×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Conversational Chinese 301 Vol.2, 23 对不起 道歉 2 会话

23 对不起 道歉 2 会话

2 会话

1 大卫 : 对不起 , 让 你 久 等 了 。

玛丽 : 我们 约 好 八 点 , 你 怎么 八 点 半 才 来 ? 大卫 : 真 抱歉 , 我 来 晚 了 。 半 路 上 我 的 自行车 坏 了 。 玛丽 : 修 好 了 吗 ? 大卫 : 修 好 了 。 玛丽 : 我 想 你 可能 不 来 了 。 大卫 : 说 好 的 , 我 怎么 能 不 能 呢 ? 玛丽 : 我们 快 进 电影院 去 吧 。 大卫 : 好 。

2 玛丽 : 刘京 , 还 你 词典 , 用 的 时间 太 长 了 , 请 原谅 !

刘京 : 没关系 , 你 用 吧 。 玛丽 : 谢谢 , 不用 了 。 星期 日 我 买 到 一 本 新 小说 。 刘京 : 英文 的 还是 中文 的 ? 玛丽 : 英文 的 。 很 有意思 。 刘京 : 我 能 看 懂 吗 ? 玛丽 : 你 英文 学 得 不错 , 我 想 能 看 懂 。 刘京 : 那 接 我 看 看 , 行 吗 ? 玛丽 : 当然 可以 。


23 对不起 道歉 2 会话 23 I'm sorry. Apologize. 2 sessions.

2 会话 2 conversations 2 conversation 2セッション

1 大卫 : 对不起 , 让 你 久 等 了 。 1 David: Sorry, I have kept you waiting. 1 David: Désolé, je t'ai fait attendre. 1デビッド:お待たせして申し訳ありません。

玛丽 : 我们 约 好 八 点 , 你 怎么 八 点 半 才 来 ? Mary: We have an appointment of eight, how come you come at half past eight? Mary: Nous avons un rendez-vous de huit heures, comment ça se fait que tu viennes à huit heures et demie? メアリー:8時に予約を入れたのですが、なぜ8時半にここに来たのですか? 大卫 : 真 抱歉 , 我 来 晚 了 。 David: I am sorry, I am late. David: Je suis désolé, je suis en retard. David:すみません、遅れました。 半 路 上 我 的 自行车 坏 了 。 My bicycle was broken halfway. Mon vélo est tombé en panne à mi-chemin. 玛丽 : 修 好 了 吗 ? Mary: Have you fixed it? Marie : C'est réparé ? 大卫 : 修 好 了 。 David: It’s fixed. 玛丽 : 我 想 你 可能 不 来 了 。 Mary: I think you may not come. Mary: Je pense que vous n'êtes peut-être pas là. メアリー:来ないかもしれません。 大卫 : 说 好 的 , 我 怎么 能 不 能 呢 ? David: Well, how can I not? David: Oui, comment pourrais-je pas? David:わかりました、どうすればいいですか? 玛丽 : 我们 快 进 电影院 去 吧 。 Mary: Let's go to the cinema. メアリー:映画館に行きましょう。 大卫 : 好 。 David: Good. David:いいですね。

2 玛丽 : 刘京 , 还 你 词典 , 用 的 时间 太 长 了 , 请 原谅 ! 2 Mary: Liu Jing, also your dictionary, it took too long, please forgive! 2 Mary: Liu Jing, retournez votre dictionnaire, cela a pris trop de temps, pardonnez-moi s'il vous plaît! 2メアリー:劉景、辞書を返すには長すぎます、ご容赦ください!

刘京 : 没关系 , 你 用 吧 。 Liu Jing: It doesn't matter, you use it. Liu Jing: Peu importe, vous pouvez l'utiliser. Liu Jing:関係ありません、あなたはそれを使うことができます。 玛丽 : 谢谢 , 不用 了 。 Mary: Thank you, no more. メアリー:ありがとう、必要ありません。 星期 日 我 买 到 一 本 新 小说 。 I bought a new novel on Sunday. 日曜日に新しい小説を買いました。 刘京 : 英文 的 还是 中文 的 ? Liu Jing: Is English still Chinese? Liu Jing: anglais ou chinois? Liu Jing:英語または中国語? 玛丽 : 英文 的 。 Mary: In English. Mary: C'est en anglais. 很 有意思 。 Very interesting. それは面白いです。 刘京 : 我 能 看 懂 吗 ? Liu Jing: Can I understand? Liu Jing: Puis-je comprendre? Liu Jing:わかりますか? 玛丽 : 你 英文 学 得 不错 , 我 想 能 看 懂 。 Mary: You have a good English, I want to understand. Mary: Tu apprends bien l'anglais, je pense que je peux le comprendre. メアリー:あなたは英語をよく学んでいます、私はそれを理解できると思います。 刘京 : 那 接 我 看 看 , 行 吗 ? Liu Jing: Then pick me up, OK? Liu Jing: Alors viens me chercher, tu peux? Liu Jing:では、私を見てください。 玛丽 : 当然 可以 。 Mary: Of course. メアリー:もちろんです。