×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

小王子 The Little Prince, 小王子 章3 & 章4

小王子 章3 & 章4

我 费 了 好长时间 才 弄清楚 他 是从 哪里 来 的 。 小王子 向 我 提出 了 很多 问题 , 可是 , 对于 我 提出 的 问题 , 他 好象 压根 没有 听见 似的 。 他 无意 中 吐露 的 一些 话 逐渐 使 我 搞 清 了 他 的 来历 。 例如 , 当 他 第一次 瞅见 我 的 飞机 时 ( 我 就 不 画出 我 的 飞机 了 , 因为 这种 图画 对 我 来说 太 复杂 ), 他 向 我 问道 : “ 这 是 个 啥 玩艺儿 ? ” “ 这 不是 ‘ 玩艺儿 '。 它 能 飞 。 这是 飞机 。 是 我 的 飞机 。 ” 我 当时 很 骄傲地 告诉 他 我 能 飞 。 于是 他 惊奇 地 说道 : “ 怎么 ? 你 是从 天上 掉下来 的 ? ” “ 是 的 ”。 我 谦逊 地 答道 。 “ 啊 ? 这真 滑稽 。 ” 此时 小王子 发出 一阵 清脆 的 笑声 。 这使 我 很 不 高兴 。 我 要求 别人 严肃 地 对待 我 的 不幸 。 然后 , 他 又 说道 : “ 那么 , 你 也 是从 天上 来 的 了 ! 你 是 哪个 星球 上 的 ? ” 即刻 , 对于 他 是从 哪里 来 的 这个 秘密 我 隐约 发现 到 了 一点 线索 ﹔ 于是 , 我 就 突然 问道 : “ 你 是从 另 一个 星球 上来 的 吗 ? ” 可是 他 不 回答 我 的 问题 。 他 一面 看着 我 的 飞机 , 一面 微微 地 点点头 , 接着 说道 : “ 可不是 么 , 乘坐 这 玩艺儿 , 你 不 可能 是从 很 远 的 地方 来 的 ……” 说 到 这里 , 他 就 长时间 地 陷入 沉思 之中 。 然后 , 从 口袋 里 掏出 了 我 画 的 小羊 , 看着 他 的 宝贝 入 了 神 。 你们 可以 想见 这种 关于 “ 别的 星球 ” 的 若明若暗 的 话语 使 我 心里 多么 好奇 。 因此 我 竭力 地想 知道 其中 更 多 的 奥秘 。 “ 你 是从 哪里 来 的 , 我 的 小家伙 ? 你 的 家 在 什么 地方 ? 你 要 把 我 的 小羊 带到 哪里 去 ? ” 他 沉思 了 一会 , 然后 回答 我 说 : “ 好 在 有 你 给 我 的 那 只 箱子 , 夜晚 可以 给 小羊 当 房子 用 。 ” “ 那 当然 。 如果 你 听话 的话 , 我 再 给 你 画 一根 绳子 , 白天 可以 栓住 它 。 再 加上 一根 扦杆 。 ” 我 的 建议 看来 有点 使 小王子 反感 。 “ 栓住 它 , 多么 奇怪 的 主意 。 ” “ 如果 你 不 栓住 它 , 它 就 到处跑 , 那么 它会 跑 丢 的 。 ” 我 的 这位 朋友 又 笑 出 了 声 : “ 你 想要 它 跑 到 哪里 去 呀 ? “ 不管 什么 地方 。它 一直 往前 跑 ……” 这时 , 小王子 郑重其事 地说 : “ 这 没有 什么 关系 , 我 那里 很小 很小 。 ” 接着 , 他 略带 伤感 地 又 补充 了 一句 : “ 一直 朝前 走 , 也 不会 走出 多远 ……”

第 4 章

我 还 了解 到 另 一件 重要 的 事 , 就是 他 老家 所在 的 那个 星球 比 一座 房子 大不了 多少 。 这倒 并 没有 使 我 感到 太 奇怪 。 我 知道 除 地球 、 木星 、 火星 、 金星 这 几个 有 名称 的 大行星 以外 , 还有 成 百个 别的 星球 , 它们 有 的 小 得 很 , 就是 用 望远镜 也 很 难 看见 。 当 一个 天文学 者 发现 了 其中 一个 星星 , 他 就 给 它 编 上 一个 号码 , 例如 把 它 称作 “325 小行星 ”。 我 有 重要 的 根据 认为 小王子 所 来自 的 那个 星球 是 小行星 B612。 这颗 小行星 仅仅 在 1909 年 被 一个 土耳其 天文学家 用 望远镜 看见 过 一次 。 当时 他 曾经 在 一次 国际 天文学家 代表大会 上 对 他 的 发现 作 了 重要 的 论证 。 但 由于 他 所 穿 衣服 的 缘故 , 那时 没有 人 相信 他 。 那些 大 人们 就是 这样 。 幸好 , 土耳其 的 一个 独裁者 , 为了 小行星 B612 的 声誉 , 迫使 他 的 人民 都 要 穿 欧式 服装 , 否则 就 处以 死刑 。 1920 年 , 这位 天文学家 穿 了 一身 非常 漂亮 的 服装 , 重新 作 了 一次 论证 。 这 一次 所有 的 人 都 同意 他 的 看法 。 我 给 你们 讲 关于 小行星 B612 的 这些 细节 , 并且 告诉 你们 它 的 编号 , 这是 由于 这些 大人 的 缘故 。 这些 大 人们 就 爱 数目字 。 当 你 对 大 人们 讲 起 你 的 一个 新 朋友 时 , 他们 从来不 向 你 提出 实质性 的 问题 。 他们 从来不 讲 :“ 他 说话 声音 如何 啊 ? 他 喜爱 什么样 的 游戏 啊 ? 他 是否 收集 蝴蝶 标本 呀 ? ” 他们 却 问 你 :“ 他 多 大 年纪 呀 ? 弟兄 几个 呀 ? 体重 多少 呀 ? 他 父亲 挣 多少钱 呀 ? ” 他们 以为 这样 才 算 了解 朋友 。 如果 你 对 大 人们 说 :“ 我 看到 一幢 用 玫瑰色 的 砖 盖成 的 漂亮 的 房 子 , 它 的 窗户上 有 天竺葵 , 屋顶 上 还有 鸽子 ……” 他们 怎么 也 想象 不 出 这种 房子 有 多么 好 。 必须 对 他们 说 :“ 我 看见 了 一幢 价值 十万 法郎 的 房子 。 ” 那么 他们 就 惊叫 道 :“ 多么 漂亮 的 房子 啊 ! ” 要是 你 对 他们 说 :“ 小王子 存在 的 证据 就是 他 非常 漂亮 , 他 笑 着 , 想要 一只 羊 。 他 想要 一 只 小羊 , 这 就 证明 他 的 存在 。 ” 他们 一定 会 耸耸 肩膀 , 把 你 当作 孩子 看待 ! 但是 , 如果 你 对 他们 说 :“ 小王子 来自 的 星球 就是 小行星 B612”, 那么 他们 就 十分 信服 , 他们 就 不会 提出 一大堆 问题 来 和 你 纠缠 。 他们 就是 这样 的 。 小孩子 们 对 大 人们 应该 宽厚 些 , 不要 埋怨 他们 。 当然 , 对 我们 懂得 生活 的 人 来说 , 我们 才 不在乎 那些 编号 呢 ! 我 真 愿意 象 讲 神话 那样 来 开始 这个 故事 , 我 真想 这样 说 : “ 从前 呀 , 有 一个 小王子 , 他 住 在 一个 和 他 身体 差不多 大 的 星球 上 , 他 希望 有 一个 朋友 ……” 对 懂得 生活 的 人 来说 , 这样 说 就 显得 真实 。 我 可不 喜欢 人们 轻率地 读 我 的 书 。 我 在 讲述 这些 往事 时 心情 是 很 难过 的 。 我 的 朋友 带 着 他 的 小羊 已经 离去 六年 了 。 我 之所以 在 这里 尽力 把 他 描写 出来 , 就是 为了 不要 忘记 他 。 忘记 一个 朋友 , 这 太 叫人 悲伤 了 。 并 不是 所有 的 人 都 有 过 一个 朋友 。 再说 , 我 也 可能 变成 那些 大 人 那样 , 只 对 数字 感兴趣 。 也 正是 为了 这个 缘故 , 我 买 了 一盒 颜料 和 一些 铅笔 。 象 我 这样 年纪 的 人 , 而且 除了 六岁时 画过 闭 着 肚皮 的 和 开着 肚皮 的 巨蟒 外 , 别的 什么 也 没有 尝试 过 , 现在 , 重新 再 来 画画 , 真 费劲 啊 ! 当然 , 我 一定 要 把 这些 画 尽量 地 画得 逼真 , 但 我 自己 也 没有 把握 。 一张 画得 还 可以 , 另 一张 就 不 象 了 。 还有 身材 大小 , 我 画 得 有点 不 准确 。 在 这个 地方 小王子 画得 太大 了 些 , 另 一个 地方 又 画 得 太小 了 些 。 对 他 衣服 的 颜色 我 也 拿不准 。 于是 我 就 摸索 着 这么 试试 那么 改改 , 画 个 大概 齐 。 我 很 可能 在 某些 重要 的 细节 上画 错 了 。 这 就 得 请 大 家 原谅 我 了 。 因为 我 的 这个 朋友 , 从来 也 不 加 说明 解释 。 他 认为 我 同 他 一样 。 可是 , 很 遗憾 , 我 却 不能 透过 盒子 看见 小羊 。 我 大概 有点 和 大 人们 差不多 。 我 一定 是 变 老 了 。

