×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Intermediate Level, 9 雨中情

9 雨中情

雨中情

家住 郊区 * 的 我 在 市内 上班 。 每次 离开 家 , 母亲 都 非 要 坚持 u> 送 我 上车 , 只有 车 驶出 母亲 的 视线 * 范围 , 她 才 会 一步 三 回头 慢慢 地 走 回家 里 。 记得 有 一次 , 天上 下 着 淅淅沥沥 的 小雨 。 母亲 撑起 一把 小伞 又 为 我 送行 , 急驰 而 过 的 车辆 总 不免 溅 起 一些 雨水 和 泥 , 我 和 母亲 只得 躲闪 , 好 不 心烦 。 我 只有 加快 脚步 , 想 快些 走 到 车站 。 可是 不知 怎 的 , 母亲 总 抢 在 我 的 正前方 , 又 时不时 地 闪到 我 的 左边 或 右边 , 如此 反复 多次 。 我 终于 恼火 * 地 对 母亲 吼道 :“ 每次 叫 你 不要 送 , 你 偏要 送 , 送 嘛 , 走路 就是 了 , 你 干吗 老 挡住 我 。 ” “ 我 ── 我 只是 想 帮 你 挡住 车子 溅 过来 的 雨水 , 我 怕水 溅 脏 了 你 的 衣服 。 ” 母亲 小心翼翼 * 地 说道 。 望 着 淋湿 了 半个 身子 , 已经 明显 苍老 的 母亲 , 雨 一点一滴 * 打 在 了 我 的 心里 。

在 很多 时候 , 我们 往往 最 容易 歪曲 亲情 的 本意 , 殊不知 在 每 一个 微乎其微 *、 看似 漫不经心 * 的 举动 里 , 父母 为 儿女 所 做 的 一切 , 都 有着 深深 的 情 和 爱 。


9 雨中情 9 Love in the Rain 9 雨の中の恋

雨中情 In the rain

家住 郊区 * 的 我 在 市内 上班 。 I live in the city with my family living in the suburbs*. 每次 离开 家 , 母亲 都 非 要 坚持 u> 送 我 上车 , 只有 车 驶出 母亲 的 视线 * 范围 , 她 才 会 一步 三 回头 慢慢 地 走 回家 里 。 Every time she leaves home, the mother insists on insisting on u> sending me on the bus. Only if the car drives out of her mother's sight * range, she will slowly walk back home step by step. 记得 有 一次 , 天上 下 着 淅淅沥沥 的 小雨 。 I remember there was a light rain on the sky. 母亲 撑起 一把 小伞 又 为 我 送行 , 急驰 而 过 的 车辆 总 不免 溅 起 一些 雨水 和 泥 , 我 和 母亲 只得 躲闪 , 好 不 心烦 。 My mother took a small umbrella and gave me a ride. The rushed-off vehicle could not help but splashed with rain and mud. My mother and I had to dodge. It was not upsetting. 我 只有 加快 脚步 , 想 快些 走 到 车站 。 I only have to step up and want to get to the station quickly. 可是 不知 怎 的 , 母亲 总 抢 在 我 的 正前方 , 又 时不时 地 闪到 我 的 左边 或 右边 , 如此 反复 多次 。 However, somehow, my mother always rushed in front of me and flashed to my left or right side from time to time. 我 终于 恼火 \* 地 对 母亲 吼道 :“ 每次 叫 你 不要 送 , 你 偏要 送 , 送 嘛 , 走路 就是 了 , 你 干吗 老 挡住 我 。 I finally yelled at my mother and said: "Every time you tell you not to send, you have to give it away. If you walk, then why do you block me? ” “ 我 ── 我 只是 想 帮 你 挡住 车子 溅 过来 的 雨水 , 我 怕水 溅 脏 了 你 的 衣服 。 "" I - I just want to help you block the rain splashing on the car. I'm afraid that the water will splash your clothes. ” 母亲 小心翼翼 * 地 说道 。 The mother said carefully. 望 着 淋湿 了 半个 身子 , 已经 明显 苍老 的 母亲 , 雨 一点一滴 * 打 在 了 我 的 心里 。 Seeing half a body wet, the old mother is clearly old, a little bit of rain * hit in my heart.

在 很多 时候 , 我们 往往 最 容易 歪曲 亲情 的 本意 , 殊不知 在 每 一个 微乎其微 *、 看似 漫不经心 * 的 举动 里 , 父母 为 儿女 所 做 的 一切 , 都 有着 深深 的 情 和 爱 。 In many cases, we tend to distort the intent of our family members most often. We do not know that in every minimal, seemingly carefree act, all the things that parents do for their children are deeply affectionate and loved.