×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Advanced Chinese Lessons (Audio), Chief of PLA Visits US for Talks

Chief of PLA Visits US for Talks

斯科拉 网上 教程 2011-5-18 斯科拉 第三 频道 播出 中国 新闻

( 主持人 ) 正在 美国 访问 的 中国人民解放军 总参谋长 陈炳德 上将 与 美军 参联会 主席 马伦 海军上将 17 号 上午 在 华盛顿 举行会谈 。 我们 来看 报道 : ( 配音 ) 马伦说 , 陈炳德 访美 是 向 外界 发出 了 积极 信息 , 是 构建 可靠 两军 关系 的 重要 步骤 。 发展 两军 关系 符合 双方 的 利益 , 两军 在 许多 国际 和 地区 问题 上 有着 很大 的 合作 空间 。 美方 愿 与 中方 加强 对话 沟通 , 积极开展 各 领域 合作 。 陈炳德 说 , 这次 访美 , 目的 是 落实 胡锦涛 主席 和 奥巴马 总统 就 发展 两军 关系 达成 的 重要 共识 , 相信 中美 两军 将 坚定不移 地 沿着 友好合作 的 道路 走 下去 。 只有 相互尊重 和 照顾 彼此 核心 利益 , 妥善处理 分歧 和 敏感 问题 , 才能 确保 两国 两军 关系 健康 稳定 发展 。 陈炳德 和 马伦 还 就 朝核问题 、 反 海盗 、 反恐 、 网络安全 等 问题 进行 了 深入探讨 。 会谈 前 , 马伦 在 迈耶 堡 陆军 基地 为 陈炳德 举行 隆重 的 欢迎仪式 。 ( 主持人 ) 我们 再 来看 根据 美国有线电视新闻网 的 报道 , 熟悉 基地 组织 内部 运作 情况 的 消息人士 说 : 曾经 参与 制造 美国 驻 肯尼亚 、 坦桑尼亚 爆炸案 的 前 特种部队 军官 , 埃及 人 赛义夫 . 阿德尔 已经 被 选中 出任 基地 组织 临时 领导人 。 ( 配音 ) 报道 认为 , 基地 组织 短时间 内 确定 临时 领导人 是因为 拉登 被 击毙 之后 , 组织 内部 出现 权利 真空 。 急需 有人 出头 主持 大局 。 阿德尔 之所以 被 称为 临时 领导人 是因为 这个 决定 并非 基地 组织 的 正式 决定 。 由于 基地 成员 无法 集中 , 所以 推举 阿德尔 只是 阿巴 边境地区 6 至 8 位 基地 头 目的 意愿 和 决定 , 不 能够 代表 整个 基地 组织 。 消息人士 称 阿德尔 作为 临时 领导人 的 这个 决定 很 可能 遭到 来自 沙特 和 也门 基地 组织 成员 的 反对 。 这些 人 认为 拉登 的 继任者 必须 来自 阿拉伯半岛 。 此前 , 外界 普遍 猜测 基地 组织 2 号 人物 扎瓦赫里 最有 可能 成为 拉登 的 正式 接班人 。 由于 阿德尔 和 扎瓦赫里 都 是 埃及 人 。 此次 对 阿德尔 的 任命 很 可能 就是 为 扎瓦赫里 的 出山 投石问路 。 试探 一下 , 在 阿拉伯半岛 分支 之外 的 人 任命 为 领袖 , 基地 组织 内部 的 反应 。 ( 主持人 ) 资料 显示 赛义夫 . 阿德尔 曾经 就职 于 埃及 特种部队 , 任 上校 。 被 指 协助 了 1998 年 美国 驻 坦桑尼亚 和 肯尼亚 大使馆 被 炸 事件 。 他 还 涉嫌 训练 武装 分子 使用 炸药 , 直接参与 了 对 9。 11 空袭 , 劫机者 的 训练 。 有 猜测 说 阿德尔 已经 逃离 阿富汗 , 目前 居住 在 伊朗 。 2001 年 以来 , 在 美国联邦调查局 恐怖分子 的 通缉 名单 上 , 他 一直 是 榜上有名 。 有 评论 说 : 阿德尔 就任 之后 要 面对 一个 最 棘手 的 问题 , 是 如何 应对 美军 在 拉登 , 在 巴基斯坦 的 院落 当中 缴获 的 大量 的 敏感 情报 。 这些 情报 可能 对 基地 组织 的 行动 造成 破坏性 的 影响 。 ( 主持人 ) 当地 时间 17 号 , 北约 战机 继续 轰炸 利比亚 首都 的黎波里 等 地 的 目标 。 同一天 , 北约 还 在 新闻 发布会 上 表示 : 利比亚 政府军 正在 改变 战术 , 试图 将 战场 向 海上 转移 。 来看 报道 : ( 配音 ) 英国国防部 17 号 宣布 : 英军 当天 攻击 了 位于 的黎波里 的 两处 建筑 。 它们 分别 是 利比亚 情报机构 大楼 和 外部 安全 组织 培训基地 。 外部 安全 组织 负责 利比亚 政府 要员 的 安全 保卫 。 利比亚 政府 官员 说 : 遭 轰炸 建筑 一处 属于 安全部队 ; 一处 属于 反腐败 机构 。 路透社 分析 : 北约 轰炸 先行 集中 打击 政府军 武器装备 和 指挥中心 。 近期 行动 表明 : 北约 可能 扩大 轰炸 范围 。 对此 报道 , 北约 予以 否认 。 当天 北约 在 新闻 发布会 上称 : 利比亚 政府军 近期 开始 尝试 , 通过 装有 爆炸物 的 小船 及 投放 水雷 来 攻击 北约 士兵 。 这 表明 利比亚 政府军 正在 改变 战术 , 将 战场 向 海上 转移 。 北约 表示 : 正在 加强 对 利比亚 政府军 的 心理 攻势 , 通过 散发传单 和 播放 广播 等 手段 劝说 卡扎菲 部队 官兵 放下 武器 。 另外 , 此前 利比亚 政府军 方面 曾 有 消息 报道 说 : 利比亚 政府军 17 号 与 北约 军舰 在 米苏 拉卡 西路 地区 发生 交火 。 