×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chat Radio Transcripts - Mandarin - Longer Chats, Life in Tassie

Life in Tassie

Original audio: SBS - http://www.sbs.com.au/podcasts/yourlanguage/mandarin/

刘江 : 欢迎 收听 我们 的 《 欢乐 空间 》, 今天 我们 要 请 到 的 一位 嘉宾 是 一位 在 遥远 的 塔斯马尼亚岛 上 , 这个 岛上 的 一个 小 城市 叫 Devonport 的 一位 女士 叫 江晓霞 。 对于 生活 在 塔斯马尼亚岛 上 的 这些 华人 , 过去 我们 还是 从 我们 的 节目 当中 , 从 我们 的 特约 通讯员 的 介绍 当中 都 会 有 很多 的 了解 。 但是 对于 生活 在 一个 比较 小 的 城市 里边 , 华人 在 那边 他们 的 生活 是 什么 样子 , 跟 当地人 是 怎么样 交往 的 。 当地 的 民风 民俗 与 大城市 有些 什么 相同 , 有 什么 不同 , 我 个人 是 非常 的 好奇 。 所以 今天 我们 就 特别 接通 了 江晓霞 女士 的 电话 , 请 她 还 跟 我们 做个 分享 。 晓霞 你好 。

江晓霞 : 你好 。

刘江 : 非常高兴 , 我们 说 了 很 长时间 , 要 一起 做 的 节目 。 直到 今天 终于 找到 了 恰当 的 时间 。

江晓霞 : 就是 啊 , 采访 我 也 是 等 了 很 久 , 迫不及待 的 想 跟 大家 分享 。

刘江 : 好 , 那 能不能够 先给 我们 讲讲 您 自己 的 故事 , 你 是从 什么 地方 来 , 什么 时候 来到 澳大利亚 的 ?

江晓霞 : 我 是 2008 年 的 8 月份 因为 爱情 过来 的 。

刘江 : 因为 爱情 ?

江晓霞 : 对 , 我 爱人 的 家 就 在 塔斯马尼亚 , 在 Devonport, 然后 就 过来 了 。

刘江 : 您 原来 是 在 中国 什么 地方 ?

江晓霞 : 我 以前 是 在 四川 攀枝花 , 我 在 那里 工作 了 有 18 年 。

刘江 : 在 四川 的 攀枝花 , 那 是 个 钢铁 之 都 是不是 ?

江晓霞 : 对 , 重工业 的 地方 。

刘江 : 然后 呢 , 您 在 那 遇到 了 您 的 爱人 。

江晓霞 : 对 。

刘江 : 是 个 澳洲人 。

江晓霞 : 对 , 是 个 澳洲人 , 很 绅士 的 一位 , 非常 绅士 。

刘江 : 那个 时候 您 对 澳大利亚 有 什么样 的 了解 吗 ? 您 对于 您 将来 要 去 的 这个 城市 有 什么 了解 吗 ?

江晓霞 : 我 当时 对于 要 去 的 这个 城市 没有 多大 的 了解 , 但是 我 一直 很 向往 澳大利亚 , 但是 我 没想到 是 来到 这么 一个 小 的 岛上 。 当时 我 记得 我 还 问 我 爱人 , 我 说 你 怎么 不住 在 悉尼 , 或者 不住 在 墨尔本 呢 ? 因为 墨尔本 、 悉尼 名气 大 , 我 记得 我来 的 第一天 是 没有 太阳 的 , 那天 是 阴天 , 都 快 到 Devonport 的 飞机场 了 , 我 从 空中 往 下 看 都 还 看不到 飞机场 。 就 有 这么 小 , 但是 一到 了 以后 深呼吸 一口气 。

刘江 : 所以 即便 是 阴天 , 即便 您 看不到 什么 大城市 的 迹象 , 但是 一下 飞机 之后 这种 新鲜 的 空气 还是 让 您 心旷神怡 。

江晓霞 : 非常 心旷神怡 , 然后 马上 就 带我去 我们 那个 海边 , 那个 ( 英 ) 那个 海边 , 岩石 上 就 有 那种 橘黄色 的 颜色 。 这是 一种 特色 , 当时 就是 感觉 , 哇 这 就 叫 海天一色 。 因为 当时 天是 阴 的 灰 的 , 海 颜色 也 是 灰 的 。 海浪 起着 涟漪 , 然后 海天一色 , 一望无际 的 大海 是 open 的 , 是 那个 开放 的 。

刘江 : 广阔 的 。

江晓霞 : 宽阔 的 景色 , 还有 不是 一个 港湾 的 那种 , 不是 一个 湾 的 那种 当时 就 觉得 很 舒服 , 喜欢 这里 。 然后 一 上街 很小 , 非常 非常 的 小 。 我 记得 我们 当时 去 了 一个 卖 蔬菜 的 一个 小店 , 只有 二三十个 平米 的 一个 蔬菜 小店 。 那个 卖菜 的 那个 女人 , 金发碧眼 , 特别 漂亮 。 那 是 我 见到 的 第一个 最 漂亮 的 , 我 说 怎么 卖菜 的 人 都 这么 漂亮 。 可 有意思 了 。

刘江 : 所以 你 刚 落地 之后 , 对于 你 先生 所在 的 这个 小镇 的 印象 可以 说 是 各种各样 搀和 在 一起 的 是不是 ?

