×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Thoughtful Chinese essays, 如何用「回音法」學好英文口說 | 史嘉琳 Karen Chung | TEDxNTUST

如何用「回音法」學好英文口說 | 史嘉琳 Karen Chung | TEDxNTUST

翻译人员 : Cathy Ye 校对 人员 : Cissy Yun

我 现在 要放 一个 音档 给 你们 听 ,

麻烦 你们 专心 听 ,

不要 玩 手机 ,

不要 分心 。

然后 , 我 希望 你们 尽量 把 内容 全部 听懂 ,

先说 一下 , 它 有点 长度 ,

所以 , 你 如果 感到 有点 不耐烦 ,

请 你们 好好 品味 一下 这个 “ 不耐烦 ” 的 感觉 。

好 。

听 一下 。

( 播放 马克 · 扎克 伯格 的 演讲 音档 )

( 音档 结束 )

我 现在 要 请问 你们 一个 问题 ,

你 的 感觉 怎么样 ?

听 完 了 ,

都 听懂 了 吗 ?

还是 会 像 我 大 一 的 学生 说 :

“ 老师 , 那个 音档 可不可以 不要 那么 长 ?”

是不是 有些 字 你 要 想 半天 ,

才 想 得出 他 原来 要 讲 的 意思 ?

比方说 ,“ 法名 ” 要变 “ 发明 ”

“ 火窑 ” 要变 “ 火药 ”,

如果 只有 这么 一 、 两个 就算 了 ,

可是 从头到尾 很多 的 字

要 还原成 正确 的 声调 ,

是不是 有 一点 累 ?

要花 蛮 多 的 脑力 ,

那 我 再問 你們 一下 ,

我 是 教 英文 的 ,

为什么 要放 这个 音档 给 你们 听 ?

你们 想 的 到 吗 ?

( 笑声 )

你们 希望 在 你们 讲 英文 的 时候

对方 有 这 样子 的 感受 吗 ?

想 一下 , 设身处地

是不是 对于 英语 的 学习

尤其 是 发音 的 学习 有点 不 一样 的 态度 ?

这么 累 !

你 要 让 对方 有 这种 感觉 吗 ?

华人 地区 , 差不多 就是

中文 节目 、 中文 的 电影 几乎 都 有 字幕 看 。

那 我 请问 一下 ,

你们 主要 是 用 听 的 还是 用 看 的 ?

我们 来看 一个 :

( 影片 : 你 把 这些 东西 带进来 干嘛 ?)

可能 是 还 没 听 完 , 你 就 已经 读完 了 。

你们 华人 厉害 呀 !

就是 学 中国 字要 学三 、 四年

才 有 足够 的 字 来 用 。

我们 学 英文 的 拉丁字母 大概 一 、 两年 差不多 ,

拼写 (spelling) 不好 就 不 讲 了 。

可是 , 你们 花 那么 多 时间 来学 中国 字 怎么 写 ,

可是 呢 , 阅读 以后 速度 就 很快 。

你们 是 两个 字 为 单位 ,

两个 字 、 两个 字 、 两个 字 这 样子 飞过去 ,

我们 还 在 慢慢 地 一个 子音 、

一个 母音 、 一个 子音 这样 拼 起来 。

中文 几乎 可以 略过 这个 语音 处理 的 步骤 ,

就 比较 快 。

这个 样子 好像 就让 很多 华人

比较 喜欢 用 阅读 来 吸收 资讯 ,

而 慢慢 比较 没 那么 习惯 ,

也 没 那么 喜欢 用 听 的 来 吸收 资讯 。

我 现在 举个 例子 啊 ,

你们 现在 要学 钢琴 ,

然后 你 就 看 这个 谱 、 研究 这个 谱 、

背 这个 谱 、 分析 这个 谱 ,

对 这个 谱 很 熟 , 非常 的 内行 。

可是 , 你弹 得 出来 吗 ?

你 可能 是 满肚子 的 理论 ,

可是 手指头 根本 没有 训练 好 。

我 再举 另外 一个 例子 ,

现在 假定 说 ,

你 有 一个 外国 朋友 他 同意 跟 你 练习 英文会话 ,

你 教 他 中文 , 要 从 基础 教起 ,

所以 你 要 教 他 中文 的 四个 声调 。

那 你 就 跟 他 说 :

“ 每 一个 字 、 每 一个 音节 都 有 一个 固定 的 声调 ,

这个 会 辨别 意思 ,

声调 讲错 了 , 那个 不 晓得 就 在 讲 什么 。“

所以 你 就 拿 这个 图表 给 他

说 :“ 我们 就 'ma' 这个 字 好 了 ”

你 照着 这个 图表 的 曲线 念 给 我 听 吧 !

中文 的 四声 。”

你 是 外国人 的话 , 念得 出来 吗 ?

会 像 中文 吗 ?

我 问过 的 人 都 会 大笑 , 说 :“ 不太可能 吧 !”

我 说 :“ 那 你 会 怎么 教 呢 ?”

他 说 :“ 我 当然 念 给 他 听 啊 ! 要 他 跟着 念 。”

我 说 :“ 对 呀 !”

那 我们 的 英语教学 怎么 是 一堆 白纸黑字 ,

几乎 是 没有 声音 ,

学生 是 要 用 猜 的 吗 ?

会 导致 什么 呢 ?

如果 这些 音 没有 抓准 ,

我们 就 没 办法 分辨 你 讲 的 是 什么 东西 。

中文 是 靠 四声 当然 子音 、 母音 也 重要

可是 四个 声调 你们 就 特别 、 特别 地 重视

那 英文 要 靠 母音 、 子音 、 重音

如果 音 没有 学 的 很 标准 的话 会 变成 什么 样子 ?

你 听听看 这 是 哪 四个 字 ?

