×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Children's Stories, 萝卜回来了

萝卜 回来 了

冬天 来 了 , 小白兔 出门 找 东西 吃 , 她 在 雪地 里 扒出 两个 萝卜 。

她 想 送给 小猴 一个 大萝卜 , 不巧 小猴 没 在家 。 她 将 萝卜 放在 桌上 就 离开 了 。

小猴 回来 看到 桌上 的 萝卜 , 准备 带去 跟 小鹿 一起 吃 。

可是 小鹿 也 不 在家 。 小猴 只好 把 萝卜 放在 她家 的 窗台上 。 小鹿 带 了 棵 白菜 回来 , 看到 了 窗台上 的 萝卜 , 准备 送给 小熊 。

小熊 觅食 回来 看到 门口 的 萝卜 , 想到 小兔 最爱 吃 萝卜 , 于是 拿 着 萝卜 便 向 小白兔 家 跑 去 。

小白兔 发现 了 萝卜 , 她 惊叫 道 :“ 咦 ? 萝卜 回来 了 ! “ 她 叫 来 朋友 们 一起 分享 大萝卜 。

萝卜 回来 了 Der Rettich ist wieder da. Carrots are back El rábano ha vuelto. Le radis est de retour. 大根が戻ってきた。 O rabanete está de volta. Редис вернулся

冬天 来 了 , 小白兔 出门 找 东西 吃 , 她 在 雪地 里 扒出 两个 萝卜 。 Der Winter ist da, das kleine weiße Kaninchen macht sich auf die Suche nach etwas Essbarem und pflückt im Schnee zwei Karotten. When winter comes, the little white rabbit goes out to find something to eat, and she picks up two radishes in the snow.

她 想 送给 小猴 一个 大萝卜 , 不巧 小猴 没 在家 。 Sie wollte dem kleinen Affen eine große Karotte schenken, aber leider war der kleine Affe nicht zu Hause. She wanted to give the monkey a big turnip, but it happened that the monkey was not at home. 她 将 萝卜 放在 桌上 就 离开 了 。 Sie stellte den Rettich auf den Tisch und ging. She left the radish on the table and left.

小猴 回来 看到 桌上 的 萝卜 , 准备 带去 跟 小鹿 一起 吃 。 Der kleine Affe kam zurück und sah den Rettich auf dem Tisch liegen, bereit, ihn mit den Hirschen zu essen. The monkey came back to see the radish on the table and was ready to take it with the deer.

可是 小鹿 也 不 在家 。 But Fawn is not at home either. 小猴 只好 把 萝卜 放在 她家 的 窗台上 。 The monkey had to put the radish on the windowsill of her house. 小鹿 带 了 棵 白菜 回来 , 看到 了 窗台上 的 萝卜 , 准备 送给 小熊 。 Der kleine Hirsch brachte einen Kohlkopf zurück, sah die Möhre auf dem Fensterbrett und machte sich bereit, sie dem kleinen Bären zu geben. Fawn brought a cabbage back, saw the radish on the windowsill, and prepared to give it to the bear.

小熊 觅食 回来 看到 门口 的 萝卜 , 想到 小兔 最爱 吃 萝卜 , 于是 拿 着 萝卜 便 向 小白兔 家 跑 去 。 Als der kleine Bär von der Futtersuche zurückkam und den Rettich an der Tür sah, dachte er, dass der kleine Hase gerne Rettich frisst, also nahm er den Rettich und rannte zum Haus des kleinen weißen Hasen. When the little bear came back from foraging and saw the radish at the door, he thought that little rabbit loves to eat radish, so he took the radish and ran to the little white rabbit's house.

小白兔 发现 了 萝卜 , 她 惊叫 道 :“ 咦 ? Das kleine weiße Kaninchen hat den Rettich gefunden, sie rief aus: "Häh? When the little white rabbit found the radish, she exclaimed, "Hey? 萝卜 回来 了 ! The radish is back! “ 她 叫 来 朋友 们 一起 分享 大萝卜 。 "She called her friends to share the big radish.