|make people|fall in love at first sight
dans le village|femmes|presque|toutes|apparence|belle|intelligente et vive|tout le monde|peut|tisser|brocart Zhuang|chacun|voix|douce|et|la plupart|peut|jouer|Zhuang|transmis|particule d'action complétée|depuis des milliers d'années|particule possessive|ancien|instruments de musique|Tianqin|vraiment|faire que les gens|tombent amoureux au premier regard
Die Frauen im Dorf sind fast alle schön, klug und geschickt. Jede kann prächtige Brokate weben, und jede hat eine süße Singstimme. Zudem können die meisten von ihnen das alte Musikinstrument der Zhuang, die seit über tausend Jahren überliefert ist – die Tianqin – spielen, was wirklich bezaubernd ist.
تتميز نساء القرية جميعهن بجمالهن، وذكائهن، وهن جميعاً يجيدن نسج الأقمشة الملونة، وكل واحدة منهن تمتلك صوتاً عذباً، وغالباً ما يعزفن على آلة موسيقية قديمة تُعرف باسم "تيان تشين"، التي تعود لأكثر من ألف عام، مما يجعل القلوب تنبض بالحب من النظرة الأولى.
Dans le village, presque toutes les femmes sont belles, intelligentes et habiles, chacune sait tisser des brocarts Zhuang, toutes ont une voix douce, et la plupart d'entre elles jouent d'un ancien instrument de musique transmis par le peuple Zhuang depuis plus de mille ans - le Tianqin, ce qui fait vraiment tomber amoureux au premier regard.
Almost all the women in the village are beautiful, clever, and skilled in weaving Zhuang brocade. Each has a sweet singing voice, and most can play the ancient instrument of the Zhuang people, the Tianqin, which has been passed down for over a thousand years, truly making one fall in love at first sight.
SENT_CWT:AsVK4RNK=10.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.81 SENT_CWT:AsVK4RNK=11.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 SENT_CWT:9r5R65gX=3.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.14 SENT_CWT:9r5R65gX=7.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.78 SENT_CWT:AsVK4RNK=5.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.03 SENT_CWT:9r5R65gX=8.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 SENT_CWT:9r5R65gX=4.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.32 SENT_CWT:AsVK4RNK=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9
de:unknowd: fr:9r5R65gX: ar:9r5R65gX: en:AsVK4RNK:250505
openai.2025-02-07
ai_request(all=5 err=0.00%) translation(all=4 err=0.00%) cwt(all=89 err=0.00%)