小王子 章3 & 章4 Der kleine Prinz Kapitel 3 & Kapitel 4 The little prince chapters 3 & 4 El Principito Capítulo 3 y Capítulo 4 Le Petit Prince Chapitre 3 & Chapitre 4 リトルプリンス 第3章・第4章 어린 왕자 3장 및 4장 O Principezinho Capítulo 3 e Capítulo 4 Маленький принц Глава 3 и Глава 4 Den lille prinsen Kapitel 3 & Kapitel 4 小王子 章3 & 章4

我 费 了 好长时间 才 弄清楚 他 是从 哪里 来 的 。 Es hat lange gedauert, bis ich herausgefunden habe, woher er kam. It took me a long time to figure out where he came from. Il m'a fallu beaucoup de temps pour savoir d'où il venait. 小王子 向 我 提出 了 很多 问题 , 可是 , 对于 我 提出 的 问题 , 他 好象 压根 没有 听见 似的 。 Der kleine Prinz stellte mir viele Fragen, aber er schien sie überhaupt nicht zu hören. The little prince asked me a lot of questions, but for the questions I asked, he didn't seem to hear it at all. Le petit prince m'a posé beaucoup de questions, mais c'est comme s'il ne les avait pas entendues. 小さな王子様は私にたくさんの質問をしましたが、彼は私が尋ねた質問をまったく聞いていないようでした。 他 无意 中 吐露 的 一些 话 逐渐 使 我 搞 清 了 他 的 来历 。 Einige Worte ließen mich versehentlich allmählich seine Herkunft verstehen. Some of his unintentional words gradually made me clear his origins. Certaines remarques involontaires qu'il a faites m'ont progressivement amené à comprendre où il voulait en venir. 例如 , 当 他 第一次 瞅见 我 的 飞机 时 ( 我 就 不 画出 我 的 飞机 了 , 因为 这种 图画 对 我 来说 太 复杂 ), 他 向 我 问道 : “ 这 是 个 啥 玩艺儿 ? Als er zum Beispiel mein Flugzeug zum ersten Mal sah (ich werde mein Flugzeug nicht zeichnen, weil es mir zu kompliziert ist), fragte er mich: "Was ist das? For example, when he first saw my plane (I didn't draw my plane, because this picture is too complicated for me), he asked me: "Is this a trick? Par exemple, lorsqu'il a vu mon avion pour la première fois (je ne dessinerai pas mon avion car les dessins sont trop compliqués pour moi), il m'a demandé : "Qu'est-ce que c'est ? たとえば、彼が私の飛行機を初めて見たとき(この種の描画は私には複雑すぎるため、私は飛行機を描画しません)、彼は私に尋ねました:「これは何ですか? ” “ 这 不是 ‘ 玩艺儿 '。 " " Es ist kein 'Spiel'. "This is not a 'game.' ""これは「ゲーム」ではありません。 它 能 飞 。 Er kann fliegen. It can fly. 这是 飞机 。 Es ist ein Flugzeug. This is a plane. 是 我 的 飞机 。 Es ist mein Flugzeug. It's my plane. ” 我 当时 很 骄傲地 告诉 他 我 能 飞 。 "Ich war so stolz, ihm zu sagen, dass ich fliegen kann. I was very proud to tell him that I can fly. 于是 他 惊奇 地 说道 : “ 怎么 ? Da sagte er überrascht: "Was? So he said in amazement: "What? 你 是从 天上 掉下来 的 ? Bist du vom Himmel gefallen? Are you falling from the sky? 空から落ちましたか? ” “ 是 的 ”。 " " " " Ja. " " Yes". 我 谦逊 地 答道 。 Ich habe demütig geantwortet. I replied humblely. “ 啊 ? "Was? " what? 这真 滑稽 。 Das ist witzig. It's so funny. これはとても面白いです。 ” 此时 小王子 发出 一阵 清脆 的 笑声 。 "In diesem Moment stieß der kleine Prinz ein schrilles Lachen aus. At this point the little prince gave a crisp laugh. 这使 我 很 不 高兴 。 Das macht mich sehr wütend. This makes me very upset. 我 要求 别人 严肃 地 对待 我 的 不幸 。 Ich bitte andere, mein Unglück ernst zu nehmen. I ask others to take my misfortune seriously. Pido a los demás que se tomen en serio mi desgracia. 私は他の人に私の不幸を真剣に受け止めてくれるように頼みます。 然后 , 他 又 说道 : “ 那么 , 你 也 是从 天上 来 的 了 ! Dann sagte er: "Dann bist du auch vom Himmel! Then he said: "So, you are also coming from heaven! Luego dijo: "¡Entonces tú también has venido del cielo! 