×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Conversational Chinese 301 Vol.1, 17 去动物园 相约(二) 1 句子 2 会话

17 去动物园 相约(二) 1 句子 2 会话

第 十 七 课 去 动物园

1 句子 109 这 两 天 天气 很 好 。

110 我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 111 去 哪儿 玩儿 好 呢 ? 112 去 北海 公园 看 看 花儿 , 划 划 船 。 113 骑 自行车 去 吧 。 114 今天 天气 多 好 啊 ! 115 他 上午 到 还是 下午 到 ? 116 我 跟 你 一起 去 。

2 会话 1 张丽英 : 这 两 天 天气 很 好 。

我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 和子 : 去 哪儿 玩儿 好 呢 ? 张丽英 : 去 北海 公园 , 看 看 花儿 , 划 划 船 多 , 好 啊 ! 和子 : 上 星期 我 去 过 了 , 去 别的 地方 吧 。 张丽英 : 去 动物园 怎么样 ? 和子 : 行 , 还 可以 看 看 熊猫 呢 。 张丽英 : 我们 怎么 去 ? 和子 : 去 自行车 去 吧 。

2 和子 : 你 认识 李 成日 吗 ?

刘京 : 当然 认识 。 去年 他 在 这儿 学 过 汉语 。 和子 : 你 知道 吗 ? 明天 他 来 北京 。 刘京 : 不 知道 。 他 上午 到 还是 下午 到 ? 和子 : 下午 两 点 , 我 去 机场 接 他 。 刘京 : 明天 下午 没有 课 , 我 跟 你 一起 去 。 和子 : 好 的 。 刘京 : 什么 时候 去 ? 和子 : 一 点 吧 。


17 去动物园 相约(二) 1 句子 2 会话 17 Going to the zoo Meeting (II) 1 Sentences 2 Conversation 17 Поход в зоопарк Встреча (II) 1 Предложения 2 Разговор 17 Gặp nhau ở sở thú (2) Hội thoại 1 câu 2

第 十 七 课 去 动物园 Lesson 17 Go to the zoo Lekcja 17 Idź do zoo Bài Học 17 Đến Sở Thú

1 句子 109  这 两 天 天气 很 好 。 1 sentence 109 The weather is very good these two days. 1 Phrase 109 Il fait très beau ces deux jours. 1文109この2日間は天気がとても良いです。 1 câu 109 Hai ngày nay thời tiết tốt.

110  我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 110 Let's go out and have fun. 110 Sortons et amusons-nous. 110外出して楽しみましょう。 111  去 哪儿 玩儿 好 呢 ? 111 Where are you going to play? 111 ¿A dónde debo ir? 111 Où allez-vous jouer? 111どこで遊びますか? 112  去 北海 公园 看 看 花儿 , 划 划 船 。 112 Go to Beihai Park to see flowers and rowing boats. 112 Ve al parque Beihai para ver las flores, rema en un bote. 112 Allez au parc Beihai pour voir les fleurs et ramez un bateau. 112北海公園に行き、花を見たり、ボートを漕ぎます。 112 꽃과 노를 저어 타는 배를 보러 베이 하이 공원으로 가라. 112 Đến công viên Bắc Hải ngắm hoa, chèo thuyền. 113  骑 自行车 去 吧 。 113 Go on a bike ride. 113 Allez à vélo. 113 Chúng ta đi bằng xe đạp đi. 114  今天 天气 多 好 啊 ! 114 How good the weather is today! 114 Comme il fait beau aujourd'hui! 114今日はなんて天気がいいの! 114 Jaka jest dzisiaj dobra pogoda! 115  他 上午 到 还是 下午 到 ? 115 Does he arrive in the morning or in the afternoon? 115 Arrive-t-il le matin ou l'après-midi? 115彼は午前か午後に到着しますか? 115 아침이나 오후에 도착합니까? 115 Czy przyjeżdża rano czy po południu? 116  我 跟 你 一起 去 。 116 I am going with you. 116 J'irai avec vous.

2 会话 1 张丽英 : 这 两 天 天气 很 好 。 2 Session 1 Zhang Liying: The weather is very good these two days. 2 Session 1 Zhang Liying: La météo a été très bonne ces deux jours.