( 英文 发音 的 四个 字 )

我 保证 这是 四个 不同 的 字 。

这 是 个 算 有 代表性 的 台湾人 念 的

她 念 的 是 这 四个 字 :

rain,

ran,“ 蝴蝶 a“(/æ/)

wren,” 倒 3“(/ɛ/)

rang,“ 蝴蝶 a” 加 一个 「ng」

rain

ran

wren

rang

听 起来 都 一样 吗 ?

像 这个 样子 吗 ?

rain、rain、rain、rain

( 笑声 )

其实 四个 字 放在 一起 的 时候 我 的 学生 说 :

“ 嘿 , 老师 , 其实 差蛮 多 哦 !”

放在 一起 好好 训练 每个 人 都 可以 学得会 ,

可是 因为 被忽略了 才 会 讲成 这个 样子 。

好 , 我们 再 来 一组 字

这 五个 字 是 哪 五个 英文字 ?

听听看 。

( 英文 发声 的 五个 字 )

( 笑声 )

又 是 五个 不同 的 字 喔 !

是 哪 五个 呢 ?

你 分辨 得 出来 吗 ?

其实 ,bat、bad 是 有 “ 无声 ” 和 “ 有声 ” 的 差别 ,

可是 不 只 这 样子 。

后面 的 音 有声 的话 之前 的 母音 就会 变长 ,

所以 , 是 这样 念 的 :

bat、bad、bet、bed

是不是 差别 就 很 清楚 ?

可是 因为 台湾 一般 没有 教 学生 说

母音 的 长度 会变 , 就 看 后面 有声 无声 ,

所以 一般 人 就是 bet、bet。

那 下面 a 跟 e 常常 无法 分辨 ,

那个 是 下巴 要收 起来 不是 at 而是 et、et。

后面 有声 的话 , 那个 a 要 拉长

变 :bat、bad

bat、bad。

最后 是 bait。

应该 念成 bat

bad

bet

bed

bait。

听得出 差别 吗 ?

还是 要 这样 念 ?

( 英文 发声 的 五个 字 )

好 , 我举 另外 一个 例子

你 刚刚 那个 外国 的 、 语言 交换 的 朋友

他 跟 你 出去 要 吃 东西

你 问 他 :“ 想 吃 什么 啊 ?”

他 说 :“ 我 想 吃 bieng”

他 想 吃 什么 ?

你 确定 吗 ?

中文 没有 “bieng” 这个 字

根本 没有 !

所以 , 你 要 问 他 :

“ 呃 , 你 要 吃 的 是 冷 的 吗 ? 还是 热 的 ?”

( 笑声 )

才 知道 。

那 ... 这 样子 的 教学 只是 说 是 口音 的 问题 吗 ?

是 有点 外国 腔 的 问题 吗 ?

很多 人 说 :

“ 唉 , 发音 不 重要 , 听得懂 就 好 啦 !”

听得懂 , 也许 懂 ,

可是 花 了 多少 脑筋 跟 猜测 才 听懂 ?

其实 不是 一个 口音 跟 外国 腔 的 问题 ,

是 这些 被 用来 辨别 意思 的 成分 根本 被忽略了 。

同一个 句子 里面

这 四个 字 都 通 ,

a little bit

a little bid

a little beat

a little bead

都 通 ,

全部 都 讲成 “a little bit”

我们 怎么 知道 是 哪 一个 ?

还有 , 如果 你 问 人家 说 :“ 诶 , 你 去 哪里 旅游 ?”

他 回答 说 :

( 英文 发音 的 回答 )

( 笑声 )

那 到底 是 讲 一个 国家 吗 ?

还是 在 骂人 ?

他 绝对 不是故意 的

实际上 很多 英文字母 音 讲错 了 , 就是 变 粗话 了 。

我 不再 举 例子 咯 !

( 笑声 )

这 样子 的 教学 ,

如果 我们 这 样子 教 ,

数学 、 物理 、 历史 、 音乐

有 这样 不 标准 , 这样 可以 吗 ?

这会 是 什么样 的 教育 ?

可是 基于 英语 的 教学 ,

好像 这是 家常便饭 , 是 常态 ,

就是 这个 样子 , 大家 就 觉得 :

反正 学 不好 嘛 , 那 就 干脆 放弃 ,

反正 考试 又 不考 。

真的 有 那么 难学 吗 ?

我 举个 例子

/i/ 跟 /I/ 这 两个 母音

有点 接近 , 可是 是 完全 不同 的 母音

中文 有 吗 ?

/i/ 中文 有 吗 ?

一 、 二 、 三 、 一

中文 有 , 应该 没 问题

可是 , /I/ 中文 有 吗 ?

/I/ 、/I/ 、/I/ 、/I/

中文 有 吗 ?

( 做出 踏步 的 动作 )

有 吗 ? 有 。

有 。

特殊 的 情況 之下 , 一 、 二 , 一 、 二 。

( 笑声 )

那个 “ 一 ”, 百分之百 就是 英文 的 短 的 /I/

所以 说 你 不会 区别 , 其实 我 不 相信 。

好 。 那 ... 学 语言 需要 具备 什么样 的 条件 ?

最 重要 的 是 一个 很 强烈 的 欲望 跟 需要 。

需要 订好 目标 ,

你 的 目标 是 什么 啊 ?

可是 一般 台湾人 所定 的 目标 是 什么 ?

可是 考试 又 不 需要 听力 好 到 哪里 去 ,

而且 发音 完全 不用 ,

所以 谁 会 “ 浪费 ” 时间 在 口说 上面 ?

到时候 去 了 美国 , 说 :

“ 噢 ! 我 都 听不懂 , 我 也 讲 不 出口 。”

会 惊讶 吗 ?

可是 , 如果 真的 有 一个 很 重要 的 目标 ,

你 一定 要 达到

是不是 会 不 一样 ?

有没有 碰到 很多 东南亚 来 的 一些 看护 ?

