×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

时事中文新闻, 上海世博至少有三大看点

上海 世博 至少 有 三大 看点

上海 世博 至少 有 三 大 看点 2010 年 世界 博览会 将 于 2010 年 五 月 一 日 盛大 开幕 。 二 十 一 日 上海 世博会 将 迎来 倒计时 一百 天 ,上海 世博 局 局长 洪浩 向 媒体 通报 说 ,作为 第一 次 在 发展中国家 举办 的 综合类 世博会 ,至少 将 向 世人 展现 三大 看点 。 第 一 大 看点 是 各 具 特色 的 展馆 展示 。 第二 大 看点 是 精彩纷呈 的 文艺 活动 。 世博会 是 世界 各国 文化 艺术 的 大 舞台 。 目前 ,二百 多 个 国家 和 国际 组织 已 申报 了 一千 多 台 节目 。 第三 大 看点 是 引领 潮流 的 科技 创新 。 很多 参展方 都 带来 了 本国 最新 的 科技 成果 。 比如 ,日本 馆 应 用 了 最 先 进 的 循环 式 呼吸 孔道 技术 ,号称 “会 呼吸 的 展馆 ”。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

上海 世博 至少 有 三大 看点 Shanghai|Expo|almeno|ha|tre grandi|attrazioni There are at least three things to see at the Shanghai World Expo Shanghai Expo ha almeno tre grandi punti di interesse.

上海 世博 至少 有 三 大 看点 2010 年 世界 博览会 将 于 2010 年 五 月 一 日 盛大 开幕 。 Shanghai|Expo|almeno|ha|tre|grandi|attrazioni|anno|mondo|esposizione|sarà|a|anno|maggio|mese|primo|giorno|grandiosa|apertura Es gibt mindestens drei wichtige Höhepunkte der Shanghai World Expo: Die Weltausstellung 2010 wird am 1. Mai 2010 feierlich eröffnet. There are at least three highlights of the Shanghai World Expo. The 2010 World Expo will be grandly opened on May 1, 2010. В Шанхайской всемирной выставке есть как минимум три основных события: Всемирная выставка-2010 будет торжественно открыта 1 мая 2010 года. Shanghai Expo avrà almeno tre grandi punti di interesse. L'Esposizione Universale del 2010 si aprirà il 1° maggio 2010. 二 十 一 日 上海 世博会 将 迎来 倒计时 一百 天 ,上海 世博 局 局长 洪浩 向 媒体 通报 说 ,作为 第一 次 在 发展中国家 举办 的 综合类 世博会 ,至少 将 向 世人 展现 三大 看点 。 due|dieci|uno|giorno|Shanghai|Expo|sarà|accogliere|conto alla rovescia|cento|giorni|Shanghai|Expo|ufficio|direttore|Hong Hao|verso|media|informato|ha detto|come|prima|volta|in|paese in via di sviluppo|tenere|particella possessiva|tipo integrato|Expo|almeno|sarà|verso|pubblico|mostrare|tre|punti salienti Am 21. wird die Shanghai World Expo einen 100-Tage-Countdown einleiten. Hong Hao, Direktor des Shanghai World Expo Bureau, teilte den Medien mit, dass er als erste umfassende Weltausstellung in einem Entwicklungsland die Welt mindestens drei Hauptpunkte. On the 21st, the Shanghai World Expo will be counted down to 100 days. Hong Hao, director of the Shanghai World Expo Bureau, told the media that as the first comprehensive World Expo held in developing countries, at least three highlights will be shown to the world. 21-го Шанхайская всемирная выставка будет отсчитываться до 100 дней.Хон Хао, директор Шанхайского всемирного выставочного бюро, заявил средствам массовой информации, что в качестве первой всесторонней Всемирной выставки, проходящей в развивающихся странах, миру будет показано не менее трех основных событий. Il 21, l'Expo di Shanghai entrerà nel conto alla rovescia di cento giorni. Il direttore dell'Ufficio Expo di Shanghai, Hong Hao, ha comunicato ai media che, essendo la prima esposizione universale di tipo integrato tenutasi in un paese in via di sviluppo, mostrerà almeno tre grandi punti di interesse al mondo. 第 一 大 看点 是 各 具 特色 的 展馆 展示 。 ||grande|punto di interesse|è|ciascuno|possiede|caratteristiche uniche|particella possessiva|padiglioni|esposizione Das erste Highlight ist die einzigartige Ausstellung in der Ausstellungshalle. The first highlight is the unique exhibition hall display. Il primo grande punto di interesse è la mostra di padiglioni caratteristici. 第二 大 看点 是 精彩纷呈 的 文艺 活动 。 secondo|grande|attrazione|è|spettacolare|particella possessiva|artistico|attività Das zweite Highlight sind die großartigen kulturellen Aktivitäten. The second biggest attraction is the wonderful cultural activities. Il secondo grande punto di interesse sono le attività artistiche e culturali spettacolari. 世博会 是 世界 各国 文化 艺术 的 大 舞台 。 Expo|è|mondo|di vari paesi|cultura|arte|di|grande|palcoscenico Die Weltausstellung ist eine große Bühne für die Kultur und Kunst aller Länder der Welt. The World Expo is a large stage for the culture and art of all countries in the world. L'Expo è un grande palcoscenico per la cultura e l'arte di tutti i paesi del mondo. 目前 ,二百 多 个 国家 和 国际 组织 已 申报 了 一千 多 台 节目 。 attualmente|duecento|più di|classificatore|paesi|e|internazionale|organizzazioni|già|dichiarato|particella passata|mille|più di|classificatore|programmi Derzeit haben sich mehr als 200 Länder und internationale Organisationen für mehr als 1.000 Programme beworben. At present, more than 200 countries and international organizations have applied for more than 1,000 programs. Attualmente, oltre duecento paesi e organizzazioni internazionali hanno presentato più di mille programmi. 第三 大 看点 是 引领 潮流 的 科技 创新 。 terzo|grande|punto di interesse|è|guidare|tendenze|particella possessiva|tecnologia|innovazione Das dritte Highlight ist die zukunftsweisende technologische Innovation. The third highlight is the trend-setting technological innovation. Il terzo grande punto di interesse è l'innovazione tecnologica che guida le tendenze. 很多 参展方 都 带来 了 本国 最新 的 科技 成果 。 molti|espositori|tutti|portato|particella passata|paese|più recente|particella possessiva|tecnologia|risultati Viele Aussteller haben die neuesten wissenschaftlichen und technologischen Errungenschaften ihres Landes gebracht. Many exhibitors have brought their country's latest scientific and technological achievements. Molti espositori hanno portato i più recenti risultati tecnologici del loro paese. 比如 ,日本 馆 应 用 了 最 先 进 的 循环 式 呼吸 孔道 技术 ,号称 “会 呼吸 的 展馆 ”。 per esempio|Giappone|museo|||particella passata|il più|||particella possessiva|ciclo|tipo|respirazione|sistema di condotti|tecnologia|è conosciuto come|“che può|respirare|particella possessiva|padiglione Beispielsweise verwendet der Japan-Pavillon die fortschrittlichste Technologie für zirkulierende Atemtunnel, die als "Atempavillon" bekannt ist. For example, the Japan Pavilion uses the most advanced circulating breathing tunnel technology, known as the "breathing pavilion". Ad esempio, il padiglione giapponese ha utilizzato la più avanzata tecnologia di condotti respiratori a ciclo, definito "padiglione che respira".

SENT_CWT:9r5R65gX=5.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.74 it:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=13 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=143 err=4.20%)