我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 Let's go out and have fun. Sortons et jouons. 和子 : 去 哪儿 玩儿 好 呢 ? Hezi: Where are you going to play? Kazuo: Où vas-tu jouer? 헤지 : 너 어디서 놀거야? Kazuo: Gdzie będziesz grać? 张丽英 : 去 北海 公园 , 看 看 花儿 , 划 划 船 多 , 好 啊 ! Zhang Liying: Go to Beihai Park, look at the flowers, and row more boats, ok! Zhang Liying: Allez au parc Beihai, regardez les fleurs, ramez plus de bateaux, d'accord! Zhang Liying:北海公園に行き、花を見て、ボートを漕いでください。 Zhang Liying : 북해 공원으로 가서 꽃을 보시고 더 많은 보트를 타세요. Чжан Лиин: Хорошо бы сходить в парк Северного моря, посмотреть на цветы и покататься на лодках! 和子 : 上 星期 我 去 过 了 , 去 别的 地方 吧 。 Kazuko: I have been there last week, go somewhere else. Kazuo: J'ai visité la semaine dernière, allez ailleurs. Kazuo: Odwiedziłem w zeszłym tygodniu, idź gdzie indziej. Kazuko: Tôi đã đến đó tuần trước, đi nơi khác. 张丽英 : 去 动物园 怎么样 ? Zhang Liying: How about going to the zoo? Zhang Liying: Et si vous alliez au zoo? Zhang Liying: A może pójdziesz do zoo? 和子 : 行 , 还 可以 看 看 熊猫 呢 。 Hezi: OK, you can also look at the panda. Kazuo: OK, vous pouvez également voir le panda. 和夫:そう、パンダも見えます。 Kazuko: Vâng, bạn cũng có thể nhìn vào gấu trúc. 张丽英 : 我们 怎么 去 ? Zhang Liying: How do we go? Zhang Liying:どうやってそこに行くのですか? 和子 : 去 自行车 去 吧 。 Kazuko: Go to the bike. Kazuko: Vamos a andar en bicicleta. Kazuko: Allez à vélo. 和夫:自転車で行きます。 Kazuko: Jedź na rowerze.

2 和子 : 你 认识 李 成日 吗 ? 2 and Son: Do you know Li Chengri? 2 Hezi: Connaissez-vous Li Chengri? 2 Hezi:Li Chengriを知っていますか? 2 Hezi: Czy znasz Li Chengri? 2 Казуко: Ты знаешь Ли Сон Ира? 2 Kazuko: Bạn có biết Lee Sung Il không?

刘京 : 当然 认识 。 Liu Jing: Of course I know. Liu Jing: Bien sûr que oui. 去年 他 在 这儿 学 过 汉语 。 He studied Chinese here last year. Il a appris le chinois ici l'année dernière. 彼は昨年ここで中国語を学びました。 和子 : 你 知道 吗 ? Hezi: Do you know? Wako: Tu sais? 明天 他 来 北京 。 He will come to Beijing tomorrow. Il viendra à Pékin demain. 刘京 : 不 知道 。 Liu Jing: I don't know. Liu Jing: Je ne sais pas. 他 上午 到 还是 下午 到 ? 和子 : 下午 两 点 , 我 去 机场 接 他 。 Does he arrive in the morning or in the afternoon? Kazuko: At two o'clock in the afternoon, I went to the airport to pick him up. Arrivera-t-il le matin ou l'après-midi? Kazuo: À deux heures de l'après-midi, je suis allé à l'aéroport pour le rencontrer. Anh ấy đến vào buổi sáng hay buổi chiều? Kazuko: Hai giờ chiều, tôi sẽ đón anh ấy ở sân bay. 刘京 : 明天 下午 没有 课 , 我 跟 你 一起 去 。 Liu Jing: There is no class tomorrow afternoon. I will go with you. Liu Jing: Il n'y aura pas de cours demain après-midi. J'irai avec vous. 和子 : 好 的 。 Hezi: Ok. Kazuo: D'accord. 刘京 : 什么 时候 去 ? Liu Jing: When will you go? Liu Jing: Quand irez-vous? 和子 : 一 点 吧 。 Hezi: A little. Kazuko: Juste un peu. Kazuko: Một chút.