来 台湾 没有 很 久 本来 他们 都 不会 中文 ,

可是 , 诶 , 奇怪 ! 中文 讲得 不错 , 能 沟通 ,

而且 不 只 国语 很多 台语 “ 妈 诶 通 ”, 也 不错

他们 也 ...

为什么 呢 ?

因为 他 离开 了 家里 ,

自己 的 子女 还 交给 父母 了 ,

来到 台湾 , 他 一定 要 成功 。

他 必须 要学 中文 才能 执行 他 的 工作 。

所以 他 就 想 办法 学 。

我 问 他们 怎么 学 的 这么 好 ?

菲律宾 的 、 印尼 的 。 他 说 :

“ 我 就是 这 样子 每天 用 听 的 。”

害 我 佩服 不已 , 我 自己 都 办不到 。

可是 除了 一个 很强 的 一个 欲望 ,

你 需要 一个 好 的 学习 法 。

我 在 教书 的 时候 我念 一句 话 , 要 学生 跟着 念

我 发现 , 我念到 一半 的 时候 ,

他们 已经 打岔 了 , 已经 开始 跟着 念 。

这个 代表 什么 呢 ?

他们 完全 没有 在 听 ,

他 可能 只是 在 阅读 啦

或是 把 它 背 起来 啦 。

只是 , 我 自己 开始 讲 的 时候 当 一个 信号 ,

等 一下 我要 表现 , 等 一下 我要 表现 ,

注意力 全部 放在 自己 的 身上 ,

根本 没有 用心听 实际 的 那个 声音 是 什么 声音 。

所以 我 想到 ,

我们 人脑 有个 非常 奇妙 的 一个 功能 ,

叫做 “ 回音 记忆 ”。

当 我们 听到 一个 声音 ,

不管 是 一句 话 啦

或者 东西 摔 到 地上 的 声音 ,

我们 的 头脑 自动 地会 重播 一次 同一个 声音 。

所以 如果 我 说 :“Please come in”

事后 你 马上 听 得到 我刚 讲 的 那句话 ,

而且 是 我 的 声音 。

后來 我 想 , 如果 这 可以 应用 在 语言 的 学习 上

是不是 会 很 有 帮助 ?

是 会 让 学生 充分 地 吸收 那个 声音

做 深度 的 聆听 ,

这个 方法 就 叫做 “ 回音 法 ”,

the echo method。

它 有 三个 步骤

第一个 : 你 要 找到 一個 个 有 文字 稿 的 音档

然后 只要 拿 短短的 一段 ,

然后 , 句子 里面 所有 的 单字 、 片语

一些 文化 典故 , 你 就 谷歌 搜好 ,

你 就 把 整个 ... 这个 段落 把 它 看 懂 。

然后 , 开始 练习 的 时候 ,

你 就 按 “play” 一下

听 三四个 字 ,“ 停 ”

不要 马上 跟着 念 ,

你 就 听 一下 心里 的 ,

刚刚 我们 听到 的 那个 回音 。

然后 , 听 完 自己 心里 产生 的 回音 以后 ,

你 才 开口 跟着 念 。

三个 步骤 :listen、echo、repeat

listen、echo、repeat

我们 现在 来 试试看 吧 !

这 是 个 很 短 的 一段 对话 ,

你们 听 一下 。

( 播放 英语 对 话音 档 )

( 音档 结束 )

最后 那 一句 “But it is nice."

那 音调 比较 特别 ,

你 没有 声音 做 一个 范本 的话 ,

你 可能 就 。

( 不 自然 的 念法 )

可能 就 这 样子 念 ,

实际上 不是 。

我们 来 试试看 。

我来 示范 。

然后 , 我 这个 手势 代表 说 “echo”,

先 让 他 回音 一下 。

我 说 、echo、repeat。

ok? 不要 偷跑 。

这个 时候 你 不要 先讲 。

好 , 试试看 。

But it is nice.

( 手势 以及 众人 念 )

But it is nice.

( 手势 以及 众人 念 )

But it is nice.

( 手势 以及 众人 念 )

漂亮 ! 讲得 很 好 了 。

那 就是 你 听到 ,

你 是 充分 听懂 原来 怎么 念 的 ,

自己 心里 把 它 内化 了 ,

那 就 变 自己 了 。

然后 , 你 讲 的 时候 ,

就 会 很 像 原本 的 那个 原声带 。

第二个 步骤 ,

就是 这个 做 完 了

你 可以 直接 跟着 念 ,

然后 最后 就 同步 ,

你 就 看 我 的 手势 。

But it is nice.

( 手势 以及 众人 念 )

But it is nice.

( 手势 以及 众人 念 )

同步 ,

But it is nice.

But it is nice.

你 会 觉得 好像 重复 蛮 多遍 ,

确实 是 这 样子 。

一定 要 overlearned,

你 要学 过头 , 你 才能 把 它 记 起来 ,

才 会 把 它 变成 你 的 长期 记忆 ,

需要 的 时候 , 才 会 自动 地 蹦出来 。

什么 东西 作为 你 的 教材 是 最好 的 呢 ?

我 是 建议 好 的 、 优良 的 的 电视 影集

对 , 像 《 生活 大 爆炸 》、《 吉尔莫 女孩 》 还 不错 。

然后 , 你 这 样子 , 每天 这 样子 练 ,

不 只是 发音 、 还有 单字 、 文法

一次 搞定 。

那 你 有 那么 多 时间 来练 吗 ?

每天 有 一两个 小时 吗 ?

一般 人 没有 。

可是 你 有没有 十分钟 ?

