×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chinese LingQ Podcast 1.0, #12 Wolf & Huahua - A Talk about Music

#12 Wolf & Huahua - A Talk about Music

我 真 的 , 我 真 的 很 想 。 七月 的 无奈 , 我们 尽量 不 去 想 。 花花 你 又 在 唱歌 呢 ? 怎么 啦 , 你 也 想来 一起 唱 一句 啊 ? 哦 , 看来 你 很 喜欢 唱歌 嘛 。 是 啊 。 那 唱歌 也 算 你 的 一个 爱好 了 ? 对 的 。 那 我们 今天 来 聊 一下 爱好 怎么样 。 可以 啊 , 没 问题 。 比如说 , 你 平时 都 做 哪些 娱乐 活动 呢 ? 有 唱歌 啊 , 也 会 做 比如 像 户外 郊游 啊 这 一类 的 。 看 你 要说 哪 一方面 了 。 也 有 可能 会 读 读书 啊 , 看看 电影 啊 , 或者 是 卡通 这 一类 。 我 觉得 你 很 有 音乐 天赋 嘛 。 还 可以 吧 , 我 小 的 时 侯 是 学 钢琴 的 。 那 花花 你 平时 都 喜欢 听 什么样 的 歌 呢 ? 中文 的 , 或者 是 外文 的 , 都 会 有 听 。 应该 都 是 流行歌曲 了 , 还有 摇滚 之类 的 是 吗 ? 对 , 我 都 会 听 。 听 得 会 比较 杂 一点 。 我 觉得 现在 的 年轻人 可能 都 比较 喜欢 快 节奏 的 歌曲 。 那 你 喜欢 周 杰 伦 吗 ? 不算 得 上 是 喜欢 吧 。 我 还是 比较 喜欢 那些 老牌 一点 的 艺人 , 或者 是 曲风 更加 悠扬 的 , 或者 是 深邃 的 , 悠远 的 那种 歌曲 。 那 , 周 杰 伦 的 歌 很快 , 而且 他 的 歌词 , 含糊 音 很多 , 那 并 不 能 完全 的 听 明白 。 所以 有 的 时候 会 觉得 , 只能 是 听 一 听 , 但是 称 不 上 喜欢 。 那 Wolf 最近 你 在 听 什么 歌 啊 ? 我 听 的 歌曲 一般 都 是 比较 杂 的 , 以前 我 一直 听 中文 歌曲 , 后来 我 听 英文 歌 比较 多 , 而且 , 在 听 英文 歌 的 时候 , 我 还 可以 顺便 学 一下 英语 。 那 你 说 的 这个 方法 确实 是 不错 。 学习 英文 歌曲 , 能够 锻炼 你 的 听力 , 同时 也 锻炼 你 的 词汇 ( 量 ) 啊 这些 。 那 其实 学 中文 的 歌曲 , 也 可以 这样 的 。 不妨 可以 听 一些 中文 的 歌曲 , 来 增加 词汇量 , 然后 了解 词语 衔接 的 那个 过程 。 我 认为 在 刚 开始 学 一门 语言 的 时候 , 应该 以 它 的 口语 为主 。 就是说 , 要 学习 那种 地道 的 表达 方式 , 也 就是 他们 最 地道 的 , 最 直接 的 思维 方式 , 思考 的 方法 。 而 这 一切 , 都 包含 在 那些 口语 里 了 。 而 那些 歌词 , 我 想 , 绝大部分 的 歌词 都 是 用 口语 来 写成 的 。 但是 , 这里 可能 有 一个 问题 , 比如说 , 就 像 你 刚才 说 的 那样 , 你 觉得 作为 一个 母语 人士 , 你 来 听 周 杰 伦 的 歌 , 但是 , 还有 很多 歌词 你 听 不 明白 。 对 。 所以 我 想 , 假如 对 一个 正在 学习 中文 的 非 母语 的 学习者 , 对 他 来说 , 要 想 在 听 歌 的 时候 就 听懂 这些 歌词 , 估计 会 是 非常 困难 。 所以 说 , 如果 大家 想 通过 听 歌 来 学习 中文 的 话 , 可能 在 一 开始 的 时候 , 需要 听 一些 比较 慢 的 歌曲 。 有 的 时候 我 有 一个 很 有趣 的 想法 , 我 觉得 语言 也 是 音乐 的 一种 , 比如说 , 就 拿 汉语 来说 , 在 汉语 里 , 我们 有 第一声 , 第二声 , 第三声 , 第四声 。 有 升调 和 降调 。 比如说 , 第一声 , 给 人 的 感觉 就 比较 平坦 , 比较 流畅 ; 但是 第二声 , 给 人 感觉 有 一种 纠结 的 那种 疑问 在 里面 。 比如说 , 第三声 。 很 委婉 。 对 。 很 悠扬 。 对 。 然后 第四声 , 给 人 ( 感觉 有 ) 一种 ( 就是 ) 铿锵有力 的 那种 感觉 。 那 正如 我们 所说 的 , 我们 说 , 诗歌 。 那 为什么 叫做 诗歌 , 可能 也 跟 文字 本身 能够 表达 如 歌 一样 的 那种 状态 是 有 关系 的 。 那 , 我们 都 知道 , 歌曲 是 悠扬 的 , 委婉 的 , 或者 是 激奋 的 。 那 ( 其实 ) 只是 纯 音乐性 的 也 会 很 有 那种 音乐 的 感觉 , 像是 诗歌 一样 是 悠扬 的 , 是 唯美 的 。 那 我们 有 的 时候 会 说 , 某 一种 乐器 , 因为 某个 人 的 演奏 , 因为 他 弹 的 是 某 一首 歌曲 , 而 有 那种 如泣如诉 的 感觉 。 就是说 , 这个 音韵 , 已经 达到 了 一种 像 在 诉说 的 那种 感情 。 也就是说 , 其实 音乐 是 无 国界 的 。 那 , 听 音乐 , 不仅 陶冶 人 的 情操 , 如果 加上 词汇 的 话 , 也 会 同样 丰富 你 的 生活 。 我 觉得 音乐 就 好像 另 一种 世界 , 当 你 投入 进去 的 时候 , 可能 就 会 忘掉 身边 的 烦恼 啦 , 还有 不 顺心 的 事情 ( 这样 的 )。 你 所说 的 就是 精神 食粮 。 对 。 难道 这 也 是 很多 人 愿意 听 情歌 的 原因 吗 ? 应该 是 这样 , 从 现实 生活 中 找 不到 的 一些 影子 , 或者 是 蛛丝马迹 , 可能 在 别人 的 歌曲 里面 , 得到 了 释放 和 缓解 。 那么 花花 , 通过 今天 和 你 的 聊天 , 我们 发现 音乐 的 魅力 还 真 的 是 非常 大 , 我 想 这 也 是 很多 人 都 喜欢 听 音乐 的 原因 吧 。 那么 今天 , 我们 就 聊 到 这里 , 在 以后 的 录音 里 , 我 会 和 花花 向 大家 介绍 更 多 的 有关 中文 歌曲 的 信息 。

#12 Wolf & Huahua - A Talk about Music #12 Wolf & Huahua - Ein Gespräch über Musik #12 Wolf & Huahua - A Talk about Music #12 Wolf & Huahua - Una charla sobre música #12 Wolf & Huahua - Une discussion sur la musique #12 Wolf & Huahua - Un discorso sulla musica #12位 Wolf & Huahua - 音楽を語る #12위 울프 & 화화 - 음악에 대한 이야기 #12 Wolf & Huahua - Een gesprek over muziek #12 Wolf & Huahua - Uma conversa sobre música #12 Волк и Хуахуа - разговор о музыке