江晓霞 : 对 , 就是 什么样 的 感觉 都 有 。 觉得 空气 很 新鲜 , 人 也 都 很 善良 , 但是 就是 地方 太小 了 。

刘江 : 嗯 , 是 怎么 个小法 , 在 这 给 大家 大概 一下 Devonport 这个 小 城市 。

江晓霞 :Devonport 的 市区 , 主要 区域 就 只有 两万多 人 , 加上 它边 边 的 那些 区域 的 人 , 加在一起 大概 就是 六万 人口 这 样子 。 基本上 , 你 从 这个 地方 到 另外 一个 地方 开车 都 不会 超过 十几分钟 的 样子 。

刘江 : 那 我 知道 Devonport 这个 小镇 小 城市 , 其实 是 在 1850 年 的 时候 就 开始 有人 居住 , 建立 居住区 了 。

江晓霞 : 对 。 刘江 : 但是 因为 它 是 处在 塔斯马尼亚岛 的 西北 端 , 在 这个 顶尖 的 这个 地方 。 它 的 发展 好 , 相对来说 比 霍巴特 比 Launceston, 这样 塔州 比较 大 的 城市 要慢 了 很多 。 它 到 1981 年 才 正式 地 成为 一个 城市 , 但是 这个 小 城市 有 它 特别 的 地方 , 它 是 连接 墨尔本 。 也 就是 连接 澳洲 大陆 和 塔斯马尼亚 洲 海上 渡轮 的 中 点 。

江晓霞 : 对 对 对 , 这是 我们 的 一个 骄傲 , 它 这个 船 的 名字 叫 Spirit of Tasmania, 就是 塔斯马尼亚 精神 。 它 的 夏天 的 时候 是 晚上 和 白天 对开 , 冬天 的 时候 就是 晚上 一般 。 在 这个 海港 上 有 这么 一个 大 的 渡轮 , 确实 是 提高 了 我们 这个 港口 的 地位 。 就 因为 这个 原因 很多 人 都 到 这里 来 旅行 , 我 经常 出去 散步 都 能够 碰到 来自 世界 各国 旅行 的 人 。 我 有 一次 遇到 一个 年轻 的 香港 的 游客 , 我 看 他 拖 着 两个 大箱子 进 到 一个 麦当劳 的 店里 边来 。 然后 我 就 跟 他 说 你 怎么 不 打 的 , 你 拖 着 两个 箱子 。 他 说 打 的 多 可惜 , 这么 美丽 的 景色 。 我 真的 意识 到 确实 是 很漂亮 的 。

刘江 : 嗯 , 刚才 你 跟 大家 说 Devonport 作为 一个 城市 , 它 的 城区 的 居民 才 两万多 人 ,25000 人 左右 。

江晓霞 : 对 , 两万多 一点 。

刘江 : 你 从 攀枝花 。

江晓霞 : 百万 的 小 城市 。

刘江 : 虽然 也 是 个 小 城市 , 在 中国 来说 虽然 也 是 个 小 城市 , 但是 人口 一定 是 超过 百万 。

江晓霞 : 攀枝花 是 个 百万 的 城市 。

刘江 : 那好 , 你 从 那样 一个 人口众多 , 人口稠密 的 地方 忽然 来到 了 这样 一个 虽然 空气 很 新鲜 、 海面 很 辽阔 , 但是 呢 基本上 没有 什么 人 的 地方 , 是 一种 什么样 的 感受 ?

江晓霞 : 我 觉得 我 的 适应性 还是 比较 强 , 来 了 以后 , 我头 一两天 很 郁闷 , 因为 人少 , 又 没有 朋友 。 然后 过段时间 以后 我 就 发现 这里 的 人 其实 非常 的 善良 , 你 走 出去 跟 人家 说话 , 你 就是 不 跟 人家 说 人家 还 主动 跟 你 打招呼 。 然后 很快 我 开始 就 有 朋友 了 , 因为 我 睡 的 好 了 。 因为 在 攀枝花 的 时候 睡觉 有点 闹 , 睡眠 不太好 。 到 这里 来 以后 睡眠 很快 就 恢复正常 , 然后 晚上 八九点 睡觉 , 可以 睡 12 个 小时 都 不 醒 。 然后 早上 的话 在 国内 其实 被 汽车 声 叫醒 , 在 这里 就是 被 鸟叫声 、 树梢 的 那种 被 风吹 起来 的 那种 海浪 的 声音 , 这种 叫醒 。 给 我 的 感觉 是 非常 美妙 的 。 城市 小 , 它 是 小 , 但是 确实 是 让 我 体会 到 这个 小 城市 生活 的 一种 惬意 。

刘江 : 嗯 , 你 刚才 说 的 这个 真的 是 很 有意思 , 你 说 都 是 被 叫醒 。 或者 是 被 汽车 的 喇叭 叫醒 、 被 噪音 叫醒 、 被 城市 的 噪音 叫醒 。 那 是 在 中国 是 吧 。 那 在 这儿 呢 也 是 被 叫醒 , 被 鸟叫声 、 被 海浪声 、 被 风吹 树梢 的 声音 叫醒 。 这 两种 都 是 醒 , 有 什么 不同 吗 ?

