×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Conversational Chinese 301 Vol.2, 24 真遗憾 ,我 没 见到 他 遗憾 2 会话

24 真遗憾 ,我 没 见到 他 遗憾 2 会话

2 会话 1 尼娜 : 我 两 天 不 在 , 地上 怎么 乱七八糟 的 ? 丽英 : 是 不 是 你 出差 没 关 窗户 ? 昨天 的 风 很 大 。 尼娜 : 哎呀 , 忘 关 了 , 真 糟糕 ! 丽英 : 以后 出门 一定 要 关 好 窗户 。 尼娜 : 你 看 , 花瓶 也 摔 碎 了 。 丽英 : 是 大卫 送 给 你 的 那 个 吗 ? 尼娜 : 是 , 那 是 他 给 我 的 生日 礼物 。 丽英 : 太 可惜 了 。 2 刘京 : 昨天 李 成日 回 国 了 。 和子 : 我 怎么 不 知道 ? 刘京 : 公司 有 急 事 , 让 他 马上 回 国 。 和子 : 真 不巧 , 我 还 有 事 找 他 呢 。 刘京 : 昨天 我 和 他 都 给 你 打 电话 了 , 你 不 在 。 和子 : 我 在 张 老师 那儿 。 刘京 : 他 让 我 告诉 你 , 多 跟 他 联系 。 和子 : 真 遗憾 , 我 没 见 到 他 。


24 真遗憾 ,我 没 见到 他 遗憾 2 会话 24 It's a pity I didn't see him sorry 2 sessions 24 C'est dommage je ne l'ai pas vu désolé 2 séances

2 会话 1 尼娜 : 我 两 天 不 在 , 地上 怎么 乱七八糟 的 ? 2 Session 1 Nina: I am not there for two days. How is the ground messed up? 2 Séance 1 Nina : J'ai été absente pendant deux jours, pourquoi le sol est-il en si mauvais état ? 2会話1ニーナ:私は2日間留守にしました。 2 Session 1 Nina : 나는 이틀 동안 여기에 오지 않았는데 왜 엉망이 되는가? 丽英 : 是 不 是 你 出差 没 关 窗户 ? Liying: Did you leave the window on business? Liying: Avez-vous quitté la fenêtre lors d'un voyage d'affaires? Liying:出張でウィンドウを閉じましたか? 昨天 的 风 很 大 。 Yesterday's wind was very strong. 昨日はとても風が強かった。 尼娜 : 哎呀 , 忘 关 了 , 真 糟糕 ! Nina: Oh, forget it, it’s so bad! ニーナ:ああ、それをオフにするのを忘れた、それはひどいです! 丽英 : 以后 出门 一定 要 关 好 窗户 。 Li Ying: I must close the window when I go out. Liying : Assurez-vous de fermer les fenêtres lorsque vous sortez à l'avenir. 嘘つき:外出するときは窓を閉めなければなりません。 尼娜 : 你 看 , 花瓶 也 摔 碎 了 。 Nina: Look, the vase is broken. Nina : Regarde, le vase s'est cassé aussi. ニーナ:花瓶も壊れています。 丽英 : 是 大卫 送 给 你 的 那 个 吗 ? Liying: Is that the one David gave you? Liying : C'est celui que David t'a donné ? Liying:それはダビデがあなたに与えたものですか? Liying: Is dat degene die David je gaf? 尼娜 : 是 , 那 是 他 给 我 的 生日 礼物 。 Nina: Yes, that is the birthday present he gave me. ニーナ:はい、それは私にとって彼の誕生日プレゼントです。 丽英 : 太 可惜 了 。 Liying: It’s a pity. 嘘つき:なんて残念だ。 2 刘京 : 昨天 李 成日 回 国 了 。 2 Liu Jing: Yesterday Li Chengri returned to China. 2 Liu Jing:LiChengriは昨日中国に戻りました。 和子 : 我 怎么 不 知道 ? Hezi: Why don't I know? 和夫:どうしてわからないの? 刘京 : 公司 有 急 事 , 让 他 马上 回 国 。 Liu Jing: The company is in a hurry and will let him return home immediately. Liu Jing:会社は急いでいます。すぐに中国に戻らせてください。 和子 : 真 不巧 , 我 还 有 事 找 他 呢 。 Hezi: It’s a coincidence, I still have something to look for. Kazuko: Malheureusement, j'ai encore quelque chose pour le trouver. 和子:残念ながら、まだ彼を探すことがあります。 Hezi: Het is toeval, ik heb nog steeds iets om naar te zoeken. 刘京 : 昨天 我 和 他 都 给 你 打 电话 了 , 你 不 在 。 Liu Jing: I called you and he yesterday, you are not there. Liu Jing:昨日、彼と私はあなたに電話しました、あなたはここにいません。 和子 : 我 在 张 老师 那儿 。 Hezi: I am here at Teacher Zhang. Kazuko : Je suis chez le professeur Zhang. 和夫:私は張先生と一緒です。 刘京 : 他 让 我 告诉 你 , 多 跟 他 联系 。 Liu Jing: He told me to tell you more about contacting him. Liu Jing : Il m'a demandé de vous dire de le contacter davantage. Liu Jing:彼は私にもっと連絡するように言ってくれと頼んだ。 Лю Цзин: Он попросил меня сказать вам, чтобы вы больше с ним связывались. 和子 : 真 遗憾 , 我 没 见 到 他 。 Kazuko: It's a pity, I didn't see him. Kazuko : Je suis désolé, je ne l'ai pas vu. 和夫:残念なことに、私は彼に会いませんでした。