十分钟 其实 就够 了 ,

可是 要 每天 练 。

你 今天 可以 带回家 的 有 这 三样 :

第一个 , 你学 语言 不要 只 想到 自己 ,

你 要 想到 对方 的 感受 。

第二个 , 你 设 目标 的 时候 ,

不要 为了 考试 而学 英文 ,

你 是 为了 想要 很 舒服 地 、 很 愉快 地 跟 别人 沟通 。

最后 , 你 就是 要 持之以恒

你 不要 抱佛脚 。

每天 一点点 , 每天 十分钟 、

十分钟 、 十分钟 地 这样 练习 ,

保证 你 的 英语 会 突飞猛进 。

谢谢 !

( 掌声 )


如何用「回音法」學好英文口說 | 史嘉琳 Karen Chung | TEDxNTUST How to learn to speak English well using the "echo method" | Karen Chung | TEDxNTUST Cómo aprender a hablar bien inglés utilizando el "método eco" | Karen Chung | TEDxNTUST Comment apprendre à bien parler anglais en utilisant la "méthode de l'écho" | Karen Chung | TEDxNTUST エコー・メソッドで英語を上手に話せるようになる方法|カレン・チョン|TEDxNTUST Як навчитися добре говорити англійською за допомогою "методу відлуння" | Карен Чанг | TEDxNTUST

翻译人员 : Cathy Ye 校对 人员 : Cissy Yun Translator: Cathy Ye Proofreader: Cissy Yun Перекладач: Кеті Є Коректор: Сіссі Юн

我 现在 要放 一个 音档 给 你们 听 , I'm going to play a recording for you.

麻烦 你们 专心 听 , Please listen very attentively,

不要 玩 手机 , and please don't play with your cell phones!

不要 分心 。 Don't be distracted.

然后 , 我 希望 你们 尽量 把 内容 全部 听懂 , just try your best to understand the content.

先说 一下 , 它 有点 长度 , I'll warn you beforehand that it's a bit long.

所以 , 你 如果 感到 有点 不耐烦 , If you start to feel a bit impatient,

请 你们 好好 品味 一下 这个 “ 不耐烦 ” 的 感觉 。 please try to savor that feeling of impatience.

好 。 OK, here we go.

听 一下 。

( 播放 马克 · 扎克 伯格 的 演讲 音档 ) (Play Mark Zuckerberg's speech)

( 音档 结束 ) (End of file)

我 现在 要 请问 你们 一个 问题 , Karen Chung: So, now let me ask you:

你 的 感觉 怎么样 ? How do you feel about what you just heard?

听 完 了 , Finished listening,

都 听懂 了 吗 ? Did you understand it all?

还是 会 像 我 大 一 的 学生 说 : Still like my freshman said:

“ 老师 , 那个 音档 可不可以 不要 那么 长 ?” "Uh, could you maybe make the sound clip a bit shorter?"

是不是 有些 字 你 要 想 半天 , Were there words you had to think about for a while

才 想 得出 他 原来 要 讲 的 意思 ? Did you figure out what he meant to say?

比方说 ,“ 法名 ” 要变 “ 发明 ” When you heard fǎmíng 法名 [dharma name] instead of fāmíng 發明 [invention]?

“ 火窑 ” 要变 “ 火药 ”, Or huǒyáo 火窯 [kiln] instead of huǒyào 火藥 [fireworks]?

如果 只有 这么 一 、 两个 就算 了 , When it's just a few words, it's little matter.

可是 从头到尾 很多 的 字 But did you find

要 还原成 正确 的 声调 , To restore to the correct tone,

是不是 有 一点 累 ? was actually rather tiring

要花 蛮 多 的 脑力 , and consumed quite a bit of brain energy?

那 我 再問 你們 一下 , So let me ask you,

我 是 教 英文 的 , I teach English, why would I be playing a recording like this for you?

为什么 要放 这个 音档 给 你们 听 ? Why do you want to play this audio file for you?

你们 想 的 到 吗 ? Can you figure out why?

( 笑声 ) (Laughter)

你们 希望 在 你们 讲 英文 的 时候 When you speak English,

对方 有 这 样子 的 感受 吗 ? Does the other person feel this way?

想 一下 , 设身处地 Think for a minute, and put yourself in the other person's shoes, empathize.

是不是 对于 英语 的 学习 Does it at all change your attitude towards English learning,

尤其 是 发音 的 学习 有点 不 一样 的 态度 ? Especially with the different attitude towards the study of pronunciation?

这么 累 ! Would you want your partner to feel this tired talking with you?

你 要 让 对方 有 这种 感觉 吗 ? Do you want them to feel that way?

华人 地区 , 差不多 就是 In Chinese-speaking regions,

中文 节目 、 中文 的 电影 几乎 都 有 字幕 看 。 Chinese programs and Chinese movies almost have subtitles.

那 我 请问 一下 , So let me ask you: Do you usually listen to the program, or read it?

你们 主要 是 用 听 的 还是 用 看 的 ? Do you mainly use listening or watching?

我们 来看 一个 : Let's watch this clip.

( 影片 : 你 把 这些 东西 带进来 干嘛 ?) (Video clip)

可能 是 还 没 听 完 , 你 就 已经 读完 了 。 I expect you probably finished reading the subtitle

你们 华人 厉害 呀 ! Chinese speakers are shrewd.

就是 学 中国 字要 学三 、 四年 It does take around three to four years to learn enough Chinese characters

才 有 足够 的 字 来 用 。 to read most things,

我们 学 英文 的 拉丁字母 大概 一 、 两年 差不多 , We learn English Latin alphabet for about one or two years,

拼写 (spelling) 不好 就 不 讲 了 。 Spelling is not good enough.

可是 , 你们 花 那么 多 时间 来学 中国 字 怎么 写 , However, although you have to spend a lot more time learning to write Chinese,

可是 呢 , 阅读 以后 速度 就 很快 。 However, after reading, the speed is very fast.

你们 是 两个 字 为 单位 , You sail through a written text in units of two characters at a time,

两个 字 、 两个 字 、 两个 字 这 样子 飞过去 , Two words, two words, two words flying like this.

