×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Children's Stories, 咕咚来了

咕咚 来 了

小白兔 在 湖边 的 一棵 木瓜树 下 甜甜地 睡着 了 。

一只 熟透 了 的 木瓜 随风 “ 咕咚 ” 一声 坠入 湖中 , 兔子 惊得 撤腿 就 跑 。

“ 不好 了 ,‘ 咕咚 ’ 来 了 ! ” 她 边 跑 边 喊 , 告诉 了 路上 的 狐狸 。 狐狸 也 慌忙 逃窜 。

一个 传 一个 , 大伙儿 都 莫名其妙 地加 人 到 逃跑 的 队伍 中来 。

只有 一只 狮子 不 信 “ 咕咚 ” 的 厉害 , 想要 探个 究竟 。

小白兔 领着 大家 来到 湖边 , 正好 这时 吹 来 一阵风 , 又 有 几只 木瓜 掉 到 湖里 ,“ 咕咚 , 咕咚 ” 的 。 真相 终于 大白 了 !

咕咚 来 了 Hier kommt Guldon. Gudong is coming Aquí viene Guldon. Voici Guldon. Arriva Guldon. グドンが来る Nadchodzi Guldon. Aí vem o Guldon. İşte Guldon geliyor.

小白兔 在 湖边 的 一棵 木瓜树 下 甜甜地 睡着 了 。 The little white rabbit fell asleep sweetly under a papaya tree by the lake.

一只 熟透 了 的 木瓜 随风 “ 咕咚 ” 一声 坠入 湖中 , 兔子 惊得 撤腿 就 跑 。 A ripe papaya fell into the lake with a "gudong" sound, and the rabbit ran away in shock. 熟れたパパイヤが「グドン」と湖に落ち、うさぎは慌てて逃げ出しました。

“ 不好 了 ,‘ 咕咚 ’ 来 了 ! "No, 'Gudong' is here! ” 她 边 跑 边 喊 , 告诉 了 路上 的 狐狸 。 ' she shouted as she ran, telling the foxes on the road. 彼女は走りながら叫び、道にいるキツネたちに話しました。 狐狸 也 慌忙 逃窜 。 The fox also fled in a hurry.

一个 传 一个 , 大伙儿 都 莫名其妙 地加 人 到 逃跑 的 队伍 中来 。 One by one, everyone inexplicably joined the escaping team. 一人ずつ、全員が不可解にも脱出チームに加わりました。

只有 一只 狮子 不 信 “ 咕咚 ” 的 厉害 , 想要 探个 究竟 。 Only one lion did not believe in the power of "Gu Dong" and wanted to find out. 1匹のライオンだけが「Gu Dong」の力を信じず、知りたがっていました。

小白兔 领着 大家 来到 湖边 , 正好 这时 吹 来 一阵风 , 又 有 几只 木瓜 掉 到 湖里 ,“ 咕咚 , 咕咚 ” 的 。 The little white rabbit led everyone to the lake, just at this moment, a gust of wind blew, and a few papayas fell into the lake, "gu dong, gu dong". 真相 终于 大白 了 ! Endlich kommt die Wahrheit ans Licht! The truth is finally revealed! ついに明かされる真実!