你 是 哪个 星球 上 的 ? Von welchem Planeten kommst du? Which planet are you on? en que planeta Estas? ” 即刻 , 对于 他 是从 哪里 来 的 这个 秘密 我 隐约 发现 到 了 一点 线索 ﹔ 于是 , 我 就 突然 问道 : “ 你 是从 另 一个 星球 上来 的 吗 ? In diesem Moment bekam ich einen Hinweis auf das Geheimnis, woher er kam, und fragte plötzlich: "Kommst du von einem anderen Planeten?" Immediately, I found a clue to the secret of where he came from; then, I suddenly asked: "Are you coming from another planet?" Inmediatamente, tuve una vaga pista sobre el misterio de dónde había venido, así que de repente pregunté: "¿Vienes de otro planeta? ” 可是 他 不 回答 我 的 问题 。 "Aber er wollte meine Frage nicht beantworten. But he didn't answer my question. 他 一面 看着 我 的 飞机 , 一面 微微 地 点点头 , 接着 说道 : “ 可不是 么 , 乘坐 这 玩艺儿 , 你 不 可能 是从 很 远 的 地方 来 的 ……” 说 到 这里 , 他 就 长时间 地 陷入 沉思 之中 。 Er schaute auf mein Flugzeug, nickte leicht und sagte: "Nun, Sie können in diesem Spiel nicht von weit her gekommen sein ......", woraufhin er in eine lang anhaltende nachdenkliche Stimmung verfiel. As he looked at my plane, he nodded slightly, and then said, "Isn't it, you can't come from a long distance by taking this game..." When he said it, he stayed for a long time. Fall into meditation. Mientras miraba mi avión, asintió levemente y luego dijo: "¿No es así? No puedes venir de muy lejos cuando tomas esta cosa..." En este punto, habló durante mucho tiempo. pensamiento. 然后 , 从 口袋 里 掏出 了 我 画 的 小羊 , 看着 他 的 宝贝 入 了 神 。 Dann nahm er das Lamm, das ich ihm aus der Tasche gezogen hatte, und betrachtete sein Baby mit gespannter Aufmerksamkeit. Then, I took out the lamb I painted from my pocket and watched his baby enter the gods. Luego, sacó el cordero que saqué de su bolsillo y quedó fascinado con su bebé. それから、私はポケットから引き出した子羊を取り出し、彼の赤ちゃんが魅了されるのを見ました。 你们 可以 想见 这种 关于 “ 别的 星球 ” 的 若明若暗 的 话语 使 我 心里 多么 好奇 。 Sie können sich vorstellen, wie neugierig mein Herz ist, wenn ich solche dunklen und hellen Worte über "andere Planeten" sehe. You can imagine how curious these words about "other planets" make me curious. Puedes imaginar lo curioso que me hizo esta vaga charla sobre "otros planetas". 因此 我 竭力 地想 知道 其中 更 多 的 奥秘 。 Deshalb habe ich mich bemüht, mehr über seine Geheimnisse zu erfahren. So I tried to know more of the mysteries. Así que traté de saber más de sus misterios. それで、私はもっと多くの謎を知るために最善を尽くしました。 “ 你 是从 哪里 来 的 , 我 的 小家伙 ? "Where did you come from, my little guy? "¿De dónde vienes, hijita mía? 「私の子よ、どこから来たの?」 你 的 家 在 什么 地方 ? Wo ist Ihr Zuhause? Where is your home? ¿Donde esta tu casa? 你 要 把 我 的 小羊 带到 哪里 去 ? Wo bringen Sie mein Lamm hin? Where are you going to take my lamb? ¿A dónde llevas mi cordero? ”  他 沉思 了 一会 , 然后 回答 我 说 : “ 好 在 有 你 给 我 的 那 只 箱子 , 夜晚 可以 给 小羊 当 房子 用 。 "Er überlegte eine Weile und antwortete dann: "Zum Glück habe ich die Kiste, die du mir gegeben hast, so dass ich sie nachts als Haus für die Lämmer benutzen kann. He meditated for a while, then answered me and said, "Fortunately, there is the box you gave me, and the night can be used as a house for the lamb." Pensó un rato y luego me respondió: "Afortunadamente, ahí está la caja que me diste, que se puede usar como casa para el cordero en la noche". 彼はしばらく考えた後、私に答えました。「幸いなことに、あなたが私にくれた箱は、夜の子羊の家として使うことができます。 ” “ 那 当然 。 "Natürlich. " " of course. " " por supuesto. 如果 你 听话 的话 , 我 再 给 你 画 一根 绳子 , 白天 可以 栓住 它 。 Wenn du brav bist, zeichne ich dir ein Seil, an dem du dich tagsüber festhalten kannst. If you are obedient, I will draw a rope for you and tie it during the day. Si eres bueno, te sacaré otra cuerda y la podrás atar durante el día. あなたが従順であるならば、私はあなたに日中に結ぶことができる別のロープを引きます。 再 加上 一根 扦杆 。 Und eine Tintenfischbar. Plus a mast. Además de una brocheta. ” 我 的 建议 看来 有点 使 小王子 反感 。 