我们 还 在 慢慢 地 一个 子音 、 while we plod along,

一个 母音 、 一个 子音 这样 拼 起来 。 One vowel, one consonant, spelled like this.

中文 几乎 可以 略过 这个 语音 处理 的 步骤 , When reading Chinese,

就 比较 快 。 and thus you read faster.

这个 样子 好像 就让 很多 华人 It seems that many Chinese

比较 喜欢 用 阅读 来 吸收 资讯 , I prefer to use reading to absorb information,

而 慢慢 比较 没 那么 习惯 , rather than more slowly by listening.

也 没 那么 喜欢 用 听 的 来 吸收 资讯 。 I don’t like listening to information so much.

我 现在 举个 例子 啊 , As an example, say you are learning to play the piano.

你们 现在 要学 钢琴 , You guys are going to learn piano now.

然后 你 就 看 这个 谱 、 研究 这个 谱 、 Then you just look at this spectrum, study this spectrum,

背 这个 谱 、 分析 这个 谱 , Recite this spectrum, analyze this spectrum,

对 这个 谱 很 熟 , 非常 的 内行 。 You become intimately familiar with the score.

可是 , 你弹 得 出来 吗 ? But can you play it?

你 可能 是 满肚子 的 理论 , You may have a head full of theory,

可是 手指头 根本 没有 训练 好 。 but you haven't trained your fingers to play it.

我 再举 另外 一个 例子 , Let's look at another example.

现在 假定 说 , Suppose you have a foreign friend

你 有 一个 外国 朋友 他 同意 跟 你 练习 英文会话 ,

你 教 他 中文 , 要 从 基础 教起 , in exchange for you teaching him Chinese.

所以 你 要 教 他 中文 的 四个 声调 。 so you teach them the four tones of Mandarin.

那 你 就 跟 他 说 : You tell them that every character, every syllable, comes with a fixed tone.

“ 每 一个 字 、 每 一个 音节 都 有 一个 固定 的 声调 , "Every word, every syllable has a fixed tone,

这个 会 辨别 意思 , This will discern the meaning,

声调 讲错 了 , 那个 不 晓得 就 在 讲 什么 。“ a character pronounced with the wrong tone is not understood correctly.

所以 你 就 拿 这个 图表 给 他 So you show them this diagram, and say, "Let's start with 'ma'.

说 :“ 我们 就 'ma' 这个 字 好 了 ”

你 照着 这个 图表 的 曲线 念 给 我 听 吧 ! Now, please say 'ma' in the four tones, following the lines in this diagram."

中文 的 四声 。”

你 是 外国人 的话 , 念得 出来 吗 ? If you are a foreigner, can you read it?

会 像 中文 吗 ? Would it sound like Chinese?

我 问过 的 人 都 会 大笑 , 说 :“ 不太可能 吧 !” Everyone I've asked laughs and says, "Impossible!"

我 说 :“ 那 你 会 怎么 教 呢 ?” So I ask, "How would you teach it, then?"

他 说 :“ 我 当然 念 给 他 听 啊 ! 要 他 跟着 念 。” They say, "Of course I'd read it aloud to them, then ask them to repeat it."

我 说 :“ 对 呀 !” So I say, "Exactly."

那 我们 的 英语教学 怎么 是 一堆 白纸黑字 , So why is our English curriculum mostly written texts and almost no sound?

几乎 是 没有 声音 , Almost no sound,

学生 是 要 用 猜 的 吗 ? Do students have to guess?

会 导致 什么 呢 ? What does that lead to?

如果 这些 音 没有 抓准 , If the words aren't pronounced correctly,

我们 就 没 办法 分辨 你 讲 的 是 什么 东西 。

中文 是 靠 四声 当然 子音 、 母音 也 重要 Mandarin relies on the four tones -

可是 四个 声调 你们 就 特别 、 特别 地 重视

那 英文 要 靠 母音 、 子音 、 重音 In English, we rely on the correct vowels, consonants and stress.

如果 音 没有 学 的 很 标准 的话 会 变成 什么 样子 ?

你 听听看 这 是 哪 四个 字 ? Listen to these four words:

( 英文 发音 的 四个 字 ) (Audio file)

我 保证 这是 四个 不同 的 字 。 I promise you these are four different words.

这 是 个 算 有 代表性 的 台湾人 念 的 This was read by a fairly typical Taiwanese learner of English.

她 念 的 是 这 四个 字 : She read these four words:

rain,

ran,“ 蝴蝶 a“(/æ/) ran /ræn/

wren,” 倒 3“(/ɛ/) wren /rɛn/

rang,“ 蝴蝶 a” 加 一个 「ng」 rang /ræŋ/

rain rain, ran, wren, rang.

ran

wren

rang

听 起来 都 一样 吗 ?

像 这个 样子 吗 ? Is it like this?

rain、rain、rain、rain rain, ran, wren, rang.

( 笑声 )

其实 四个 字 放在 一起 的 时候 我 的 学生 说 : When they hear the words in sequence,

“ 嘿 , 老师 , 其实 差蛮 多 哦 !” "Hey, teacher, it's actually quite a difference!"

放在 一起 好好 训练 每个 人 都 可以 学得会 , If you compare and contrast the words like this,

可是 因为 被忽略了 才 会 讲成 这个 样子 。

好 , 我们 再 来 一组 字 Okay, let's look at another set of words.

这 五个 字 是 哪 五个 英文字 ? Which five English words are these?

听听看 。

( 英文 发声 的 五个 字 ) (Audio file)

( 笑声 )

又 是 五个 不同 的 字 喔 ! Again, these are five different words. Which five words are they?

是 哪 五个 呢 ?

你 分辨 得 出来 吗 ? Can you tell them apart?

其实 ,bat、bad 是 有 “ 无声 ” 和 “ 有声 ” 的 差别 , Actually, b-a-t and b-a-d differ

可是 不 只 这 样子 。 But that's not the only difference.