我 真 的 , 我 真 的 很 想 。 Ich wirklich, ich will wirklich. I really, I really want to. 本当に、本当にそうしたいんだ。 Eu realmente, eu realmente quero. 七月 的 无奈 , 我们 尽量 不 去 想 。 Die Hilflosigkeit im Juli versuchen wir nicht darüber nachzudenken. The helplessness of July, we try not to think. 7月の無力さについては考えないようにしている。 O desamparo em julho, tentamos não pensar nisso. Беспомощность июля мы стараемся не думать об этом. 花花 你 又 在 唱歌 呢 ? Flowers, are you singing again? Huahua, você está cantando de novo? Вы снова поете? 怎么 啦 , 你 也 想来 一起 唱 一句 啊 ? What's the matter, you want to sing together? どうした、一緒に歌うか? Qual é o problema, vocês querem cantar uma frase juntos? В чем дело, вы хотите петь вместе? 哦 , 看来 你 很 喜欢 唱歌 嘛 。 Oh, it looks like you like singing. Oh, parece que você gosta muito de cantar. О, похоже, вам нравится петь. 是 啊 。 Yes. sim. 那 唱歌 也 算 你 的 一个 爱好 了 ? Is that singing a hobby? Cantar é um hobby? Это пение - тоже ваше любимое хобби? 对 的 。 correct. correto. 那 我们 今天 来 聊 一下 爱好 怎么样 。 Then let's talk about hobbies today. Vamos falar sobre hobbies hoje. Тогда поговорим о хобби сегодня. 可以 啊 , 没 问题 。 Yes, no problem. Sim, sem problemas. Да, не проблема. 比如说 , 你 平时 都 做 哪些 娱乐 活动 呢 ? For example, what entertainment do you usually do? Por exemplo, quais atividades recreativas você costuma fazer? Например, какое развлечение вы обычно делаете? 有 唱歌 啊 , 也 会 做 比如 像 户外 郊游 啊 这 一类 的 。 If you sing, you will also do things like outdoor outings. 歌を歌ったり、野外ピクニックをしたり。 Eu canto e faço coisas como passeios ao ar livre. Если вы поете, вы также будете делать что-то вроде наружных прогулок. Tôi hát và tôi cũng làm những việc như đi chơi ngoài trời. 看 你 要说 哪 一方面 了 。 See what you have to say. Depende de qual aspecto você deseja falar. Посмотрите, что вы скажете. 也 有 可能 会 读 读书 啊 , 看看 电影 啊 , 或者 是 卡通 这 一类 。 It is also possible to read books, see films, or cartoons. Também é possível ler livros, assistir filmes ou desenhos animados. Также можно читать книги, смотреть фильмы или мультфильмы. 我 觉得 你 很 有 音乐 天赋 嘛 。 I think you have a musical talent. あなたはとても音楽的だと思う。 Eu acho que você é muito talentoso na música. Я думаю, у тебя есть музыкальный талант. 还 可以 吧 , 我 小 的 时 侯 是 学 钢琴 的 。 OK, I learned the piano when I was young. 子供の頃にピアノを習っていたから悪くないよ。 Ok, eu aprendi piano quando era jovem. Хорошо, я изучил фортепиано, когда был молод. 那 花花 你 平时 都 喜欢 听 什么样 的 歌 呢 ? What kind of song do you usually like to listen to that flower? Que tipo de música você gosta de ouvir Huahua? Какую песню вы обычно любите слушать с этим цветком? 中文 的 , 或者 是 外文 的 , 都 会 有 听 。 Chinese, or foreign language, will listen. Línguas chinesas ou estrangeiras serão ouvidas. Китайском или иностранном, послушайте. 