Mein Rat scheint den kleinen Prinzen ein wenig vor den Kopf gestoßen zu haben." My suggestion seems to be a bit disgusting to the little prince. Mi sugerencia pareció rebelar al principito. “ 栓住 它 , 多么 奇怪 的 主意 。 Was für eine seltsame Idee, es gefangen zu halten." "What a strange idea to tie it. "Átalo, qué idea tan extraña. ” “ 如果 你 不 栓住 它 , 它 就 到处跑 , 那么 它会 跑 丢 的 。 "Wenn man ihn nicht an die Leine nimmt und er herumläuft, wird er sich verlaufen. "If you don't tie it, it runs around, then it will run away." ’ ‘Si no lo atas y está dando vueltas, entonces se va a perder’. ” 我 的 这位 朋友 又 笑 出 了 声 : “ 你 想要 它 跑 到 哪里 去 呀 ? "Mein Freund lachte wieder laut auf: "Wo soll es denn hingehen? My friend laughed again: "Where do you want it to go?" Mi amigo volvió a reírse: "¿Adónde quieres que vaya? 「友達はまた笑った。「どこに行きたいの?」 “ 不管 什么 地方 。它 一直 往前 跑 ……” "Egal wo. Es geht einfach weiter. ......" "No matter what place . It keeps running forward ......" " "En cualquier sitio." "" どこでも。 这时 , 小王子 郑重其事 地说 : “ 这 没有 什么 关系 , 我 那里 很小 很小 。 Damals sagte der kleine Prinz feierlich: "Das macht nichts, ich bin da sehr, sehr klein. It kept running forward..." At this time, the little prince solemnly said: "It doesn't matter, I am very small. Sigue adelante..." En este momento, el principito dijo solemnemente: "No importa, mi lugar es muy pequeño. 走り続ける…」この時、小王子は厳粛に言った。「関係ない、私はとても小さい。 ” 接着 , 他 略带 伤感 地 又 补充 了 一句 : “ 一直 朝前 走 , 也 不会 走出 多远 ……” "Dann fügte er traurig hinzu: "Wenn du dich weiter vorwärts bewegst, wirst du nicht sehr weit kommen ......". Then, he added a little sadly: "I have been moving forward, and I will not go far..." Luego, agregó un poco triste: "Sigue recto, y no llegarás muy lejos..." En el capítulo 4, también aprendí otra cosa importante, es decir, el planeta donde está su ciudad natal. Una casa no es mucho. más grande. 「それから、彼は少し悲しいことに、「前進し続ければ、遠くまで行かないでしょう...」と付け加えました。第4章では、別の重要なこと、つまり彼の故郷が位置する惑星についても学びました。家はそれほど大きくはありません。

第 4 章 Kapitel 4 Chapter 4

我 还 了解 到 另 一件 重要 的 事 , 就是 他 老家 所在 的 那个 星球 比 一座 房子 大不了 多少 。 Eine weitere wichtige Erkenntnis war, dass der Planet, auf dem sich sein Heimatplanet befand, nicht größer als ein Haus war. Another important thing I learned is that the planet where his home is located is not much bigger than a house. 这倒 并 没有 使 我 感到 太 奇怪 。 Das kommt mir nicht allzu merkwürdig vor. This did not make me feel too strange. 1 Esto no me sorprende demasiado. 我 知道 除 地球 、 木星 、 火星 、 金星 这 几个 有 名称 的 大行星 以外 , 还有 成 百个 别的 星球 , 它们 有 的 小 得 很 , 就是 用 望远镜 也 很 难 看见 。 Ich weiß, dass es neben der Erde, dem Jupiter, dem Mars und der Venus, den großen Planeten mit Namen, noch Hunderte von anderen Planeten gibt, von denen einige so klein sind, dass man sie selbst mit einem Teleskop kaum sehen kann. I know that in addition to the famous planets such as Earth, Jupiter, Mars, and Venus, there are hundreds of individual planets, some of which are so small that they are difficult to see with a telescope. Sé que además de los grandes planetas llamados Tierra, Júpiter, Marte y Venus, hay cientos de otros planetas, algunos de los cuales son tan pequeños que son difíciles de ver incluso con un telescopio. 地球、木星、火星、金星の名前の付いた惑星に加えて、何百もの個々の惑星があり、そのいくつかは望遠鏡でさえ見るのが難しいほど小さいことを知っています。 当 一个 天文学 者 发现 了 其中 一个 星星 , 他 就 给 它 编 上 一个 号码 , 例如 把 它 称作 “325 小行星 ”。 Wenn ein Astronom einen dieser Sterne entdeckt, gibt er ihm eine Nummer, zum Beispiel den Namen "Asteroid 325". When an astronomer discovers one of the stars, he assigns it a number, for example, "325 asteroid." Cuando un astrónomo descubre una de estas estrellas, le da un número, como llamarlo "Asteroide 325". 