后面 的 音 有声 的话 之前 的 母音 就会 变长 , If the sound after a vowel is voiced, like "d", the vowel will be lengthened.

所以 , 是 这样 念 的 : So the two words are pronounced "bat", 'ba...d"; "bat", 'ba...d".

bat、bad、bet、bed

是不是 差别 就 很 清楚 ? Is the difference clear?

可是 因为 台湾 一般 没有 教 学生 说

母音 的 长度 会变 , 就 看 后面 有声 无声 , The length of the vowel will change, just look at the sound behind it,

所以 一般 人 就是 bet、bet。 so most people will say "bat, bat" for "bat, ba...d".

那 下面 a 跟 e 常常 无法 分辨 , Next, lots of people have trouble differentiating short "a" /æ/ and "e" /ɛ/.

那个 是 下巴 要收 起来 不是 at 而是 et、et。 That is the chin to be put away is not at but et, et.

后面 有声 的话 , 那个 a 要 拉长 If the next consonant is voiced, the short "e" is lengthened.

变 :bat、bad

bat、bad。

最后 是 bait。 The last word is pronounced "bait".

应该 念成 bat

bad

bet

bed

bait。

听得出 差别 吗 ? Do you hear the differences?

还是 要 这样 念 ? Or would you read them like this:

( 英文 发声 的 五个 字 ) bat, bat, bat, bat, bat.

好 , 我举 另外 一个 例子 OK, let me give you another example.

你 刚刚 那个 外国 的 、 语言 交换 的 朋友 Your foreign language exchange friend

他 跟 你 出去 要 吃 东西 Let's say you're going out for a meal, and you ask him what he'd like to eat.

你 问 他 :“ 想 吃 什么 啊 ?”

他 说 :“ 我 想 吃 bieng” He said: "I want to eat bieng"

他 想 吃 什么 ? What do they want to eat?

你 确定 吗 ? Can you be sure?

中文 没有 “bieng” 这个 字 There is no such word as second-tone bíng in Mandarin. Not at all.

根本 没有 ! absolutely not!

所以 , 你 要 问 他 : In order to know what he wants, you need to ask him,

“ 呃 , 你 要 吃 的 是 冷 的 吗 ? 还是 热 的 ?” "Uh, is it cold? Or hot?"

( 笑声 ) Or the hot kind [third-tone 'flatbread']?"

才 知道 。 just got it.

那 ... 这 样子 的 教学 只是 说 是 口音 的 问题 吗 ? So, in our English teaching,

是 有点 外国 腔 的 问题 吗 ? having a foreign accent?

很多 人 说 :

“ 唉 , 发音 不 重要 , 听得懂 就 好 啦 !” "Oh, pronunciation is not important, just understand it!"

听得懂 , 也许 懂 , Sure, you may be understood,

可是 花 了 多少 脑筋 跟 猜测 才 听懂 ? But how much brain and guesswork did you understand?

其实 不是 一个 口音 跟 外国 腔 的 问题 ,

是 这些 被 用来 辨别 意思 的 成分 根本 被忽略了 。 In reality, some of the key phonetic features

同一个 句子 里面 In the same sentence

这 四个 字 都 通 , All of these four words can form a phrase:

a little bit A little bit? A little bid? A little beat? A little bead?

a little bid

a little beat

a little bead

都 通 , They all make sense.

全部 都 讲成 “a little bit”

我们 怎么 知道 是 哪 一个 ? if they are all pronounced as "a little bit"?

还有 , 如果 你 问 人家 说 :“ 诶 , 你 去 哪里 旅游 ?” Also, if you asked someone, "Hey, where did you go on holiday?"

他 回答 说 :

( 英文 发音 的 回答 ) (An English pronunciation answer)

( 笑声 ) (Laughter)

那 到底 是 讲 一个 国家 吗 ? Was he naming a country or insulting you?

还是 在 骂人 ? Still swearing?

他 绝对 不是故意 的 He certainly didn't mean to insult you.

实际上 很多 英文字母 音 讲错 了 , 就是 变 粗话 了 。 In fact, many English words become profanities if you get the vowel wrong.

我 不再 举 例子 咯 ! I'm not going to give any more examples.

( 笑声 ) (Laughter)

这 样子 的 教学 , Imagine what would happen

如果 我们 这 样子 教 , if we taught math, physics, history, or music,

数学 、 物理 、 历史 、 音乐 Mathematics, physics, history, music

有 这样 不 标准 , 这样 可以 吗 ? with this level of imprecision.

这会 是 什么样 的 教育 ? What sort of education would that be?

可是 基于 英语 的 教学 , But based on English teaching,

好像 这是 家常便饭 , 是 常态 , It seems that this is commonplace, it is the norm,

就是 这个 样子 , 大家 就 觉得 : Students think, "Since I can't learn pronunciation well,

反正 学 不好 嘛 , 那 就 干脆 放弃 , Anyway, you can’t learn well, so just give up.

反正 考试 又 不考 。 Anyway, the exam is not taken.

真的 有 那么 难学 吗 ? Is it really that hard to learn?

我 举个 例子 Here's another example:

/i/ 跟 /I/ 这 两个 母音 The two vowels long "ee" /i/ and short "i" /ɪ/ are a bit similar,

有点 接近 , 可是 是 完全 不同 的 母音 Kind of close, but completely different vowels

中文 有 吗 ? Do they exist in Mandarin?

/i/ 中文 有 吗 ? Does long "ee" /i/ exist in Mandarin?

一 、 二 、 三 、 一

中文 有 , 应该 没 问题

可是 , /I/ 中文 有 吗 ?

/I/ 、/I/ 、/I/ 、/I/

中文 有 吗 ?

( 做出 踏步 的 动作 ) (Make stepping movements)

有 吗 ? 有 。

有 。 Yes, under special circumstances.