江晓霞 : 对 呀 , 这个 就是 差别 太 大 了 。 这个 是 体现 了 生活 方式 的 质量 的 不同 , 特别 是 安静 , 是 不可思议 的 那种 。 风 稍微 大 一点 以后 , 你 都 能 听到 那个 海浪 的 声音 。 我 觉得 那个 是 太 美妙 了 , 我 实在 觉得 真的 是 太 美妙 了 。 因为 我们 这个 地方 小 , 我们 这里 最高 的 楼 大概 就是 三 四层楼 。 城市 中心 最高 的 楼顶 多 就 三 四层楼 , 一看 就是 开阔 的 , 心旷神怡 的 , 不好 形容 的 那种 美妙 , 我 觉得 。 我 觉得 这里 非常 惬意 。

刘江 : 融在 了 这个 大自然 的 怀抱 里 了 。

江晓霞 : 对 。 刘江 : 非常 陶醉 的 一种 感觉 。 江晓霞 : 对 , 我 跟 我 国内 的 朋友 形容 生活 在 塔斯马尼亚 是 怎么 形容 的 , 我 说 你 去过 九寨沟 吗 , 去过 呀 。 这个 塔斯马尼亚 就 像是 有 一个 巨大 的 九寨沟 , 那 房子 就 散落 在 九寨沟 的 各个 漂亮 花园 里面 。

刘江 : 那 我们 再 来说 说 这个 人文 生活 , 你 跟 大家 你 说 不久 就 有 了 朋友 了 , 这 的 人 都 非常 非常 的 善良 。 你 跟 他们 怎么 沟通 呢 , 你 的 英语 当时 是 一种 什么样 的 状况 呢 ? 能不能够 随心所欲 的 跟 大家 很 自然 的 去 交流 呢 ?

江晓霞 : 我 当时 过来 的 时候 , 我 去 上 英语课 。 我 刚 来 两个 月 的 时候 马上 就 去 上 英语课 , 然后 老师 就 对 我 的 英语 做 了 一个 测试 。 比 1 级 稍微 好 一点 , 比 2 级 又 差一点 , 所以 我 勉强 就 进 了 2 级 的 班 。 所以 这 样子 那个 程度 , 就是 我 跟 人家 对话 的话 , 我 说 的 最多话 , 就是 我 问 我 先生 他 说 什么 , 他 说 什么 。 那 是 我 努力 想 去 知道 他 想 说 什么 。 这个 过程 大概 有 三四个 月 的 样子 , 我 就 说 他 说 什么 来 着 , 他 说 什么 来 着 。 有 一次 我 去 看 医生 , 那个 医生 伸出手 来 , 左 的 手 , 就 随便 说 了 一个 词 。 说 了 一个 词 以后 , 然后 我 马上 就 问 我 先生 他 在 说 什么 。 他 说 他 在 跟 你 介绍 他 的 名字 , 他 说 他 叫 什么 名字 。 你 知道 这里 人 的 习惯 吗 , 伸手 的 就 说 (David, something like that)。 然后 我 当时 就 不 知道 , 这个 名字 我 就 以为 说 的 是 什么 。 当时 英语 不是太好 。

刘江 : 而且 你 也 不 知道 他们 有 这样 的 习惯 , 头次 见面 先 要 告诉 你 他 叫 什么 。

江晓霞 : 对 , 而且 是 医生 。 你 想 那 有 医生 给 病人 介绍 你 名字 的 , 在 国内 。 这是 第一次 去 医院 去 看 医生 , 那 医生 的 态度 就 好 的 让 我 不可思议 。 我 当时 就 觉得 挺 感动 的 。 然后 后来 上 英语课 , 有 同学 就 成为 朋友 了 , 邻居 , 我 就 拿 着 新学 的 词问 , 就 去 邻居家 练 啊 。

刘江 : 多久 你 就 觉得 可以 比较 轻松 的 去 跟 他们 交流 了 ?

江晓霞 : 到 那 6 个 月 以后 我 就 开始 听得懂 一些 新闻 了 , 听得懂 他们 当地 的 一些 流行 的 语言 。

刘江 : 这 6 个 月 是 完全 处在 没有 中文 的 状态 下 吗 ?

江晓霞 : 有 中文 但 不 多 , 只有 到 课堂 上去 的 时候 有 几个 中国 的 朋友 。 因为 塔斯马尼亚 的 华人 少 , 即便 跟 中国 朋友 在 一起 , 我 都 建议 我们 说 英文 。 因为 去 课堂 的 目的 就是 练 英文 。

刘江 : 你 刚才 说 不久 你 在 那 就 有 了 朋友 了 , 那 能不能够 给 我们 介绍 一下 , 你 都 交 了 一些 什么样 的 朋友 。 是 怎么样 交上 这些 朋友 的 ?

