×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Children's Stories, 井底之蛙

井底之蛙

一只 青蛙 常年 住 在 一口 枯井 里 , 他 对 自己 的 生活 很 满意 。 这天 , 他 看见 有 只 大 海龟 在 散步 , 忙 招呼 他 过来 。

青蛙 立刻 说 :“ 我 让 你 参观 一下 我 的 居室 , 那 简直 是 一座 天堂 。 ” 海龟 探头 往 井 里 瞅 , 只见 浅 浅 的 井底 积 了 一汪 泥 水 , 他 赶紧 缩回 了 脑袋 。

青蛙 挺 着 大肚子 继续 吹嘘 , 他 越 说 越 得意 :“ 瞧 , 这 一口 井 只 属于 我 , 我 爱 怎么样 就 怎么样 。 海龟 兄 , 你 不想 进来 参观 参观 吗 ? 海龟 问 青蛙 :“ 你 见 过 大海 没有 ? 大 海水 天 茫茫 , 无边无际 。 比起 你 这 一坑 浅水 来 , 哪个 天地 更 开阔 , 哪个 乐趣 更大 呢 ? ” 青蛙 无言以对 。

井底之蛙 der Frosch auf dem Grund des Brunnens Frog at the bottom of the well la rana en el fondo del pozo la grenouille au fond du puits la rana in fondo al pozzo 井戸の底のカエル 우물 바닥에있는 개구리 a rã no fundo do poço лягушка на дне колодца grodan på botten av brunnen 井底之蛙

一只 青蛙 常年 住 在 一口 枯井 里 , 他 对 自己 的 生活 很 满意 。 Ein Frosch lebt das ganze Jahr über in einem trockenen Brunnen und ist mit seinem Leben zufrieden. A frog lives in a dry well all year round, and he is very satisfied with his life. 这天 , 他 看见 有 只 大 海龟 在 散步 , 忙 招呼 他 过来 。 An diesem Tag sah er eine Meeresschildkröte laufen und begrüßte ihn eilig, vorbeizukommen. That day, he saw a big turtle walking, and he greeted him over.

青蛙 立刻 说 :“ 我 让 你 参观 一下 我 的 居室 , 那 简直 是 一座 天堂 。 Der Frosch sagte sofort: „Ich zeige dir mein Zimmer, es ist ein Paradies. The frog immediately said, "I'll show you my room. It's a paradise. かえるはすぐに、「お見せしましょう、私の部屋は楽園です。 ” 海龟 探头 往 井 里 瞅 , 只见 浅 浅 的 井底 积 了 一汪 泥 水 , 他 赶紧 缩回 了 脑袋 。 Die Schildkröte schaute in den Brunnen und sah, dass sich im flachen Boden des Brunnens ein schlammiges Wasser ansammelte, und zog schnell den Kopf zurück. The turtle looked into the well and saw a muddy water accumulating in the shallow bottom of the well. He quickly retracted his head. 亀が井戸の中を探ると、井戸の底に泥水がたまっているのが見え、すぐに頭を引っ込めました。

青蛙 挺 着 大肚子 继续 吹嘘 , 他 越 说 越 得意 :“ 瞧 , 这 一口 井 只 属于 我 , 我 爱 怎么样 就 怎么样 。 Der Frosch prahlte weiter mit seinem dicken Bauch. Je mehr er redete, desto stolzer war er: „Schau, dieser Brunnen gehört nur mir. Ich tue, was ich liebe. The frog continued to brag with his big belly. The more he talked, the more proud he was: "Look, this well belongs to me only. I do whatever I love. 蛙は自分の大きなお腹を自慢し続け、言えば言うほど誇らしげになりました:「見て、これは私だけのものだ、私は好きなことをすることができる. 海龟 兄 , 你 不想 进来 参观 参观 吗 ? Bruder Turtle, willst du nicht hereinkommen und besuchen? Brother Turtle, don't you want to come in and visit? ブラザータートル、遊びに来ませんか? 海龟 问 青蛙 :“ 你 见 过 大海 没有 ? Die Schildkröte fragte den Frosch: „Hast du das Meer gesehen? The turtle asked the frog, "Have you ever seen the sea? 大 海水 天 茫茫 , 无边无际 。 Das Meer ist grenzenlos und grenzenlos. The sea is vast and boundless. 海は広大で、空は無限です。 比起 你 这 一坑 浅水 来 , 哪个 天地 更 开阔 , 哪个 乐趣 更大 呢 ? Welche Welt ist im Vergleich zu deiner flachen Grube offener und welche macht mehr Spaß? Compared to your shallow pit, which world is more open and which is more fun? あなたの浅瀬と比べて、どちらの世界がよりオープンで、どちらがより楽しいですか? ” 青蛙 无言以对 。 „Der Frosch war sprachlos. "The frog was speechless. 」 カエルは言葉を失いました。