北约 一艘 军舰 遭到 重创 。 对于 这个 说法 , 北约 表示 否认 , 称 这 完全 是 利比亚 政府 编造 的 。 ( 主持人 ) 有关 利比亚 领导人 卡扎菲 的 个人 行踪 可以 说 是 传言 四起 , 难辨 真伪 。 意大利 外长 弗 拉蒂尼 本月 13 号 曾经 表示 : 他 相信 卡扎菲 已经 受伤 了 , 并且 离开 了 首都 的黎波里 。 然而 弗 拉蒂尼 17 号 承认 他 不 知道 卡扎菲 目前 的 下落 , 之前 的 判断 是 基于 传言 。 弗 拉蒂尼 还 表示 他 不 相信 利比亚 反对派 与 卡扎菲 之子 赛易夫 之间 有 任何 关于 赛义夫 继任 利比亚 领导人 的 秘密 谈判 , 因为 国际 刑事 法院 已经 对 赛义夫 提出 了 通缉 申请 。


Chief of PLA Visits US for Talks Chief of PLA Visits US for Talks

斯科拉 网上 教程 2011-5-18 斯科拉 第三 频道 播出 中国 新闻 Scola online tutorial 2011-5-18 Scola third channel broadcasts Chinese news

( 主持人 ) 正在 美国 访问 的 中国人民解放军 总参谋长 陈炳德 上将 与 美军 参联会 主席 马伦 海军上将 17 号 上午 在 华盛顿 举行会谈 。 (Moderator) Admiral Chen Bingde, Chief of Staff of the Chinese People's Liberation Army, who is currently visiting the United States, held talks with Admiral Mullen, Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, in Washington on the morning of the 17th. 我们 来看 报道 : ( 配音 ) 马伦说 , 陈炳德 访美 是 向 外界 发出 了 积极 信息 , 是 构建 可靠 两军 关系 的 重要 步骤 。 Let's look at the report: (Voiceover) Mullen said that Chen Bingde's visit to the United States is a positive message to the outside world and an important step in building a reliable relationship between the two militaries. 发展 两军 关系 符合 双方 的 利益 , 两军 在 许多 国际 和 地区 问题 上 有着 很大 的 合作 空间 。 It is in the interests of both sides to develop relations between the two militaries. The two militaries have great room for cooperation on many international and regional issues. 美方 愿 与 中方 加强 对话 沟通 , 积极开展 各 领域 合作 。 The United States is willing to strengthen dialogue and communication with China and actively carry out cooperation in various fields. 陈炳德 说 , 这次 访美 , 目的 是 落实 胡锦涛 主席 和 奥巴马 总统 就 发展 两军 关系 达成 的 重要 共识 , 相信 中美 两军 将 坚定不移 地 沿着 友好合作 的 道路 走 下去 。 Chen Bingde said that the purpose of this visit to the United States is to implement the important consensus reached by President Hu Jintao and President Obama on the development of relations between the two militaries. I believe that the Chinese and US militaries will unswervingly follow the path of friendly cooperation. 只有 相互尊重 和 照顾 彼此 核心 利益 , 妥善处理 分歧 和 敏感 问题 , 才能 确保 两国 两军 关系 健康 稳定 发展 。 Only by respecting and caring for each other's core interests and properly handling differences and sensitive issues can we ensure the healthy and stable development of relations between the two countries and the two militaries. 