江晓霞 : 我 的 邻居 , 他们 家 一家 都 是 非常 虔诚 的 基督教徒 。 离 我们 家 不远 的 地方 就 有 一个 基督教 的 一个 教堂 , 然后 他们 周末 的 时候 , 星期五 晚上 有 女士 的 活动 。 就是 搞 女士 , 全是 女生 。 然后 就 做 游戏 , 猜字 什么 , 我 就 觉得很有 意思 , 我 就 去 参加 。 我 正常 是 在 练 英语 , 就 这样 , 我 就 觉得 对 那个 氛围 我 很 喜欢 。 然后 就 发现 她们 的 脾气 、 性格 都 很 好 , 都 很 善良 , 然后 乐于 帮助 我 。 这样的话 , 我 就 开始 问 她们 如果 我 想 请 你 出来 喝咖啡 的话 , 这是 礼貌 的 行为 吗 ? 要 怎么样 约 才 是 礼貌 的 ? 习俗 还是 要学 的 。 人家 就 说 打电话 不要 太晚 不要 太早 , 打个 电话 就 问 人家 愿意 什么 时候 有 时间 预约 , 在 这里 什么 都 讲 预约 。

就 这样 慢慢 的 , 我 就 开始 约 朋友 出来 喝咖啡 , 她们 纠正 我 的 英语 。 真的 我 不骗你 , 我 很多 英语 我 都 是 通过 跟 朋友 出来 玩 喝咖啡 的 时候 从 她们 那里 学 来 的 。 因为 我 在 国内 是 音乐 的 背景 。

刘江 : 是 什么样 的 音乐 背景 ?

江晓霞 : 我 在 国内 的 时候 是 在 攀枝花 钢铁公司 办 的 一个 大学 的 音乐 的 讲师 , 教 音乐 。

刘江 : 声乐 还是 乐器 呢 ?

江晓霞 : 教 声乐 , 主要 是 教 声乐 。

刘江 : 我 猜想 , 大部分 唱 的 也 是 中国 歌 ?

江晓霞 : 对 , 唱 的 都 是 中文 歌 。

刘江 : 那 你 来到 当地 之后 , 你 觉得 你 有 用武之地 吗 ?

江晓霞 : 我来 了 以后 有 用武之地 , 我来 了 以后 我 就 开始 做 我 自己 的 音乐会 。 6 个 月 的 时候 正好 到 这 6 个 月 的 时候 , 我 就 办 我 第一场 音乐会 。 在 Burnie, 在 我们 这边 第三个 城市 Burnie 海边 的 一个 ( 英 ), 它 是 一个 音乐 ( 英 )。 当时 我 就 弹 了 古筝 , 唱 了 一些 中国 歌 。 我 只能 唱 一首 英文歌 , 那个 时候 , 就是 《 剪羊毛 》。

刘江 : 那 观众 都 是 什么样 的 观众 呢 ?

江晓霞 : 观众 全是 洋人 。

刘江 : 全是 澳洲人 ?

江晓霞 : 全是 洋人 , 我 当时 记得 我 英语课 上 有 一个 中国 朋友 去 了 。

刘江 : 你 当时 是 怎么样 想 起来 去 开 这样 一个 音乐会 , 有没有 人 你 去 组织 这样 一个 音乐会 。 那 大家 的 反映 怎么样 ?

江晓霞 : 我 当时 是 想要 开 这个 音乐会 , 是 我 想要 打开 这个 的 目的 是 想要 试 一些 几条 路 。 我 在 这个 国家 以 什么样 的 方式 在 生存 , 我 总 不能 在家 老 闲着 , 当时 又 没 工作 。 自己 要练 音乐 , 干脆 就 做做 音乐 。 先 试一下 , 反正 是 自己 的 爱好 。 以 这样 的 方式 , 然后 就 联系 , 就是 网上 搜 。 也 问 了 一些 朋友 , 就 说 这个 地方 他们 有 固定 的 音乐会 。 然后 我 就 跟 那 老板 联系 , 联系 以后 就 把 我录 的 一些 音 , 那去 给 他 听 。 他 听 了 以后 就 觉得 很 满意 , 然后 就 联系 我 去 给 他们 介绍 。 我 只有 首手 英文歌 , 那个 观众 反映 特别 好 。 他们 对 那 古筝 特别 感兴趣 , 因为 当时 弹 了 有 两 三首 古筝曲 子 。

刘江 : 古筝 是 你 自己 带 去 的 ?

江晓霞 : 对 对 , 古筝 是 我 自己 带 过来 的 。 古筝 非常 大 , 我 记得 古筝 当时 是 空运 过来 的 , 古筝 比 我 先到 5 天 。 很 有意思 。

刘江 : 真 有意思 。

江晓霞 : 它 是 那种 ( 英 ) 的 音乐会 , 就 有人 进来 喝咖啡 用餐 的 那种 。 但是 那些 观众 素质 非常 高 , 他 基本 用餐 、 喝咖啡 都 没有 声音 , 他 非常 安静 地 听 我 的 音乐会 。 对 我 的 节目 抱以 热烈 的 掌声 , 你 可以 感觉 到 他们 对 那种 多元 文化 学习 的 了解 的 那种 愿望 。 我 觉得 还是 挺 欣慰 的 。

刘江 : 那 这样 的 一场 音乐会 是不是 为 你 以后 在 当地 , 这个 小城 展开 您 的 音乐 事业 也 打开 了 道路 ?