应该 都 是 流行歌曲 了 , 还有 摇滚 之类 的 是 吗 ? Should all be pop songs, and rock like it? Todas deveriam ser canções pop e rock and roll, certo? Должны ли все быть поп-песнями и качать? 对 , 我 都 会 听 。 Yes, I will listen. Sim, posso ouvir. 听 得 会 比较 杂 一点 。 It will be more complicated to hear. É um pouco mais complicado de ouvir. Сложнее услышать. 我 觉得 现在 的 年轻人 可能 都 比较 喜欢 快 节奏 的 歌曲 。 I think that young people today may like fast-paced songs. Eu acho que os jovens de hoje podem preferir músicas com ritmo acelerado. Я думаю, что молодые люди сегодня могут предпочесть более быстрые песни. 那 你 喜欢 周 杰 伦 吗 ? Do you like Jay Chou? Você gosta de Jay Chou? Вам нравится Джей Чжоу? 不算 得 上 是 喜欢 吧 。 Not like it. お気に入りというわけではない。 Não é um gosto? Не нравится. 我 还是 比较 喜欢 那些 老牌 一点 的 艺人 , 或者 是 曲风 更加 悠扬 的 , 或者 是 深邃 的 , 悠远 的 那种 歌曲 。 I still like those old artists, or more melodious, or profound, distant songs. 私はやはり古いアーティストや、よりメロディアスなスタイルの曲、あるいは深くて遠い曲の方が好きだ。 Eu ainda prefiro aqueles artistas mais antigos, ou aqueles com um estilo mais melodioso, ou o tipo de canções profundas e distantes. Мне все еще нравятся те старые художники, или более мелодичные, или глубокие, отдаленные песни. 那 , 周 杰 伦 的 歌 很快 , 而且 他 的 歌词 , 含糊 音 很多 , 那 并 不 能 完全 的 听 明白 。 Well, Jay Chou’s song is very fast, and his lyrics contain a lot of lingering sounds, which cannot be fully understood. Bem, a música de Jay Chou é muito rápida e suas letras têm muitos sons ambíguos, que não podem ser totalmente compreendidos. Ну, песня Джей Чжоу очень быстрая, и его лирика содержит много затяжных звуков, которые невозможно полностью понять. 所以 有 的 时候 会 觉得 , 只能 是 听 一 听 , 但是 称 不 上 喜欢 。 So sometimes I feel like I can only listen, but I don’t like it. だから、聴くだけ聴いて、好きとは言えないと感じることもある。 Então, às vezes, sinto que só posso ouvir, mas não gosto. Поэтому иногда мне кажется, что я могу только слушать, но мне это не нравится. 那 Wolf 最近 你 在 听 什么 歌 啊 ? What songs did Wolf listen to recently? Que música você está ouvindo, Wolf? Какие песни недавно прослушал Вольф? 我 听 的 歌曲 一般 都 是 比较 杂 的 , 以前 我 一直 听 中文 歌曲 , 后来 我 听 英文 歌 比较 多 , 而且 ,   在 听 英文 歌 的 时候 , 我 还 可以 顺便 学 一下 英语 。 The songs I listen to are generally mixed. I used to listen to Chinese songs. I later listened to more English songs, and I could learn English by the way while listening to English songs. 以前は中国語の歌を聴いていたのですが、その後英語の歌を聴くようになり、英語の歌を聴くと同時に英語の勉強にもなります。 As músicas que eu escuto geralmente são mais complicadas. Eu costumava ouvir músicas chinesas, mas depois ouvi mais músicas em inglês. Além disso, quando ouço músicas em inglês, eu também posso aprender inglês pelo caminho. Песни, которые я слушаю, обычно смешанные. Я слушал китайские песни. Позже я слушал больше английских песен, и я мог изучать английский язык, слушая английские песни. 那 你 说 的 这个 方法 确实 是 不错 。 The method you are talking about is really good. O método que você mencionou é realmente bom. Метод, о котором вы говорите, действительно хорош. 学习 英文 歌曲 , 能够 锻炼 你 的 听力 , 同时 也 锻炼 你 的 词汇 ( 量 ) 啊 这些 。 