陈炳德 和 马伦 还 就 朝核问题 、 反 海盗 、 反恐 、 网络安全 等 问题 进行 了 深入探讨 。 Chen Bingde and Mullen also conducted in-depth discussions on issues such as the DPRK nuclear issue, anti-piracy, anti-terrorism and cyber security. 会谈 前 , 马伦 在 迈耶 堡 陆军 基地 为 陈炳德 举行 隆重 的 欢迎仪式 。 Before the talks, Mullen held a grand welcoming ceremony for Chen Bingde at the Meyer Fort Army Base. ( 主持人 ) 我们 再 来看 根据 美国有线电视新闻网 的 报道 , 熟悉 基地 组织 内部 运作 情况 的 消息人士 说 : 曾经 参与 制造 美国 驻 肯尼亚 、 坦桑尼亚 爆炸案 的 前 特种部队 军官 , 埃及 人 赛义夫 . 阿德尔 已经 被 选中 出任 基地 组织 临时 领导人 。 (Moderator) Let's look at the report from CNN, who is familiar with the internal operations of Al Qaeda: "The former special forces officer who was involved in the US bombings in Kenya and Tanzania, the Egyptian Saif. Del has been selected as the temporary leader of al-Qaeda. ( 配音 ) 报道 认为 , 基地 组织 短时间 内 确定 临时 领导人 是因为 拉登 被 击毙 之后 , 组织 内部 出现 权利 真空 。 (Dubbing) The report believes that al-Qaeda has determined the temporary leader in a short period of time because of the power vacuum inside the organization after bin Laden was killed. 急需 有人 出头 主持 大局 。 There is an urgent need for someone to preside over the overall situation. 阿德尔 之所以 被 称为 临时 领导人 是因为 这个 决定 并非 基地 组织 的 正式 决定 。 Adel was called a temporary leader because the decision was not a formal decision of Al Qaeda. 由于 基地 成员 无法 集中 , 所以 推举 阿德尔 只是 阿巴 边境地区 6 至 8 位 基地 头 目的 意愿 和 决定 , 不 能够 代表 整个 基地 组织 。 Due to the inability of the base members to concentrate, it is not the representative of Al Qaeda that the decision and decision of Adel is only the head of the 6-8 bases in the Aba border area. 消息人士 称 阿德尔 作为 临时 领导人 的 这个 决定 很 可能 遭到 来自 沙特 和 也门 基地 组织 成员 的 反对 。 The source said that Adel’s decision as a temporary leader is likely to be opposed by members of al-Qaeda in Saudi Arabia and Yemen. 这些 人 认为 拉登 的 继任者 必须 来自 阿拉伯半岛 。 These people believe that bin Laden’s successor must come from the Arabian Peninsula. 此前 , 外界 普遍 猜测 基地 组织 2 号 人物 扎瓦赫里 最有 可能 成为 拉登 的 正式 接班人 。 Earlier, it was widely speculated that Al Qaeda No. 2 Zawahri was most likely to become the official successor of bin Laden. 由于 阿德尔 和 扎瓦赫里 都 是 埃及 人 。 Because both Adel and Zawahri are Egyptians. 此次 对 阿德尔 的 任命 很 可能 就是 为 扎瓦赫里 的 出山 投石问路 。 The appointment of Adel is likely to be a way to ask for a way out of Zawahri. 试探 一下 , 在 阿拉伯半岛 分支 之外 的 人 任命 为 领袖 , 基地 组织 内部 的 反应 。 