江晓霞 : 对 , 当时 我 做 了 这场 音乐会 我 就 觉得 我 在 这个 地方 是 有 市场 的 。 后来 我 就 这 音乐会 一直 做 , 就 今年 还 没有 做过 音乐会 。

刘江 : 所以 您 在 当地 ,7 年 来 基本上 没有 做 别的 工作 , 一直 还 都 是 从事 您 爱好 的 音乐 。

江晓霞 : 音乐 只是 副业 ,7 年 来 我 从事 过 很多 工作 。 第一份 工作 就是 通过 我们 一个 朋友 的 介绍 , 在 餐馆 里面 洗碗 。 洗 了 大概 有 两个 星期 的 样子 , 然后 那个 老板 有个 儿子 , 真的 学 钢琴 。 因为 我 在 机电 学院 我 也 教 一些 钢琴 。 然后 就 觉得 我 去 洗碗 可惜 了 , 他 就让 我教 他 儿子 钢琴 。 我 每 一次 去 上班 , 别人 就 洗碗 , 我 就 去 教 他 儿子 钢琴 。 后来 他们 那个 店 就 关 了 , 关 了 以后 正好 就 有 一个 菲律宾 的 朋友 , 他 在 一个 农场 工作 。 因为 那个 时候 英语 太差 了 , 我 什么 都 做不了 。 我 就 说 只要 是 工作 我 都 要 去 做 。 后来 我 就 去 农场 , 就是 洋葱 出来 以后 的 那种 挑选 工 , 把 不好 的 挑出去 , 它 是 流水线 的 那种 , 三班倒 的 那种 工作 。

然后 我 就 做 那个 , 做 完 那个 以后 。 后来 我 就 觉得 那 工作 太 无聊 了 , 后来 我 就 去 摘 蘑菇 , 摘 了 有 10 个 月 的 样子 。 英语 交流 就 一点 问题 都 没有 了 , 我 就 觉得 我 这个 时候 应该 做点 好 的 工作 了 。 现在 我 就 在 做 这个 工作 , 那 就是 4 年 半 以前 的 事情 了 。 就 在 社区 做 支持 工 。

刘江 : 在 社区 里边 为 有 需要 的 人 提供 支持 。

江晓霞 : 对 , 就是 那种 弱势 人群 做 支持 。 比如说 老年 的 服务 、 智障 、 有 身体 残疾 , 就 做 支持 工 。 这个 的话 他 就 要求 有 一定 的 英语 交流 基础 , 他 要求 能 写 才 行 。 因为 你 要 写 报告 , 你 要 能 和 这个 客户 的 家长 沟通 , 这个 客户 今天 怎么样 , 做 了 些 什么 , 有 什么 反应 。 而且 我们 还 得 要 证书 , 所以 我 去 读 了 证书 。

刘江 : 那 您 这样 的 工作 是不是 更 多 的 时候 是 针对 华人 朋友 , 还是 说 不管 是 什么样 族裔 背景 的 人 , 您 都 会 为 他们 提供 支持 。

江晓霞 : 不是 针对 华人 , 全是 当地人 , 我 一个 亚洲 人 都 没有 遇到 过 甚至 。

刘江 : 也 是 蛮 艰难 的 一个 工作 。

江晓霞 : 对 , 全得 要说 英语 。 其实 这个 你 要说 艰难 , 工作 本身 是 不 艰难 的 。 我 的 主要 问题 是 英语 , 我 主要 是 要 能够 听得懂 说 什么 , 懂得 怎么样 去 引导 他们 , 支持 他们 。 要 要 去 做 这些 工作 , 你 就要 读书 。

刘江 : 在 咱们 采访 前 电话 交流 的 时候 , 您 说 了 一句 话 我 觉得很有 意思 。 您 说 这儿 的 华人 少 , 人家 把 咱当个 宝 。

江晓霞 : 对 呀 对 呀 。

刘江 : 能不能够 给 大家 解释一下 华人 的 状况 在 当地 是 什么样 的 , 为什么 人家 会 把 咱们 华人 当 个 宝 呢 ?

江晓霞 : 华人 少 的话 , 你 国内 什么 节日 。 比如说 中国 新年 , 他们 就 想要 知道 中国 新年 是 什么 。 我 都 连续 做 了 几年 的 新年 音乐会 了 , 选在 1 月底 到 2 月底 那个 阶段 。 只要 开 音乐会 , 就 有 很多 人 来看 。 因为 中国 现在 的 经济 发展 好 , 只要 说 你 是 哪里 人 , 我 说 中国 的 。 哎呀 , 只要 中国 打个 喷嚏 , 澳大利亚 都 会 感冒 。 就 觉得 中国 现在 真是 非常 非常 不错 。

刘江 : 那 是 所在 这个 小城 里面 有 多少 华人 , 大家 有没有 什么样 的 团体 , 会 不会 也 经常 的 在 一起 交流 。 到 了 像 您 说 的 逢年过节 的 时候 , 会 不会 大家 也 组织 在 一起 有 什么 活动 呢 ?