天文学者が星の1つを発見すると、たとえば「325小惑星」と呼ばれる番号を付けます。 我 有 重要 的 根据 认为 小王子 所 来自 的 那个 星球 是 小行星 B612。 Ich weiß aus zuverlässiger Quelle, dass der Planet, von dem der Kleine Prinz stammt, der Asteroid B612 ist. I have an important basis for thinking that the planet from which the little prince came is the asteroid B612. Tengo motivos importantes para pensar que el planeta del que procede el principito es el asteroide B612. 私は、小さな王子が来た惑星が小惑星B612であると考えるための重要な根拠を持っています。 这颗 小行星 仅仅 在 1909 年 被 一个 土耳其 天文学家 用 望远镜 看见 过 一次 。 Der Asteroid wurde nur einmal, im Jahr 1909, von einem türkischen Astronomen mit einem Teleskop gesehen. This asteroid was only seen once in 1909 by a Turkish astronomical telescope. El asteroide fue visto una sola vez, en 1909, por un astrónomo turco con un telescopio. 当时 他 曾经 在 一次 国际 天文学家 代表大会 上 对 他 的 发现 作 了 重要 的 论证 。 Damals hatte er seine Entdeckung auf einem internationalen Astronomen-Kongress eindrucksvoll demonstriert. At that time, he had made an important argument for his discovery at an international astronomers congress. En ese momento, hizo una importante demostración de su descubrimiento en un congreso internacional de astrónomos. 但 由于 他 所 穿 衣服 的 缘故 , 那时 没有 人 相信 他 。 Aber niemand glaubte damals an ihn, weil er so gekleidet war. But because of the clothes he wore, no one believed him at the time. Pero por la ropa que vestía, nadie le creyó entonces. しかし、彼が着ていた服のせいで、当時は誰も彼を信じていませんでした。 那些 大 人们 就是 这样 。 So ist das eben mit den Erwachsenen. That is the big people. Así son los mayores. それらの大人はそのようなものです。 幸好 , 土耳其 的 一个 独裁者 , 为了 小行星 B612 的 声誉 , 迫使 他 的 人民 都 要 穿 欧式 服装 , 否则 就 处以 死刑 。 Glücklicherweise hat ein türkischer Diktator zum Schutz des Rufs des Asteroiden B612 sein Volk gezwungen, europäische Kleidung zu tragen oder die Todesstrafe anzutreten. Fortunately, a dictator in Turkey, for the reputation of the asteroid B612, forced his people to wear European clothing, or they would be sentenced to death. Afortunadamente, un dictador en Turquía, por el bien de la reputación del asteroide B612, obligó a su gente a usar ropa al estilo europeo, o serían sentenciados a muerte. 1920 年 , 这位 天文学家 穿 了 一身 非常 漂亮 的 服装 , 重新 作 了 一次 论证 。 Im Jahr 1920 zog dieser Astronom ein sehr schönes Kostüm an und brachte ein neues Argument vor. In 1920, the astronomer dressed in a very beautiful costume and re-conducted an argument. En 1920, el astrónomo rehizo el argumento con un atuendo muy fino. 这 一次 所有 的 人 都 同意 他 的 看法 。 Ausnahmsweise stimmten alle mit ihm überein. This time everyone agrees with him. Esta vez todos están de acuerdo con él. 今回は誰もが彼に同意した。 我 给 你们 讲 关于 小行星 B612 的 这些 细节 , 并且 告诉 你们 它 的 编号 , 这是 由于 这些 大人 的 缘故 。 Ich werde Ihnen diese Details über den Asteroiden B612 geben, und ich werde Ihnen seine Nummer nennen, die auf diese Erwachsenen zurückzuführen ist. I will tell you about these details about the asteroid B612 and tell you the number, which is due to these adults. Es gracias a estos señores que les cuento estos detalles sobre el asteroide B612 y les doy su número. 小惑星B612の詳細とその数をお伝えしますが、これはこれらの大人のおかげです。 这些 大 人们 就 爱 数目字 。 These adults love the number. Estos adultos aman los números. これらの大人は数字が大好きです。 当 你 对 大 人们 讲 起 你 的 一个 新 朋友 时 , 他们 从来不 向 你 提出 实质性 的 问题 。 Wenn du Erwachsenen von einem neuen Freund oder einer neuen Freundin erzählst, stellen sie dir nie substanzielle Fragen. When you tell a big friend about your new friend, they never ask you a substantive question. Cuando les cuentas a los adultos acerca de un nuevo amigo tuyo, nunca te hacen preguntas importantes. 