特殊 的 情況 之下 , 一 、 二 , 一 、 二 。 Under special circumstances, one, two, one, two.

( 笑声 ) (Laughter)

那个 “ 一 ”, 百分之百 就是 英文 的 短 的 /I/ That pronunciation of the number "1" is exactly like the English short "i" /ɪ/.

所以 说 你 不会 区别 , 其实 我 不 相信 。 So if you say you can't tell them apart, I don't believe you.

好 。 那 ... 学 语言 需要 具备 什么样 的 条件 ? OK, so what is necessary in order to learn a language well?

最 重要 的 是 一个 很 强烈 的 欲望 跟 需要 。 Most importantly, you must have a strong desire to learn, and a need.

需要 订好 目标 , Need to set goals,

你 的 目标 是 什么 啊 ? What is your goal?

可是 一般 台湾人 所定 的 目标 是 什么 ? What is the main goal for most Taiwanese?

可是 考试 又 不 需要 听力 好 到 哪里 去 , Passing exams.

而且 发音 完全 不用 , You don't need pronunciation at all.

所以 谁 会 “ 浪费 ” 时间 在 口说 上面 ? So who's going to "waste time" working on speaking skills?

到时候 去 了 美国 , 说 :

“ 噢 ! 我 都 听不懂 , 我 也 讲 不 出口 。” and you can't understand or speak English well,

会 惊讶 吗 ? Are you surprised?

可是 , 如果 真的 有 一个 很 重要 的 目标 , However, might it be different if you set a clear, concrete goal,

你 一定 要 达到

是不是 会 不 一样 ?

有没有 碰到 很多 东南亚 来 的 一些 看护 ? Have you ever run into caregivers from Southeast Asia

来 台湾 没有 很 久 本来 他们 都 不会 中文 , who, not long after arriving in Taiwan with little or no knowledge of Mandarin,

可是 , 诶 , 奇怪 ! 中文 讲得 不错 , 能 沟通 , can surprisingly communicate quite well and confidently in Mandarin?

而且 不 只 国语 很多 台语 “ 妈 诶 通 ”, 也 不错 And not just in Mandarin,

他们 也 ...

为什么 呢 ?

因为 他 离开 了 家里 , Because they've left home,

自己 的 子女 还 交给 父母 了 , with their parents taking care of their kids:

来到 台湾 , 他 一定 要 成功 。 He must succeed when he comes to Taiwan.

他 必须 要学 中文 才能 执行 他 的 工作 。 They need to learn Mandarin to perform their duties.

所以 他 就 想 办法 学 。 So they find ways to learn it.

我 问 他们 怎么 学 的 这么 好 ? I've asked them how they learn it so well, Filipinos, Indonesians.

菲律宾 的 、 印尼 的 。 他 说 : Philippines, Indonesia. He said:

“ 我 就是 这 样子 每天 用 听 的 。” "This is how I listen every day."

害 我 佩服 不已 , 我 自己 都 办不到 。 I find that awesome. I couldn't do it myself.

可是 除了 一个 很强 的 一个 欲望 , But in addition to a powerful desire, you need a good learning method.

你 需要 一个 好 的 学习 法 。

我 在 教书 的 时候 我念 一句 话 , 要 学生 跟着 念 Often when I ask my students to repeat a sentence after me,

我 发现 , 我念到 一半 的 时候 , they interrupt and start repeating before I've even finished giving the model.

他们 已经 打岔 了 , 已经 开始 跟着 念 。

这个 代表 什么 呢 ? What does this mean?

他们 完全 没有 在 听 , It means that they're not listening at all.

他 可能 只是 在 阅读 啦 They may be reading the sentence, or they may have memorized it,

或是 把 它 背 起来 啦 。

只是 , 我 自己 开始 讲 的 时候 当 一个 信号 ,

等 一下 我要 表现 , 等 一下 我要 表现 , that they need to start preparing their response.

注意力 全部 放在 自己 的 身上 ,

根本 没有 用心听 实际 的 那个 声音 是 什么 声音 。 They're not listening to the actual sounds at all.

所以 我 想到 , When I thought about it,

我们 人脑 有个 非常 奇妙 的 一个 功能 , I realized that the human brain has an amazing function:

叫做 “ 回音 记忆 ”。 It is called "echo memory".

当 我们 听到 一个 声音 , When we hear a sound,

不管 是 一句 话 啦 like a sentence or just something falling to the floor,

或者 东西 摔 到 地上 的 声音 , Or the sound of something falling to the ground,

我们 的 头脑 自动 地会 重播 一次 同一个 声音 。 our brains will automatically replay that same sound in our head.

所以 如果 我 说 :“Please come in” So if I say: "Please come in"

事后 你 马上 听 得到 我刚 讲 的 那句话 , Afterwards you immediately heard the sentence I just said,

而且 是 我 的 声音 。 And it's my voice.

后來 我 想 , 如果 这 可以 应用 在 语言 的 学习 上 Later, I found that using echoic memory in language teaching

是不是 会 很 有 帮助 ? Would it be helpful?

是 会 让 学生 充分 地 吸收 那个 声音 could help students fully absorb the sounds they hear

做 深度 的 聆听 , and enable them to practice "deep listening."

这个 方法 就 叫做 “ 回音 法 ”, This method is called the "Echo Method."

the echo method。

它 有 三个 步骤 It has three steps.

第一个 : 你 要 找到 一個 个 有 文字 稿 的 音档 First, find an audio file with a written transcription

然后 只要 拿 短短的 一段 , and choose a short section from it.

然后 , 句子 里面 所有 的 单字 、 片语 Then, read it carefully,

一些 文化 典故 , 你 就 谷歌 搜好 , Some cultural allusions, you can search them well on Google,

你 就 把 整个 ... 这个 段落 把 它 看 懂 。 Just read the whole... this paragraph to understand it.

