×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Children's Stories, 皇帝 与 夜莺

皇帝 与 夜莺

皇帝 的 后 花园里 住 着 一只 声音 极其 美妙 的 夜莺 , 全世界 的 旅行家 都 会 赞扬 他 。

皇帝 知道 后 , 命令 奴仆 找到 这 只 夜莺 , 当 这 只 夜莺 唱起歌 时 , 皇帝 和 大臣 们 都 感动 得 哭 了 。

一天 , 日本 人 给 皇帝 送 了 一只 假 夜莺 , 于是 , 真 夜莺 飞走 了 。 皇帝 只能 每天 听 这 只 假 夜莺 唱 同一首歌 。

后来 假 夜莺 坏 了 , 一年 只能 唱 一次 。 皇帝 病倒 了 , 他 看到 死神 要 将 他 带走 , 很想 最后 再 听 一次 夜莺 唱歌 , 可是 , 无论 他 怎么 哀求 , 假 夜莺 一动不动 。

这时 , 真 夜莺 特意 来 为 皇帝 唱 了 首歌 。 皇帝 很 感动 , 病 也好 了 。 他 要 报答 夜莺 , 可 夜莺 说 :“ 我 不 需要 报答 , 你 的 眼泪 就是 最好 的 回报 。 ”

皇帝 与 夜莺 Der Kaiser und die Nachtigall Emperor and Nightingale El emperador y el ruiseñor L'empereur et le rossignol 皇帝とナイチンゲール

皇帝 的 后 花园里 住 着 一只 声音 极其 美妙 的 夜莺 , 全世界 的 旅行家 都 会 赞扬 他 。 Im Hintergarten des Kaisers lebte eine Nachtigall mit einer äußerst schönen Stimme, und Reisende in der ganzen Welt lobten ihn. An emperor's nightingale lives in the emperor's back garden, and travellers around the world praise him. 皇帝の裏庭には素晴らしい声のナイチンゲールが住んでおり、世界中の旅人が彼を称賛しました。

皇帝 知道 后 , 命令 奴仆 找到 这 只 夜莺 , 当 这 只 夜莺 唱起歌 时 , 皇帝 和 大臣 们 都 感动 得 哭 了 。 Nachdem der Kaiser davon erfuhr, befahl er seinen Dienern, die Nachtigall zu finden.Als die Nachtigall sang, waren der Kaiser und die Minister so gerührt und weinten. After the emperor knew, he ordered his servant to find the nightingale. When the nightingale sang a song, the emperor and the ministers were moved to tears.

一天 , 日本 人 给 皇帝 送 了 一只 假 夜莺 , 于是 , 真 夜莺 飞走 了 。 Eines Tages schenkten die Japaner dem Kaiser eine falsche Nachtigall, sodass die echte Nachtigall davonflog. One day, the Japanese gave the emperor a fake nightingale, so the real nightingale flew away. 皇帝 只能 每天 听 这 只 假 夜莺 唱 同一首歌 。 Der Kaiser konnte nur der falschen Nachtigall lauschen, die jeden Tag dasselbe Lied sang. The emperor could only listen to the fake nightingale singing the same song every day. 皇帝はニセナイチンゲールが毎日同じ歌を歌うのを聞くことしかできませんでした。

后来 假 夜莺 坏 了 , 一年 只能 唱 一次 。 Später brach die falsche Nachtigall zusammen und kann nur noch einmal im Jahr singen. Then the fake nightingale broke down and could only sing once a year. その後、ニセナイチンゲールが故障し、年に一度しか歌えなくなりました。 皇帝 病倒 了 , 他 看到 死神 要 将 他 带走 , 很想 最后 再 听 一次 夜莺 唱歌 , 可是 , 无论 他 怎么 哀求 , 假 夜莺 一动不动 。 Der Kaiser wurde krank. Er sah, wie der Tod ihn wegbringen wollte. Er wollte Nachtigall noch einmal singen hören, aber egal wie er bettelte, die falsche Nachtigall blieb regungslos. The emperor fell ill. He saw Death want to take him away. He wanted to hear Nightingale sing one last time, but no matter how he begged, the fake Nightingale remained motionless. 皇帝は病気になり、死が彼を連れ去ろうとしているのを見たとき、最後にもう一度ナイチンゲールの歌を聞きたかったのですが、いくら懇願してもニセナイチンゲールは動きませんでした。

这时 , 真 夜莺 特意 来 为 皇帝 唱 了 首歌 。 Zu dieser Zeit kam die echte Nachtigall hierher, um dem Kaiser ein Lied zu singen. At this time, the true nightingale came here to sing a song for the emperor. この時、真のナイチンゲールが皇帝のために歌を歌いに来ました。 皇帝 很 感动 , 病 也好 了 。 Der Kaiser war sehr bewegt und erholte sich von seiner Krankheit. The emperor was very moved, and he recovered from his illness. 皇帝は非常に感動し、彼の病気は治りました。 他 要 报答 夜莺 , 可 夜莺 说 :“ 我 不 需要 报答 , 你 的 眼泪 就是 最好 的 回报 。 ” Er wollte Nightingale zurückzahlen, aber Nightingale sagte: "Ich muss es nicht zurückzahlen, deine Tränen sind die beste Belohnung." He wanted to repay the nightingale, but the nightingale said, "I don't need to repay, your tears are the best return." 彼はナイチンゲールに恩返しをしたかったが、ナイチンゲールは「恩返しはいらない、君の涙が一番の恩返しだ」と言った。