Exploring, people outside the branches of the Arabian Peninsula are appointed leaders, reactions within Al Qaeda. ( 主持人 ) 资料 显示 赛义夫 . 阿德尔 曾经 就职 于 埃及 特种部队 , 任 上校 。 (Moderator) Information shows Saif. Adel has worked for the Egyptian Special Forces as a colonel. 被 指 协助 了 1998 年 美国 驻 坦桑尼亚 和 肯尼亚 大使馆 被 炸 事件 。 He was accused of assisting the bombing of the US Embassy in Tanzania and Kenya in 1998. 他 还 涉嫌 训练 武装 分子 使用 炸药 , 直接参与 了 对 9。 He is also suspected of training militants to use explosives and is directly involved in the right. 11 空袭 , 劫机者 的 训练 。 11 Air strikes, training of hijackers. 有 猜测 说 阿德尔 已经 逃离 阿富汗 , 目前 居住 在 伊朗 。 There is speculation that Adel has fled Afghanistan and is currently living in Iran. 2001 年 以来 , 在 美国联邦调查局 恐怖分子 的 通缉 名单 上 , 他 一直 是 榜上有名 。 Since 2001, he has been on the list of wanted members of the FBI terrorists. 有 评论 说 : 阿德尔 就任 之后 要 面对 一个 最 棘手 的 问题 , 是 如何 应对 美军 在 拉登 , 在 巴基斯坦 的 院落 当中 缴获 的 大量 的 敏感 情报 。 Some commentators said: Adel has to face one of the most difficult problems after he took office. How to deal with the large amount of sensitive intelligence that the US military seized in the courtyard of Pakistan. 这些 情报 可能 对 基地 组织 的 行动 造成 破坏性 的 影响 。 This information may have a devastating effect on Al Qaeda’s actions. ( 主持人 ) 当地 时间 17 号 , 北约 战机 继续 轰炸 利比亚 首都 的黎波里 等 地 的 目标 。 (Moderator) On the 17th local time, NATO fighters continued to bomb the targets of the Libyan capital Tripoli and other places. 同一天 , 北约 还 在 新闻 发布会 上 表示 : 利比亚 政府军 正在 改变 战术 , 试图 将 战场 向 海上 转移 。 On the same day, NATO also said at a press conference: The Libyan government forces are changing their tactics and trying to transfer the battlefield to the sea. 来看 报道 : ( 配音 ) 英国国防部 17 号 宣布 : 英军 当天 攻击 了 位于 的黎波里 的 两处 建筑 。 Look at the report: (Voiceover) The British Ministry of Defense announced on the 17th: The British army attacked two buildings in Tripoli on the same day. 它们 分别 是 利比亚 情报机构 大楼 和 外部 安全 组织 培训基地 。 They are the Libyan Intelligence Agency Building and the External Security Organization Training Base. 外部 安全 组织 负责 利比亚 政府 要员 的 安全 保卫 。 The external security organization is responsible for the security of the Libyan government officials. 利比亚 政府 官员 说 : 遭 轰炸 建筑 一处 属于 安全部队 ; 一处 属于 反腐败 机构 。 A Libyan government official said: One of the bombed buildings is a security force; one is an anti-corruption agency. 路透社 分析 : 北约 轰炸 先行 集中 打击 政府军 武器装备 和 指挥中心 。 