江晓霞 : 这 整个 海岸 上面 两千多 人 , 我们 塔斯马尼亚 这个 位置 的话 大概 就是 五六百 人 华人 。 我 是 最 主要 的 一个 组织者 , 给 他们 介绍 中国 的 文化 , 主要 是 新年 的 时候 做 一些 新年 音乐会 。 我 还 得 了 一个 奖 , 我刚 到 这个 国家 来 不到 4 年 , 我 就 得 了 一个 奖 。 叫 “ 骄傲 的 澳大利亚 勋章 ”, 奖励 给 从 外面 移民 来 的 人 , 为 社会 做出 重大贡献 的 。

刘江 : 太好了 , 真是 在 这儿 也 要 特别 的 向 您 表示祝贺 。

江晓霞 : 谢谢 。

刘江 : 接下来 我们 换个 话题 , 您 是 说 为了 爱情 从 中国 四川 攀枝花 那样 一个 一百万 人口 的 城市 , 到 了 塔斯马尼亚 西北角 的 这个 小城 Devonport。 在 那边 生活 定居 到 现在 也 是 7 年 的 时间 了 。

江晓霞 : 对 。 刘江 : 我 就 一直 在 想 , 刚才 我们 谈 的 都 是 您 周围 的 社会 , 您 在 和 自己 先生 的 关系 问题 上 。 在 不同 的 文化背景 的 前提 下 , 两个 人 在 一起 生活 , 我 只有 谈恋爱 的 时候 和 到 最后 在 一起 生活 了 , 这个 感觉 应该 是 有些 变化 了 。 中间 有些 什么样 的 故事 , 有些 什么样 的 有意思 的 感觉 跟 大家 分享 一下 。

江晓霞 : 我 个人 觉得 两个 不同 文化背景 的 人 在 一起 结合 , 当然 有 一些 摩擦 的 , 但是 大部分 是 有趣 的 、 是 有益 的 、 是 很 好 的 。 很多 人 说 两个 文化 不同 、 背景 不同 的 人 在 一起 , 一定 矛盾 多 。 你 在 中国 离婚 的 人少 吗 ? 都 是 在 中国 长大 的 , 是不是 , 离婚 的 人 那 不是 比比皆是 吗 。 所以 我 觉得 这个 是 站不住脚 的 , 这个 人 的 感情 是 一样 的 , 你 开心 你 就 会 笑 , 你 伤心 你 就 会 哭 。 你 觉得 你 对 我 好 , 我 也 就 会 对 你好 , 所以 说 我 觉得 不 存在 这个 。 但是 发生 了 一些 事情 确实 很 有意思 , 打个比方 。 比如说 我们 在 国内 过生日 , 或者 是 你 要 送个 什么 东西 , 主要 的 选择 是 送 钱 。 在 这里 的话 , 你 送 钱 人家 就 会 认为 你 没有 诚意 , 你 就要 去 买 礼物 。

像 我 有 一次 就 收到 一个 圣诞礼物 , 你 知道 我 收到 什么 嘛 , 他 包装 的 可 漂亮 了 。 他 买 了 一个 特别 精美 的 礼盒 包装 , 然后 里面 又 是 彩纸 裹 着 。 我 满怀信心 的 , 圣诞礼物 一 打开 里面 一把 菜刀 。 我 说 这个 不 了解 中国 文化 了 , 然后 我们 俩 都 笑 了 , 现在 看着 那 把 刀 我 就 想 笑 。

刘江 : 但是 可能 送 您 的 人 是 诚心诚意 的 送 您 一把 很 实用 的 , 家庭 生活 里边 必须 的 东西 。

江晓霞 : 对 , 他们 的 文化 就是 送 我 实用 的 。 因为 他们 的 刀 不 像 那种 切 的 刀子 , 不够 宽 。 中国 的 刀 , 我们 用 的 刀 都 是 宽 的 那种 刀 , 砍刀 。 他 就 看在眼里 就 想 我 送 你 一个 刀 , 结果 我 一 打开 一把 刀 。 我 当时 知道 他 是 对 中国 文化 不 了解 , 如果 你 换 个人 的话 , 他 了解 ( 中国 文化 ) 的话 就 不会 送 我 刀 了 。 类似 的 事情 , 这是 一个 例子 。 另外 的话 还有 一个 例子 , 就是 中国 的 习惯 , 比如说 我 喜欢 一个 人 , 我们 亲人 , 我们 都 往 他 嘴里 送 东西 就 可以 了 。 不用 问 你 要 不要 , 你 要 不要 吃 , 我 给 你 嘴里 一个 。 或者 甚至 给 他 碗 里 夹菜 , 在 这里 的 习惯 是 自己 来 。

然后 我 刚 来 的 时候 , 我们 吃个 花生 我往 他 嘴里 送 一颗 , 吃个 枣子 往 他 嘴里 送 一颗 。 前 一两次 他 什么 都 没 说 , 他 还 笑 。 后来 他 就 毛 了 , 他 就 发火 了 。 他 说 你 问过 我 吗 , 你 怎么 知道 我 想 吃 , 你 不能 问 我 一下 吗 ?

