×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

时事中文新闻, 世博会期间上海不实行错时上下班

世博会 期间 上海 不 实行 错时 上下班

世博会 期间 上海 不 实行 错时 上下班 上海市 政府 世博 新闻 发布会 上 ,上海市 建交 委 副主任 沈晓苏 说 ,世博 召开 期间 ,上海 已经 没有 实行 错时 上下班 的 余地 ,九成 以上 参观 人员 将 通过 公共交通 抵达 园区 。 对于 错时 上下班 的 余地 有 多大 ,能 起到 多大 的 作用 ,有关 部门 进行 了 深入 的 分析 。 分析 的 结论 是 上海 的 各个 行业 现在 已经 实施 了 错时 上下班 ,进 一步 错时 的 余地 不大 。 沈晓苏 称 ,控制 人流量 的 重要 措施 就 是 倡导 公交 出行 。 因此 ,上海 设立 了 一百 公里 的 公交 专用 通道 。 为了 不 影响 区域 内 居民 正常 生活 ,专门 安排 了 四千 辆 世博 专属 出租车 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

世博会 期间 上海 不 实行 错时 上下班 Expo|durante|Shanghai|non|attuare|orari scaglionati|orari di lavoro No staggered working hours in Shanghai during the Expo period 上海万博期間中は時差出勤禁止 Durante l'Expo, Shanghai non attuerà orari di lavoro scaglionati.

世博会 期间 上海 不 实行 错时 上下班 上海市 政府 世博 新闻 发布会 上 ,上海市 建交 委 副主任 沈晓苏 说 ,世博 召开 期间 ,上海 已经 没有 实行 错时 上下班 的 余地 ,九成 以上 参观 人员 将 通过 公共交通 抵达 园区 。 Expo|durante|Shanghai|non|attuare|orari scaglionati|orari di lavoro|governo di Shanghai|governo|Expo|notizie|conferenza stampa|su|città di Shanghai|costruzione di relazioni diplomatiche|comitato|vice direttore|Shen Xiaosu|ha detto|Expo|apertura|durante|Shanghai|già|non ha|attuato|orari scaglionati|orari di lavoro|particella possessiva|margine|oltre il novanta percento|sopra|visitatori|persone|saranno|attraverso|trasporto pubblico|arrivare|area espositiva Durante l'Expo, Shanghai non attuerà orari di lavoro scaglionati. Durante una conferenza stampa del governo di Shanghai sull'Expo, il vice direttore del Comitato per i Trasporti di Shanghai, Shen Xiaosu, ha dichiarato che durante l'Expo non ci sarà più spazio per attuare orari di lavoro scaglionati, poiché oltre il novanta per cento dei visitatori arriverà al sito tramite i mezzi pubblici. 对于 错时 上下班 的 余地 有 多大 ,能 起到 多大 的 作用 ,有关 部门 进行 了 深入 的 分析 。 per|orario errato|pendolarismo|particella possessiva|margine|avere|quanto|può|avere|quanto|particella possessiva|effetto|pertinente|dipartimento|condurre|particella passata|approfondita|particella possessiva|analisi The relevant departments have conducted an in-depth analysis of how much room is available for commuting to and from get off work at the wrong time and how much it can play a role. Le autorità competenti hanno condotto un'analisi approfondita su quanto spazio ci sia per orari di lavoro scaglionati e quale impatto possano avere. 分析 的 结论 是 上海 的 各个 行业 现在 已经 实施 了 错时 上下班 ,进 一步 错时 的 余地 不大 。 analisi|particella possessiva|conclusione|è|Shanghai|particella possessiva|ogni|settore|ora|già|implementato|particella passata|orario scaglionato|orari di lavoro|ulteriormente|passo|scaglionato|particella possessiva|margine|non grande La conclusione dell'analisi è che tutti i settori di Shanghai hanno già implementato orari di lavoro scaglionati e che c'è poco spazio per ulteriori scaglionamenti. 沈晓苏 称 ,控制 人流量 的 重要 措施 就 是 倡导 公交 出行 。 nome proprio|afferma|controllo|flusso di persone|particella possessiva|importante|misure|proprio|è|promuovere|trasporto pubblico|viaggio Shen Xiaosu ha affermato che una delle misure importanti per controllare il flusso di persone è promuovere l'uso dei mezzi pubblici. 因此 ,上海 设立 了 一百 公里 的 公交 专用 通道 。 quindi|Shanghai|ha stabilito|particella passata|cento|chilometri|particella possessiva|autobus|riservato|corsia Pertanto, Shanghai ha istituito cento chilometri di corsie riservate ai mezzi pubblici. 为了 不 影响 区域 内 居民 正常 生活 ,专门 安排 了 四千 辆 世博 专属 出租车 。 per|non|influenzare|area|interno|residenti|normale|vita|appositamente|organizzato|particella passata|quattromila|classificatore per veicoli|Expo|esclusivo|taxi Per non influenzare la vita quotidiana dei residenti nella zona, sono stati appositamente messi a disposizione quattromila taxi esclusivi per l'Expo.

SENT_CWT:9r5R65gX=9.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 it:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=9 err=0.00%) translation(all=7 err=0.00%) cwt(all=123 err=0.00%)