Reuters analysis: NATO bombing first concentrated on combating government weapons and command centers. 近期 行动 表明 : 北约 可能 扩大 轰炸 范围 。 Recent actions indicate that NATO may expand the scope of the bombing. 对此 报道 , 北约 予以 否认 。 In response to this report, NATO denied it. 当天 北约 在 新闻 发布会 上称 : 利比亚 政府军 近期 开始 尝试 , 通过 装有 爆炸物 的 小船 及 投放 水雷 来 攻击 北约 士兵 。 On the same day, NATO said at a press conference: The Libyan government forces have recently begun to try to attack NATO soldiers through boats with explosives and mines. 这 表明 利比亚 政府军 正在 改变 战术 , 将 战场 向 海上 转移 。 This shows that the Libyan government forces are changing their tactics and transferring the battlefield to the sea. 北约 表示 : 正在 加强 对 利比亚 政府军 的 心理 攻势 , 通过 散发传单 和 播放 广播 等 手段 劝说 卡扎菲 部队 官兵 放下 武器 。 NATO said: The psychological offensive against the Libyan government forces is being strengthened, and the Gaddafi forces officers and soldiers are allowed to lay down their weapons by distributing leaflets and broadcasting broadcasts. 另外 , 此前 利比亚 政府军 方面 曾 有 消息 报道 说 : 利比亚 政府军 17 号 与 北约 军舰 在 米苏 拉卡 西路 地区 发生 交火 。 In addition, there have been reports in the Libyan government army that the Libyan government army and the NATO warships exchanged fire in the Missoula West Road area. 北约 一艘 军舰 遭到 重创 。 A NATO warship was hit hard. 对于 这个 说法 , 北约 表示 否认 , 称 这 完全 是 利比亚 政府 编造 的 。 For this statement, NATO has denied that it is entirely fabricated by the Libyan government. ( 主持人 ) 有关 利比亚 领导人 卡扎菲 的 个人 行踪 可以 说 是 传言 四起 , 难辨 真伪 。 (Moderator) The personal whereabouts of Libyan leader Muammar Gaddafi can be said to be rumors, it is difficult to distinguish between true and false. 意大利 外长 弗 拉蒂尼 本月 13 号 曾经 表示 : 他 相信 卡扎菲 已经 受伤 了 , 并且 离开 了 首都 的黎波里 。 Italian Foreign Minister Frattini said on the 13th of this month: He believes that Gaddafi has been injured and left the capital of Tripoli. 然而 弗 拉蒂尼 17 号 承认 他 不 知道 卡扎菲 目前 的 下落 , 之前 的 判断 是 基于 传言 。 However, Frattini admitted that he did not know the current whereabouts of Gaddafi. The previous judgment was based on rumors. 弗 拉蒂尼 还 表示 他 不 相信 利比亚 反对派 与 卡扎菲 之子 赛易夫 之间 有 任何 关于 赛义夫 继任 利比亚 领导人 的 秘密 谈判 , 因为 国际 刑事 法院 已经 对 赛义夫 提出 了 通缉 申请 。 Frattini also said that he did not believe that there was any secret talk between Saiif and Libya’s son, Saif, about Saif’s succession to the Libyan leader, because the International Criminal Court had already applied for an overnight application to Saif.