×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Children's Stories, 大拇指

大拇指

从前 , 有个 像 拇指 般大 的 孩子 , 大家 都 叫 他 “ 大拇指 ”。 他 既 可爱 又 聪明 。

一天 , 他 坐在 马 耳朵 里 赶着 马车 。 两个 路人 觉得 很 惊奇 , 就 一路 跟随 , 找到 他 父亲 , 把 大拇指 买 走 了 。

大拇指 随 买主 上路 了 , 路上 大拇指 借机 溜走 , 钻进 了 老鼠洞 , 那 两人 怎么 逮 也 逮 不 着 他 。

夜里 , 大拇指 发现 有 两个 小偷 在 行窃 , 他 大声 叫醒 了 这家 主人 , 吓 走 了 小偷 。

很 不幸 , 后来 , 大拇指 被 狼吞 进 了 肚 。 他 在 狼 肚里 大声 说 要 带 狼 去 一个 可以 享受 美味 的 地方 。

就 这样 , 大拇指 引 狼 到 了 自家 的 厨房 , 又 故意 吵醒 父亲 , 他们 便 杀死 了 狼 。

大拇指 thumbs up Tom Thumb (persona pequeña de los cuentos populares) Tom Pouce (petit personnage des contes populaires) Tom Thumb (pessoa pequena nos contos populares)

从前 , 有个 像 拇指 般大 的 孩子 , 大家 都 叫 他 “ 大拇指 ”。 Once upon a time, there was a child as big as a thumb, everyone called him "Thumb". En gång i tiden var det ett barn stort som en tumme, alla kallade honom "Tumme". 他 既 可爱 又 聪明 。 He is cute and smart.

一天 , 他 坐在 马 耳朵 里 赶着 马车 。 Eines Tages saß er im Ohr des Pferdes und fuhr die Kutsche. One day, he sat in the horse's ear and drove the carriage. En dag satte han sig i hästens öra och körde vagnen. 两个 路人 觉得 很 惊奇 , 就 一路 跟随 , 找到 他 父亲 , 把 大拇指 买 走 了 。 Die beiden Passanten waren erstaunt, also folgten sie ihm den ganzen Weg, fanden seinen Vater und kauften den Daumen weg. The two passers-by were amazed, so they followed all the way, found his father, and bought the thumb away. De två förbipasserande blev förvånade, så de följde med hela vägen, hittade hans pappa och köpte bort tummen.

大拇指 随 买主 上路 了 , 路上 大拇指 借机 溜走 , 钻进 了 老鼠洞 , 那 两人 怎么 逮 也 逮 不 着 他 。 Thumb was on the road with the buyer. On the road, Thumb took the opportunity to slip away and got into the mouse hole. The two of them couldn't catch him.

夜里 , 大拇指 发现 有 两个 小偷 在 行窃 , 他 大声 叫醒 了 这家 主人 , 吓 走 了 小偷 。 Nachts fand Thumb zwei Diebe beim Stehlen, er weckte den Besitzer lautstark und verscheuchte die Diebe. At night, Thumb found two thieves stealing, he woke up the owner loudly and scared away the thieves. På natten hittade Thumb två tjuvar som stal, han väckte ägaren högt och skrämde bort tjuvarna.

很 不幸 , 后来 , 大拇指 被 狼吞 进 了 肚 。 Leider wurde der Daumen später vom Wolf verschluckt. Unfortunately, later, the thumb was swallowed by the wolf. Tyvärr, senare, svaldes tummen av vargen. 他 在 狼 肚里 大声 说 要 带 狼 去 一个 可以 享受 美味 的 地方 。 He shouted in the wolf's belly that he would take the wolf to a place where he could enjoy delicious food. Han ropade i vargens mage att han skulle ta vargen till en plats där han kunde njuta av utsökt mat.

就 这样 , 大拇指 引 狼 到 了 自家 的 厨房 , 又 故意 吵醒 父亲 , 他们 便 杀死 了 狼 。 Auf diese Weise führte Thumb den Wolf in die Küche seines Hauses und weckte absichtlich seinen Vater, und sie töteten den Wolf. In this way, Thumb led the wolf to the kitchen of his house, and deliberately woke his father, and they killed the wolf. På detta sätt ledde Tummen vargen till köket i hans hus och väckte medvetet sin far, och de dödade vargen.