Learning English songs can improve your listening ability and also exercise your vocabulary. Aprender canções em inglês pode exercitar sua audição e, ao mesmo tempo, exercitar seu vocabulário (volume). Изучение английских песен может улучшить вашу способность слушать, а также использовать свой словарный запас. 那 其实 学 中文 的 歌曲 , 也 可以 这样 的 。 Actually, it is possible to learn Chinese songs. 実際、中国語の歌の学習もこのようなものだ。 Na verdade, aprender canções chinesas também pode ser assim. На самом деле, можно изучать китайские песни. 不妨 可以 听 一些 中文 的 歌曲 , 来 增加 词汇量 , 然后 了解 词语 衔接 的 那个 过程 。 You may wish to listen to some Chinese songs to increase your vocabulary and then understand the process of word convergence. Você pode ouvir algumas canções chinesas para aumentar seu vocabulário e, então, entender o processo de coesão das palavras. Вы можете послушать некоторые китайские песни, чтобы увеличить свой словарный запас, а затем понять процесс конвергенции слов. 我 认为 在 刚 开始 学 一门 语言 的 时候 , 应该 以 它 的 口语 为主 。 I think that when you start learning a language, it should be based on its spoken language. 言語を学び始めたら、話すことに集中すべきだと思う。 Acho que quando você aprende um idioma pela primeira vez, deve se concentrar na língua falada. Я думаю, что когда вы начинаете изучать язык, он должен основываться на его разговорной речи. 就是说 , 要 学习 那种 地道 的 表达 方式 , 也 就是 他们 最 地道 的 , 最 直接 的 思维 方式 , 思考 的 方法 。 In other words, we must learn the expressions of authentic channels, that is, their most authentic, direct way of thinking, and the way they think. つまり、そのような本物の表現、つまり彼らの最も純粋で直接的な考え方、彼らのやり方を学ぶことだ。 Em outras palavras, eles devem aprender a forma autêntica de expressão, que é sua forma de pensar e pensar mais autêntica e direta. Другими словами, мы должны изучить выражения аутентичных каналов, то есть их самый подлинный, прямой способ мышления и то, как они думают. 而 这 一切 , 都 包含 在 那些 口语 里 了 。 And all this is contained in those spoken languages. その言葉の中にすべてがある。 E tudo isso está incluído na língua falada. И все это содержится в этих разговорных языках. 而 那些 歌词 , 我 想 , 绝大部分 的 歌词 都 是 用 口语 来 写成 的 。 And those lyrics, I think, most of the lyrics are written in spoken language. そして歌詞は、ほとんどが話し言葉で書かれていたと思う。 E essas letras, eu acho, a maioria das letras é escrita em linguagem falada. И эти тексты, я думаю, большая часть текстов написаны на устном языке. 但是 , 这里 可能 有 一个 问题 , 比如说 , 就 像 你 刚才 说 的 那样 , 你 觉得 作为 一个 母语 人士 , 你 来 听 周 杰 伦 的 歌 , 但是 , 还有 很多 歌词 你 听 不 明白 。 However, there may be a problem here. For example, as you just said, you feel as a native speaker, you come to listen to Jay Chou's song, but there are still many lyrics you can't understand. 例えば、今おっしゃったように、ネイティブ・スピーカーとしてジェイ・チョウの歌を聴きに来ているつもりでも、歌詞の中には理解できないものがたくさんある。 No entanto, pode haver um problema aqui. Por exemplo, como você acabou de dizer, você sente que como um falante nativo, você vem ouvir as músicas de Jay Chou, mas ainda há muitas letras que você não entende. Однако, может быть, проблема здесь. Например, как вы только что сказали, вы чувствуете себя носителем языка, вы приходите послушать песню Джей Чоу, но есть еще много текстов, которые вы не можете понять. 