×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Intermediate Level, 4 父亲的道歉

4 父亲 的 道歉

父亲 的 道歉

我 记得 那年 我 不到 十岁 , 读 三年级 。

有 一回 放 了 学 , 和 几个 伙伴 到 一个 同学 家 玩 。 同学 的 父亲 从 城里 捎 回来 一本 彩色 画册 *, 很漂亮 。 大家 众星捧月 一般 , 谁 都 想 多 看 一眼 。 瘾 过够 了 , 同学 就 把 画册 放在 了 屋里 的 桌子 上 , 我们 玩 到 很 玩 才 回家 。

第二天 一早 , 我 正 睡着 懒觉 , 同学 的 母亲 扯 着 哭哭啼啼 * 的 同学 走进 来 跟 父亲 说 , 那本 彩色 画册 不见 了 。

在 一起 玩 的 小孩子 看见 是 我 拿 了 。

父亲 像 一头 愤怒 * 的 狮子 *, 一把 把 我 从 被窝 里 拎 出来 , 扯 到 墙根 *, 指着 我 的 鼻子 吼 着 : 你 到底 拿 没 拿 ?

“ 没 拿 。 ” 我 有点 委屈 * 地 申辩 * 着 , 眼里 噙 满 了 泪水 。 父亲 见 我 不肯 承认 *, 忽然 扬起 巴掌 *, 狠狠 地 打 在 了 我 的 脸上 。 那 是 我 第一次 挨打 , 脸上 火辣辣 的 疼 。

两天 后 , 画册 从 另 一个 同学 的 手里 找到 了 。

同学 的 母亲 过来 道歉 , 我 不理 她 , 也 不理 父亲 。

那 段时间 , 父亲 在 我 面前 显得 很 窘 , 不管 我 做 什么 , 他 总是 用 眼角 * 偷偷 扫 我 的 脸 , 像 一个 做错 了 事 的 孩子 。

这种 状况 持续 了 一个多月 。 直到 我 生日 的 那 一天 , 回家 看到 床头 放着 一本 彩色 画册 , 母亲 说 , 是 父亲 专门 骑车 跑 到 城里 买 的 , 我 的 生日礼物 。

我 捧起 那本 画册 , 小心 地 翻开 来 , 看见 里面 夹 着 一张 纸条 , 上面 是 父亲 的 字 : 小小 ( 我 的 乳名 *), 爸爸 那天 打疼 你 了 吗 ?

忽然 觉得 鼻子 一酸 , 两眼 就 湿 了 。

也 就是 在 那一刻 , 我 在 心里 原谅 了 父亲 。 我 知道 , 那 也许 就是 父亲 的 道歉 了 吧 ?


4 父亲 的 道歉 4 Apology from the father 4 父の謝罪 4 Извинения отца

父亲 的 道歉 Father's apology

我 记得 那年 我 不到 十岁 , 读 三年级 。 I remember that when I was less than ten years old, I was in third grade. Ik herinner me dat ik nog geen tien jaar oud was, in de derde klas.

有 一回 放 了 学 , 和 几个 伙伴 到 一个 同学 家 玩 。 There was a replay of learning, and several partners played with a fellow student. 同学 的 父亲 从 城里 捎 回来 一本 彩色 画册 *, 很漂亮 。 The classmate’s father picked up a color photo album* from the city. It was beautiful. 大家 众星捧月 一般 , 谁 都 想 多 看 一眼 。 Everyone would like to take a look at everybody's star. 瘾 过够 了 , 同学 就 把 画册 放在 了 屋里 的 桌子 上 , 我们 玩 到 很 玩 才 回家 。 Sufficient addiction, the classmates put the album on the table in the house, and we played it until it was fun.

第二天 一早 , 我 正 睡着 懒觉 , 同学 的 母亲 扯 着 哭哭啼啼 * 的 同学 走进 来 跟 父亲 说 , 那本 彩色 画册 不见 了 。 The next morning, I was asleep. The classmate’s mother came in and said to her father that the color album was gone.

在 一起 玩 的 小孩子 看见 是 我 拿 了 。 The children playing together saw that I took it.

父亲 像 一头 愤怒 * 的 狮子 *, 一把 把 我 从 被窝 里 拎 出来 , 扯 到 墙根 *, 指着 我 的 鼻子 吼 着 : 你 到底 拿 没 拿 ? The father was like an angry* lion*. He took me out of the bed and pulled it to the wall*, pointing to my nose and groaning: Did you take it in the end?

“ 没 拿 。 ” 我 有点 委屈 * 地 申辩 * 着 , 眼里 噙 满 了 泪水 。 I was a bit grieved* and defended myself. My eyes filled with tears. 父亲 见 我 不肯 承认 *, 忽然 扬起 巴掌 *, 狠狠 地 打 在 了 我 的 脸上 。 When my father saw me and refused to admit it*, I suddenly raised a slap* and slammed into my face. 那 是 我 第一次 挨打 , 脸上 火辣辣 的 疼 。 It was the first time I was beaten. It was a burning pain on my face.

两天 后 , 画册 从 另 一个 同学 的 手里 找到 了 。 Two days later, the album was found in the hands of another classmate.

同学 的 母亲 过来 道歉 , 我 不理 她 , 也 不理 父亲 。 The classmate’s mother came to apologize. I ignored her and ignored her father.

那 段时间 , 父亲 在 我 面前 显得 很 窘 , 不管 我 做 什么 , 他 总是 用 眼角 * 偷偷 扫 我 的 脸 , 像 一个 做错 了 事 的 孩子 。 During that time, my father looked very embarrassed in front of me. No matter what I did, he always sneaked my face with his eyes, like a child who did something wrong.

这种 状况 持续 了 一个多月 。 This situation continued for more than a month. 直到 我 生日 的 那 一天 , 回家 看到 床头 放着 一本 彩色 画册 , 母亲 说 , 是 父亲 专门 骑车 跑 到 城里 买 的 , 我 的 生日礼物 。 On the day of my birthday, I went home and saw a colored picture book on the bedside. My mother said that my father had specially ridden it and went to the city to buy my birthday present.

我 捧起 那本 画册 , 小心 地 翻开 来 , 看见 里面 夹 着 一张 纸条 , 上面 是 父亲 的 字 : 小小 ( 我 的 乳名 *), 爸爸 那天 打疼 你 了 吗 ? I took the album and opened it carefully. I saw a note in it. Above was the word of the father: Little (my name*) Did my father beat you that day?

忽然 觉得 鼻子 一酸 , 两眼 就 湿 了 。 Suddenly I felt that my nose was sore and my eyes were wet.

也 就是 在 那一刻 , 我 在 心里 原谅 了 父亲 。 That is, at that moment, I forgave my father in my heart. 我 知道 , 那 也许 就是 父亲 的 道歉 了 吧 ? I know, it may be his father's apology?