他们 从来不 讲 :“ 他 说话 声音 如何 啊 ? Sie sagen nie: "Wie klingt er? They never say: "How is his voice? Nunca dijeron: "¿Cómo habla? 彼らは決して言いませんでした:「彼はどのように話しますか? 他 喜爱 什么样 的 游戏 啊 ? Welche Art von Spielen mag er? What kind of game does he like? ¿Qué tipo de juegos le gustan? 彼はどんなゲームが好きですか? 他 是否 收集 蝴蝶 标本 呀 ? Sammelt er Schmetterlingsexemplare? Does he collect butterfly specimens? ¿Colecciona especímenes de mariposas? ” 他们 却 问 你 :“ 他 多 大 年纪 呀 ? "Aber sie fragen dich: "Wie alt ist er? They asked you: "How old is he?" ’ Te preguntan, ‘¿Cuántos años tiene? 弟兄 几个 呀 ? Wie viele Brüder gibt es? How many brothers? ¿Cuántos hermanos hay? 兄弟は何人ですか? 体重 多少 呀 ? Wie viel wiegen Sie? How much is it? あなたの体重は何ですか? 他 父亲 挣 多少钱 呀 ? Wie viel verdient sein Vater? How much does his father earn? ¿Cuánto gana su padre? 彼の父はいくら稼いでいますか? ” 他们 以为 这样 才 算 了解 朋友 。 "Sie glauben, dass sie so ihre Freunde kennen. They thought that this would be a good friend. 「彼らはこのように彼らの友人を知っていると思います。 如果 你 对 大 人们 说 :“ 我 看到 一幢 用 玫瑰色 的 砖 盖成 的 漂亮 的 房 子 , 它 的 窗户上 有 天竺葵 , 屋顶 上 还有 鸽子 ……” 他们 怎么 也 想象 不 出 这种 房子 有 多么 好 。 Wenn man den Erwachsenen sagt: "Ich habe ein schönes Haus aus rosafarbenen Ziegeln gesehen, mit Geranien in den Fenstern und Tauben auf dem Dach ......", können sie sich nicht vorstellen, wie schön so ein Haus ist. If you say to the adults: "I saw a beautiful house made of rosy bricks, with geraniums on the windows and pigeons on the roof..." How could they not imagine that the house had How good. 大人に「バラ色のレンガでできた、窓にゼラニウム、屋根に鳩がいる美しい家が見えます…」と言うと、こんな家は想像もつきません。 必须 对 他们 说 :“ 我 看见 了 一幢 价值 十万 法郎 的 房子 。 Man muss ihnen sagen: "Ich habe ein Haus im Wert von 100.000 Franken gesehen. They must be said to them: "I saw a house worth 100,000 francs. Hay que decirles: "Vi una casa que valía cien mil francos. ” 那么 他们 就 惊叫 道 :“ 多么 漂亮 的 房子 啊 ! "Dann riefen sie aus: "Was für ein schönes Haus! Then they exclaimed: "What a beautiful house!" ’ Entonces exclamaron: ‘¡Qué hermosa casa! 「それから彼らは叫んだ。「なんて美しい家だ! ” 要是 你 对 他们 说 :“ 小王子 存在 的 证据 就是 他 非常 漂亮 , 他 笑 着 , 想要 一只 羊 。 Was wäre, wenn du ihnen sagen würdest: "Der Beweis für die Existenz des kleinen Prinzen ist, dass er sehr schön ist, dass er lächelt und dass er eine Ziege will." If you say to them, "The evidence of the little prince is that he is very beautiful, he smiles, wants a sheep." ’ Y si les decís: ‘La prueba de la existencia del principito es que es muy hermoso, sonríe y quiere una oveja’. 他 想要 一 只 小羊 , 这 就 证明 他 的 存在 。 Er will ein Lamm, und das ist der Beweis für seine Existenz. He wants a lamb, which proves his existence. Quiere un cordero, y eso justifica su existencia. ” 他们 一定 会 耸耸 肩膀 , 把 你 当作 孩子 看待 ! "Sie müssen mit den Schultern gezuckt haben und dich wie ein Kind behandelt haben! They will shrug their shoulders and treat you as a child! ¡Seguro que se encogerán de hombros y te tratarán como a un niño! 「彼らは間違いなく肩をすくめて、あなたを子供のように扱います! 但是 , 如果 你 对 他们 说 :“ 小王子 来自 的 星球 就是 小行星 B612”, 那么 他们 就 十分 信服 , 他们 就 不会 提出 一大堆 问题 来 和 你 纠缠 。 Aber wenn du ihnen sagst: "Der Planet, von dem der Kleine Prinz kam, ist der Asteroid B612", dann sind sie so überzeugt, dass sie nicht viele Fragen stellen und dich nicht belästigen. However, if you say to them: "The planet from which the little prince came from is the asteroid B612", then they are very convinced, they will not ask a lot of questions to entangle with you. Sin embargo, si les dices: "El planeta de donde proviene el principito es el asteroide B612", entonces están muy convencidos y no te molestarán con muchas preguntas. しかし、「小さな王子が生まれる惑星は小惑星B612です」と言うと、彼らは非常に確信しており、あなたを巻き込むために多くの質問をすることはありません。 