然后 , 开始 练习 的 时候 , Then, when I started practicing,

你 就 按 “play” 一下 Just click "play"

听 三四个 字 ,“ 停 ” Listen to three or four words, "stop"

不要 马上 跟着 念 , Don't repeat the words out loud immediately after hearing them.

你 就 听 一下 心里 的 , Just listen to what's in your heart,

刚刚 我们 听到 的 那个 回音 。 The echo we just heard.

然后 , 听 完 自己 心里 产生 的 回音 以后 , Then, after listening to the echo in my heart,

你 才 开口 跟着 念 。 You just started to read.

三个 步骤 :listen、echo、repeat Three steps: Listen, Echo, Repeat.

listen、echo、repeat Listen, Echo, Repeat.

我们 现在 来 试试看 吧 ! Let's try it out now.

这 是 个 很 短 的 一段 对话 , Here's a short clip of a conversation.

你们 听 一下 。 Let's listen.

( 播放 英语 对 话音 档 ) (Play English dialogue audio file)

( 音档 结束 ) (End of audio file)

最后 那 一句 “But it is nice." That last sentence, "But it is nice," has a special intonation.

那 音调 比较 特别 , The tone is special,

你 没有 声音 做 一个 范本 的话 , If you didn't have this audio model to follow,

你 可能 就 。

( 不 自然 的 念法 ) (Unnatural thinking)

可能 就 这 样子 念 , in a deliberate and stiff way.

实际上 不是 。 Actually not.

我们 来 试试看 。 Now let's try it out.

我来 示范 。 I will demonstrate.

然后 , 我 这个 手势 代表 说 “echo”, and when I put up my hand like this,

先 让 他 回音 一下 。 Let the sound echo in your head.

我 说 、echo、repeat。 So I'll give the model,

ok? 不要 偷跑 。 Make sure you don't jump the gun

这个 时候 你 不要 先讲 。 Don't talk about it first at this time.

好 , 试试看 。 Okay, try it.

But it is nice. Let's try: "But it is nice."

( 手势 以及 众人 念 ) (Gestures and people chanting)

But it is nice.

( 手势 以及 众人 念 ) (Gestures and people chanting)

But it is nice. KC: "But it is nice."

( 手势 以及 众人 念 )

漂亮 ! 讲得 很 好 了 。 Great, excellent!

那 就是 你 听到 , What happened was you listened fully to how it sounds,

你 是 充分 听懂 原来 怎么 念 的 , You fully understand how to pronounce it originally,

自己 心里 把 它 内化 了 ,

那 就 变 自己 了 。

然后 , 你 讲 的 时候 , Because of this, when you say it, it more closely resembles the original.

就 会 很 像 原本 的 那个 原声带 。 It will look a lot like the original soundtrack.

第二个 步骤 , The next step after this is to repeat directly after the original.

就是 这个 做 完 了 That's it

你 可以 直接 跟着 念 , You can just follow along,

然后 最后 就 同步 , Then, finally, say it at the same time.

你 就 看 我 的 手势 。

But it is nice. "But it is nice."

( 手势 以及 众人 念 )

But it is nice.

( 手势 以及 众人 念 )

同步 , Together now: "But it is nice."

But it is nice.

But it is nice.

你 会 觉得 好像 重复 蛮 多遍 , You will feel as if you repeat it many times,

确实 是 这 样子 。 That is indeed so.

一定 要 overlearned, You must "overlearn", you must overdo it in order to remember it,

你 要学 过头 , 你 才能 把 它 记 起来 , You have to learn it before you can remember it,

才 会 把 它 变成 你 的 长期 记忆 , in order for it to enter into your long-term memory,

需要 的 时候 , 才 会 自动 地 蹦出来 。 so that when you need it, it will pop out by itself.

什么 东西 作为 你 的 教材 是 最好 的 呢 ? Now, what sort of learning material is best for Echo practice?

我 是 建议 好 的 、 优良 的 的 电视 影集 I suggest good television series,

对 , 像 《 生活 大 爆炸 》、《 吉尔莫 女孩 》 还 不错 。 such as "The Big Bang Theory" or "Gilmore Girls."

然后 , 你 这 样子 , 每天 这 样子 练 , Then, you practice like this every day,

不 只是 发音 、 还有 单字 、 文法 not just pronunciation, but also vocabulary and grammar at the same time.

一次 搞定 。 Get it all at once.

那 你 有 那么 多 时间 来练 吗 ?

每天 有 一两个 小时 吗 ? One or two hours a day?

一般 人 没有 。 Most people don't have that kind of time.

可是 你 有没有 十分钟 ? But do you have ten minutes?

十分钟 其实 就够 了 , 10 minutes is in fact enough, but you need to do it every day.

可是 要 每天 练 。 But practice it every day.

你 今天 可以 带回家 的 有 这 三样 : There are three things you can take home today:

第一个 , 你学 语言 不要 只 想到 自己 , First, don’t just think of yourself when you learn languages.

你 要 想到 对方 的 感受 。 you also need to think of how the other person feels when listening to you.

第二个 , 你 设 目标 的 时候 , Second, when you set a goal,

不要 为了 考试 而学 英文 , Don’t learn English for exams,

你 是 为了 想要 很 舒服 地 、 很 愉快 地 跟 别人 沟通 。 you should be aiming to communicate comfortably and enjoyably with others.

最后 , 你 就是 要 持之以恒 Finally, you just have to persevere

你 不要 抱佛脚 。 Don't try to cram at the last minute.

每天 一点点 , 每天 十分钟 、 Practice a little every day, just 10 minutes a day.

十分钟 、 十分钟 地 这样 练习 , Practice like this for ten minutes, ten minutes,

保证 你 的 英语 会 突飞猛进 。 Ensure that your English will improve by leaps and bounds.

谢谢 ! Thank you.

( 掌声 )