刘江 : 要 表达 爱 , 结果 呢 , 实际上 有点 强人所难 了 。

江晓霞 : 是 啊 , 我们 的 习惯 就是 我管 你 的 , 我 就 给 你 送到 你 嘴里 去 。 中国 就是 这种 习惯 , 在 这里 , 他前 两次 也 没 说 什么 , 我 就 以为 他 高兴 。 结果 他 后来 就 毛 了 , 他 就 发脾气 了 。 你 问过 我 吗 , 我 跟 你 说 我 想要 吗 , 他 说 。 还有 一个 例子 , 比如说 朋友 打电话 说 谁谁谁 的 生日 , 我们 什么 时候 要 聚 一下 , 你 和 你 爱人 一块 过来 。 我 说好 好好 , 什么 地方 什么 地点 , 我 就 答应 了 。 答应 了 回去 我 就 通知 他 , 我 说 什么 时候 有个 聚会 我们 俩 人 去 。 他 说 你 问过 我 吗 , 他 说 。 你 怎么 知道 那天 我 有 时间 的 , 你 又 不 征求 我 的 意见 。 他 说 你 答应 了 你 自己 去 , 我 有 时间 我会 去 , 但是 你 不问 我 的话 我 完全 就 有 可能 没有 时间 。

刘江 : 这个 可能 在 一些 华人 朋友 来讲 觉得 很 自然 的 事 , 我 就 替 你 做主 了 , 咱们 不 就是 去 参加 一个 生日 聚会 吗 。 但是 在 这边 的 这个 习惯 是 一定 要 问 本人 , 不光 是 有没有 时间 , 而且 还有 没有 这种 愿意 不 愿意 去 。 就是 他 自己 有没有 这种 愿望 的 问题 , 这个 也 是 一个 基本 的 尊重 。

江晓霞 : 对 呀 , 我 刚 来 的 时候 受 了 一些 委屈 。 我 跟 你 讲 是 什么 委屈 呢 , 来 了 为 一些 小 事情 我 生气 , 然后 他 去 做饭 , 做 了 以后 就 说 你 要 不要 吃 , 我 就 说 不吃 。 其实 我 是 想 吃 , 我 在 中国 的 习惯 就是 我 说 不吃 , 我 是 说 的 我 想 吃 , 你 得 多 问 几遍 。 我 说 不吃 , 他 就 真的 不问 了 。 后来 我 就 想 这 是 怎么回事 , 你 怎么 还 不 继续 问 呢 。 结果 后来 我 就 和 他 交流 , 他 说 你 说 的 很 清楚 , 你 不想 吃 , 我 就要 尊重 你 。 我 说 我 说 不 的 时候 , 我 的 意思 是 是 。 他 说 你 这个 就 有点 让 人 为难 , 你 说 是 就是 , 你 说 不是 就 不是 。 你 怎么 能 说 是 就 是不是 , 不是 就是 是 呢 , 你 这 不是 为难 我 吗 。 就是 这些 细节 很 有意思 , 我 发现 。

刘江 : 这些 真的 就是说 作为 女孩子 来讲 , 可能 有点 赌气 、 有点 撒娇 , 或者 用句 现在 流行 的 说法 说 是 有点 作 。 期待 的 是 对方 能够 做出 更 多 的 呵护 来 哄 一下 , 但是 很多 的 时候 这些 东西 在 人家 那个 文化 里 是 没有 的 。 你 讲 那个 故事 我 也 听 过 , 说 你 来 吃饭 吧 , 我 不吃 , 说 为什么 不吃 , 我 不 饿 。 不饿 好 了 , 人家 吃 完 了 , 还 把 桌子 收拾 得 干干净净 的 , 剩菜 还 都 倒 到 垃圾筒 了 , 这个 时候 可 真的 这位 女士 就 非常 难受 了 。

江晓霞 : 对 , 就是 这 样子 。 就是 类似 这种 事情 , 然后 我 就 总结 一条 。 这个 国家 他们 很 直接 , 是 就是 , 不是 就 不是 , 他 也 不 勉强 你 。 他 就 有 一点 我 觉得 很 温暖 , 真的 , 我 说 实在 的 , 我 觉得 很 温暖 。 他们 这样 对 我 , 他们 这种 文化 让 我 觉得 很 温暖 。 比如说 我 先生 他 献血 , 每 两周 要 去 献 一次 血 , 不管 他 再 忙 他 都 要 去 献血 。

刘江 : 每 两周 去 献 一次 ?

江晓霞 : 对 , 每 两周 他 就 去 一次 。

刘江 : 那 这 一年 里边 要献 26 次 。

江晓霞 : 对 , 他 已经 献 了 100 次 了 , 他 最近 才 拿 了 一个 勋章 ,100 次 勋章 。

刘江 : 太 了不起 了 。

江晓霞 : 他 这 几年 一直 都 是 这 样子 , 而且 不管 他 再 忙 , 他 要 打电话 约 , 自己 开车 去 约 , 自己 开车 去 , 花 自己 的 油钱 去 输 自己 的 血 。 再 忙 他 都 要 去 , 我 就 跟 他 说 。 当然 你 有 时间 就算 了 , 有时候 他 真的 忙 的 不得了 , 他 都 下 了 班 以后 多晚 都 要 去 。 我 说 你 赶时间 , 说好 5 点钟 , 去 不了 的话 他 就 打电话 , 我能 不能 6 点钟 过来 , 我能 不能 7 点钟 过来 。 人家 就要 另 要约 , 我 就 有点 毛 了 , 我 就 有点 生气 。 我 说 这种 情况 没 必要 去 嘛 , 他 说 你 想 如果 我们 都 不 输血 , 你 生病 了 你 需要 血 谁 给 你 。 我 听 了 觉得 真的 很 温暖 。 还有 就是 因为 他献 了 100 次血 了 , 他们 最近 这个 周末 要 搞 一次 聚会 。 他 就 问 我 那个 聚会 是 邀请 我们 去 参加 的 , 你 看看 你 的 diary, 你 的 那个 叫 什么 。