他们 就是 这样 的 。 They are like this. Eso es lo que son. 小孩子 们 对 大 人们 应该 宽厚 些 , 不要 埋怨 他们 。 Children should be generous to adults, don't blame them. Los niños deben ser amables con los adultos y no culparlos. 当然 , 对 我们 懂得 生活 的 人 来说 , 我们 才 不在乎 那些 编号 呢 ! Denjenigen von uns, die wissen, wie man lebt, sind diese Zahlen natürlich egal! Of course, for those of us who know how to live, we don't care about those numbers! Eso sí, para los que sabemos vivir, ¡no nos importan esos números! もちろん、生き方を知っている私たちにとって、私たちはそれらの数字を気にしません! 我 真 愿意 象 讲 神话 那样 来 开始 这个 故事 , 我 真想 这样 说 : “ 从前 呀 , 有 一个 小王子 , 他 住 在 一个 和 他 身体 差不多 大 的 星球 上 , 他 希望 有 一个 朋友 ……” 对 懂得 生活 的 人 来说 , 这样 说 就 显得 真实 。 Ich möchte diese Geschichte wie einen Mythos beginnen, ich möchte sagen: "Es war einmal ein kleiner Prinz, der auf einem Planeten lebte, der etwa so groß war wie er selbst, und er wünschte sich einen Freund ......". Das wäre wahr für diejenigen, die zu leben wissen. Es ist wahr für diejenigen, die wissen, wie man lebt. I really want to start this story like a myth. I really want to say this: "In the past, there was a little prince who lived on a planet that was about the size of his body. He wanted a friend..." For those who live, it makes sense to say this. Realmente quiero comenzar esta historia como un cuento de hadas, realmente quiero decir esto: "Érase una vez, había un principito que vivía en un planeta que era aproximadamente del mismo tamaño que su cuerpo. Él deseaba tener un amigo..." Para entender Para las personas que viven, esto parece ser cierto. 神話のようにこの物語を始めたいと思います。「昔々、自分の体と同じくらいの大きさの惑星に住んでいた小さな王子がいました。彼は友達が欲しいと思っていました...」このように生きている人々にとって、それは本当のようです。 我 可不 喜欢 人们 轻率地 读 我 的 书 。 Ich mag es nicht, wenn jemand meine Bücher leichtfertig liest. I don't like people reading my books rashly. No me gusta que la gente lea mis libros con ligereza. 私は人々が私の本を軽く読むのが好きではありません。 我 在 讲述 这些 往事 时 心情 是 很 难过 的 。 Ich bin sehr traurig, wenn ich diese Geschichten erzähle. I am very upset when I talk about these past events. Es muy triste para mí contar estos hechos pasados. これらの過去の出来事を振り返ると、とても悲しい気持ちになります。 我 的 朋友 带 着 他 的 小羊 已经 离去 六年 了 。 Es ist sechs Jahre her, dass mein Freund mit seinem Lamm weggegangen ist. My friend has been away with his lamb for six years. Han pasado seis años desde que mi amigo se fue con su cordero. 私の友人は6年間彼の子羊を残しました。 我 之所以 在 这里 尽力 把 他 描写 出来 , 就是 为了 不要 忘记 他 。 Ich habe versucht, ihn hier zu porträtieren, damit er nicht vergessen wird. The reason why I try to describe him here is to not forget him. La razón por la que trato de describirlo aquí es para no olvidarlo. ここで彼を説明しようとする理由は、彼を忘れないためです。 忘记 一个 朋友 , 这 太 叫人 悲伤 了 。 Es ist so traurig, einen Freund zu vergessen. Forgetting a friend, this is too sad. Es tan triste olvidar a un amigo. 并 不是 所有 的 人 都 有 过 一个 朋友 。 Nicht alle von uns haben einen Freund gehabt. Not all people have ever had a friend. No todas las personas han tenido alguna vez un amigo. すべての人に友達がいるわけではありません。 再说 , 我 也 可能 变成 那些 大 人 那样 , 只 对 数字 感兴趣 。 Außerdem könnte ich wie diese Erwachsenen werden, die sich nur für Zahlen interessieren. Besides, I may also become like those adults, only interested in numbers. Además, podría llegar a ser como esos adultos a los que sólo les interesan los números. 也 正是 为了 这个 缘故 , 我 买 了 一盒 颜料 和 一些 铅笔 。 