对 。 Correct. direito. 所以 我 想 , 假如 对 一个 正在 学习 中文 的 非 母语 的 学习者 , 对 他 来说 , 要 想 在 听 歌 的 时候 就 听懂 这些 歌词 , 估计 会 是 非常 困难 。 So, I think, if you are a non-native learner who is learning Chinese, for him, if you want to understand these lyrics while listening to songs, it is very difficult to estimate. だから、中国語を勉強している非ネイティブスピーカーが曲を聴いて歌詞を理解するのはとても難しいと思う。 Então eu acho que seria muito difícil para um falante não nativo que está aprendendo chinês entender essas letras enquanto ouve as músicas. Итак, я думаю, если вы неродный ученик, который изучает китайский язык, для него, если вы хотите понять эту лирику во время прослушивания песен, ее очень сложно оценить. Vì vậy, tôi nghĩ sẽ rất khó để một người không phải là người bản xứ đang học tiếng Trung có thể hiểu được lời bài hát khi nghe bài hát. 所以 说 , 如果 大家 想 通过 听 歌 来 学习 中文 的 话 , 可能 在 一 开始 的 时候 , 需要 听 一些 比较 慢 的 歌曲 。 So if you want to learn Chinese by listening to songs, you may need to listen to slower songs at the beginning. Portanto, se você quiser aprender chinês ouvindo músicas, pode ser necessário ouvir algumas músicas mais lentas no início. Поэтому, если вы хотите изучать китайский язык, слушая песни, вам может потребоваться прослушивание более медленных песен в начале. 有 的 时候 我 有 一个 很 有趣 的 想法 , 我 觉得 语言 也 是 音乐 的 一种 , 比如说 , 就 拿 汉语 来说 , 在 汉语 里 , 我们 有 第一声 , 第二声 , 第三声 , 第四声 。 Sometimes I have a very interesting idea. I think that language is also a kind of music. For example, taking Chinese as an example, in Chinese, we have first, second, third, and fourth. . 例えば、中国語には第1音、第2音、第3音、第4音がある。 Às vezes tenho uma ideia muito interessante. Acho que língua também é um tipo de música. Por exemplo, pegue o chinês como exemplo. Em chinês, temos o primeiro som, o segundo som, o terceiro som e o quarto som. Иногда у меня очень интересная идея. Я считаю, что язык - это тоже своего рода музыка. Например, взяв китайский пример, на китайском языке мы имеем первое, второе, третье и четвертое. , 有 升调 和 降调 。 There are ascending and descending adjustments. Há tons crescentes e decrescentes. 比如说 , 第一声 , 给 人 的 感觉 就 比较 平坦 , 比较 流畅 ; 但是 第二声 , 给 人 感觉 有 一种 纠结 的 那种 疑问 在 里面 。 For example, at first, people feel smoother and smoother; but secondly, people feel that there is a kind of entangled doubt in it. 例えば、1つ目の音色はより平坦で滑らかな感じを人々に与えるが、2つ目の音色は一種のもつれた疑念のような感じを人々に与える。 Por exemplo, o primeiro som faz com que as pessoas pareçam monótonas e suaves, mas o segundo som faz as pessoas sentirem que há uma espécie de questão emaranhada nele. Например, сначала люди чувствуют себя более гладкими и гладкими, но, во-вторых, люди чувствуют, что в нем есть какие-то запутанные сомнения. 比如说 , 第三声 。 For example, the third sound. Por exemplo, o terceiro tom. 很 委婉 。 Very euphemistic. Muito diplomático. Очень эвфемистично. 对 。 Correct. direito. 很 悠扬 。 Very melodious. Muito melodioso. 对 。 Correct. direito. 然后 第四声 , 给 人 ( 感觉 有 ) 一种 ( 就是 ) 铿锵有力 的 那种 感觉 。 Then the fourth, giving (feeling) a feeling that is powerful. Então, o quarto som deu às pessoas (sentimento) uma (sim) sensação sonora. Затем четвертый, дающий (чувствуя) чувство, которое является сильным. 那 正如 我们 所说 的 , 我们 说 , 诗歌 。 As we said, we say, poetry. それが私たちの言う、詩だ。 É como dizemos, dizemos, poesia. Как мы сказали, мы говорим, поэзия. 那 为什么 叫做 诗歌 , 可能 也 跟 文字 本身 能够 表达 如 歌 一样 的 那种 状态 是 有 关系 的 。 Why is it called poetry, it may also be related to the state in which the text itself can express the same song. 詩と呼ばれる理由は、言葉そのものが歌のようにありのままを表現できることにも関係しているのかもしれない。 Então, o motivo pelo qual é chamado de poesia também pode ter algo a ver com a capacidade do próprio texto de expressar o estado como uma canção. Почему это называется поэзией, оно также может быть связано с состоянием, в котором сам текст может выражать одну и ту же песню. 那 , 我们 都 知道 , 歌曲 是 悠扬 的 , 委婉 的 , 或者 是 激奋 的 。 Well, we all know that songs are melodious, euphemistic, or exciting. Bem, todos nós sabemos que as músicas são melodiosas, eufemísticas ou emocionantes. Ну, мы все знаем, что песни мелодичны, эвфемистичны или интересны. Chà, tất cả chúng ta đều biết rằng các bài hát có giai điệu du dương, khéo léo hoặc sôi động. 那 ( 其实 ) 只是 纯 音乐性 的 也 会 很 有 那种 音乐 的 感觉 , 像是 诗歌 一样 是 悠扬 的 , 是 唯美 的 。 That (in fact) is purely musical and also has the feeling of music. Like poetry, it is melodious and aesthetic. それは(実際には)純粋に音楽的なものでしかないが、詩のような、メロディアスで美しい、非常に音楽的な感覚も持っている。 Que (na verdade) música pura terá aquele tipo de sentimento musical, como poesia, é melodioso e lindo. Это (по сути) чисто музыкальное, а также ощущение музыки. Как поэзия, это мелодично и эстетично. 那 我们 有 的 时候 会 说 , 某 一种 乐器 , 因为 某个 人 的 演奏 , 因为 他 弹 的 是 某 一首 歌曲 , 而 有 那种 如泣如诉 的 感觉 。 Then we sometimes say that a certain kind of musical instrument is because someone's performance is because he is playing a certain song, and there is a feeling like crying. そして、ある楽器は、ある人が演奏しているから、ある曲を演奏しているから、あのすすり泣くような感じがすると言うことがある。 Aí a gente às vezes diz que certo tipo de instrumento musical, por causa da performance de uma certa pessoa, porque ela está tocando uma certa música, tem aquele sentimento de choro. Затем мы иногда говорим, что определенный музыкальный инструмент - это то, что чей-то спектакль - это то, что он играет определенную песню, и есть такое чувство, будто плачет. Đôi khi chúng ta sẽ nói rằng một nhạc cụ nào đó, vì sự biểu diễn của một người nào đó, vì anh ta chơi một bài hát nào đó, nên khiến người ta cảm thấy muốn khóc. 就是说 , 这个 音韵 , 已经 达到 了 一种 像 在 诉说 的 那种 感情 。 That is to say, this phonology has already reached a kind of emotion that is like telling. つまり、この韻はすでに物語を語る感覚を獲得している。 Ou seja, essa fonologia atingiu uma espécie de emoção como contar. То есть, эта фонология уже достигла своего рода эмоции, которая напоминает рассказ. 