Aus diesem Grund kaufte ich eine Schachtel mit Farben und einige Stifte. It is for this reason that I bought a box of paint and some pencils. También por eso compré una caja de pinturas y algunos lápices. 象 我 这样 年纪 的 人 , 而且 除了 六岁时 画过 闭 着 肚皮 的 和 开着 肚皮 的 巨蟒 外 , 别的 什么 也 没有 尝试 过 , 现在 , 重新 再 来 画画 , 真 费劲 啊 ! Für einen Mann meines Alters, der noch nie versucht hat, etwas anderes zu zeichnen als eine Boa Constrictor mit geschlossenem Bauch und eine mit offenem Bauch, als ich sechs Jahre alt war, ist es eine große Anstrengung, wieder mit dem Zeichnen anzufangen! Like a person of my age, and except for the six-year-old who painted a belly and a belly with a belly, nothing else has been tried. Now, it’s really hard to paint again! A mi edad, y que nunca he probado otra cosa que no sea una boa constrictor por dentro y una boa constrictor por fuera cuando tenía seis años, ¡es tan difícil empezar de nuevo! 当然 , 我 一定 要 把 这些 画 尽量 地 画得 逼真 , 但 我 自己 也 没有 把握 。 Natürlich muss ich diese Bilder so realistisch wie möglich gestalten, aber ich bin mir nicht sicher. Of course, I must paint these paintings as realistic as possible, but I am not sure about myself. Por supuesto, debo tratar de dibujar estas imágenes de la manera más realista posible, pero no estoy seguro. もちろん、私はこれらの絵をできるだけリアルにする必要がありますが、私自身はそれについて確信がありません。 一张 画得 还 可以 , 另 一张 就 不 象 了 。 Eine der Zeichnungen ist recht gut, die andere jedoch nicht. One painting is OK, the other is not like it. Un dibujo está bien, el otro no. 1枚の写真は大丈夫ですが、もう1枚はそうではありません。 还有 身材 大小 , 我 画 得 有点 不 准确 。 Und die Größe des Körpers, ich war ein bisschen ungenau. There is also the size of the body, I am a bit inaccurate. 在 这个 地方 小王子 画得 太大 了 些 , 另 一个 地方 又 画 得 太小 了 些 。 An dieser Stelle wurde der kleine Prinz etwas zu groß gezeichnet, und an einer anderen Stelle wurde er etwas zu klein gezeichnet. In this place, the little prince painted too much, and the other place painted too small. En un lugar el principito es demasiado grande, en otro lugar es demasiado pequeño. 小さな王子はこの場所では大きすぎ、別の場所では小さすぎました。 对 他 衣服 的 颜色 我 也 拿不准 。 Ich konnte mich nicht für die Farbe seiner Kleidung entscheiden. I am not sure about the color of his clothes. Tampoco estoy seguro del color de su ropa. 于是 我 就 摸索 着 这么 试试 那么 改改 , 画 个 大概 齐 。 Also habe ich einfach herumgefummelt und dies und jenes ausprobiert und eine grobe Übereinstimmung gezeichnet. So I groped for such a change and tried to draw a picture. 我 很 可能 在 某些 重要 的 细节 上画 错 了 。 Es ist sehr wahrscheinlich, dass ich einige wichtige Details falsch gezeichnet habe. I probably made a mistake in some important details. Es muy posible que haya dibujado mal algunos detalles importantes. 这 就 得 请 大 家 原谅 我 了 。 Ich muss Sie bitten, mir das zu verzeihen. I have to ask everyone to forgive me. Tengo que pedirles a todos que me perdonen. 因为 我 的 这个 朋友 , 从来 也 不 加 说明 解释 。 Denn dieser Freund von mir gibt nie eine Erklärung ab. Because this friend of mine has never explained. 私のこの友人はそれを決して説明しなかったからです。 他 认为 我 同 他 一样 。 Er denkt, ich bin genau wie er. He thinks I am like him. Cree que soy como él. 彼は私が彼と同じだと思っています。 可是 , 很 遗憾 , 我 却 不能 透过 盒子 看见 小羊 。 Aber leider konnte ich das Lamm nicht durch den Karton sehen. However, unfortunately, I can't see the lamb through the box. Pero, desafortunadamente, no pude ver el cordero a través de la caja. 我 大概 有点 和 大 人们 差不多 。 Ich bin wahrscheinlich ein bisschen wie die Erwachsenen. I am probably a bit like the adults. Probablemente soy un poco como los adultos. 私はおそらく少し大人のようです。 我 一定 是 变 老 了 。 Ich werde wohl langsam alt. I must be getting old. Debo estar envejeciendo. 私は年を取っているに違いない。