也就是说 , 其实 音乐 是 无 国界 的 。 In other words, music is actually borderless. つまり、音楽に国境はない。 Em outras palavras, de fato, a música não conhece fronteiras. Другими словами, музыка фактически безгранична. 那 , 听 音乐 , 不仅 陶冶 人 的 情操 , 如果 加上 词汇 的 话 , 也 会 同样 丰富 你 的 生活 。 Nun, Musik zu hören kultiviert nicht nur die Gefühle der Menschen, sondern bereichert auch Ihr Leben, wenn Sie Vokabeln hinzufügen. Then, listening to music will not only cultivate people's sentiments but also enrich your life if you add vocabulary. まあ、音楽を聴くことは感情を刺激するだけでなく、そこに語彙が加われば、人生をも豊かにしてくれる。 Então, ouvir música não apenas cultiva o sentimento das pessoas, mas também enriquece sua vida se você adicionar vocabulário. Тогда слушание музыки не только улучшит настроения людей, но и обогатит вашу жизнь, если вы добавите словарный запас. 我 觉得 音乐 就 好像 另 一种 世界 , 当 你 投入 进去 的 时候 , 可能 就 会 忘掉 身边 的 烦恼 啦 , 还有 不 顺心 的 事情 ( 这样 的 )。 I think music is just like another world. When you invest in it, you may forget about your worries and things that you don't like (like this). Eu acho que a música é como um outro mundo.Quando você a coloca, você pode esquecer os problemas ao seu redor e as coisas que não vão bem (como). 你 所说 的 就是 精神 食粮 。 What you are talking about is spiritual food. Você está falando sobre alimento espiritual. 对 。 Correct. direito. 难道 这 也 是 很多 人 愿意 听 情歌 的 原因 吗 ? Is this also why many people are willing to listen to love songs? 多くの人がラブソングを聴きたがる理由もここにあるのだろうか。 É esta também a razão pela qual muitas pessoas estão dispostas a ouvir canções de amor? 应该 是 这样 , 从 现实 生活 中 找 不到 的 一些 影子 , 或者 是 蛛丝马迹 , 可能 在 别人 的 歌曲 里面 , 得到 了 释放 和 缓解 。 Es sollte so sein, einige Schatten oder Hinweise, die im wirklichen Leben nicht zu finden sind, können in den Liedern anderer Menschen freigesetzt und entlastet werden. This should be the case. Some shadows or clues that cannot be found in real life may be released and eased in other people's songs. 実生活では見つけることのできない影や痕跡が、他人の歌の中で解放され、ほっとすることもあるはずだ。 Deveria ser assim: algumas sombras ou pistas que não podem ser encontradas na vida real podem ser liberadas e aliviadas nas canções de outras pessoas. 那么 花花 , 通过 今天 和 你 的 聊天 , 我们 发现 音乐 的 魅力 还 真 的 是 非常 大 , 我 想 这 也 是 很多 人 都 喜欢 听 音乐 的 原因 吧 。 So the flowers, through today's chat with you, we found that the charm of music is really very big, I think this is why many people like to listen to music. Então, Huahua, conversando com você hoje, descobrimos que o encanto da música é realmente ótimo. Acho que essa é a razão pela qual muitas pessoas gostam de ouvir música. 那么 今天 , 我们 就 聊 到 这里 , 在 以后 的 录音 里 , 我 会 和 花花 向 大家 介绍 更 多 的 有关 中文 歌曲 的 信息 。 Well, today, we will chat here. In the following recordings, I will introduce more information on Chinese songs to you. というわけで、今日はここまで。今後の収録では、中国の歌についてもっと詳しく、Flowerと一緒に紹介していこうと思う。 Portanto, hoje vamos parar por aqui. Em futuras gravações, Huahua e eu apresentaremos a vocês mais informações sobre as canções chinesas.