刘江 : 日程 , 有没有 时间 。

江晓霞 : 对 , 那个 日程 , 你 看看 你 的 日程 , 那天 有没有 时间 。 要是 有 时间 , 我们 俩 就 去 参加 这个 。 我 当时 的 感觉 就是 我 受到 尊敬 了 , 我 觉得 很 温暖 。 真的 , 我 受到 尊敬 了 , 我 的 文化 是 受到 尊敬 了 , 我 的 人 是 受到 尊敬 的 。

刘江 : 有 的 时候 其实 在 我们 身边 经常 发生 这样 的 故事 , 等 我们 知道 的 时候 , 我们 真的 是 觉得 非常 感动 。 像 您 先生 这样 已经 献血 100 次 , 而且 每 两周 都 去 献 嗯 一次 血 。 他们 这样 的 一种 为 社会 做 贡献 的 , 在 骨子里 的 这种 愿望 真是 值得 我们 华人 朋友 借鉴 的 。 我 相信 我们 有 多 的 华人 朋友 也 都 做 的 很 好 , 我 也 认识 有 的 华人 朋友 , 主动 去 献血 。 也 是 像 您 说 的 似儿 的 , 其实 不怕 自己 的 这些 麻烦 , 不怕 自己 的 这些 困难 。 不管 是 时间 还是 其他 的 因素 , 都 是 要 准时 去 赶到 约定 的 地方 去 献出 自己 的 血 , 真的 是 在 为 社会 做 贡献 。 相对来说 可能 一些 新来 的 朋友 , 我们 应该 多多 听 这样 的 故事 。

江晓霞 : 对 。 刘江 : 对 澳洲 , 对 澳洲人 就 会 有 更 深刻 的 理解 。 江晓霞 : 对 , 我 的 感受 非常 深 。 然后 我 有 个 妹妹 和 我 的 侄儿 在 这里 , 我 爱人 对 他们 也 是 非常 的 关心 。 经常 就 问 她 在 这边 习惯 不 习惯 , 学习 怎么样 。 我 妹妹 学 开车 , 最近 才 拿到 执照 。 你 的 执照 拿到 了 吗 , 拿到 执照 我们 一块 出去 开心 一下 , 庆祝 一下 。 然后 就 知道 我们 中国 人 喜欢 热闹 , 就 对 我们 的 文化 非常 非常 感兴趣 。 看电视 都 是 这种 , 哎呀 , 今天 晚上 有个 中国 电视 , 要 不 我们 守 着 那个 看 。 如果 没有 合适 的 , 就 说 我们 网上 搜 一个 中国 电视 看 , 成龙 的 电视 , 或者 是 李连杰 的 。 对 我们 的 文化 表现 出 非常 浓厚 的 兴趣 , 我 觉得 这是 另外 的 一种 尊重 , 对 我 来讲 。 就是 让 我 觉得 真是 跟 对 人 了 , 然后 觉得 很 暖和 。

而 不仅仅 是 他 , 我 周围 大部分 的 朋友 都 是 这样 的 。 我 的 好 朋友 , 因为 我 长期 做 音乐 , 我 主要 的 好 朋友 都 是 音乐界 的 。 而且 她们 还 不是 主要 靠 音乐 的 , 他们 主要 还是 , 比如说 一个 护士 她 是 我 的 钢琴师 , 然后 我们 就 成为 了 好 朋友 。 然后 我 有 一个 帮 我 做 主持 的 , 我 做 音乐会 必定 是 她 主持 , 一个 女 的 。 她 又 能弹 吉他 、 又 能 弹琴 、 又 能 唱歌 。 然后 活跃 在 那个 社区 , 她 是 一个 清洁工 。 你 相信 吗 , 人家 素质 真高 。 所以 我 觉得 我 非常 有幸 , 我 认识 她们 。 她们 就是 一些 非常 特别 的 一些 代表 , 她们 很 有 代表性 的 。 你 看 她们 对 社会 也 不是 作为 很 高层 的 , 也 不是 专业 的 音乐 人 。 但 她们 的 音乐 本领 、 理解 , 还有 对 我们 中国 文化 的 这种 尊敬 , 对 我 本人 的 做 社区 传播 中国 文化 的 那种 认可 。 我 觉得 是 非常 感动 的 , 非常 幸福 的 。

刘江 : 其实 您 周围 的 这些 人 , 不管 是 护士 还是 清洁工 , 都 是 我们 这个 社会 当中 的 一员 。 而 她们 每 一个 们 真的 是 发自内心 的 热爱生活 、 热爱 音乐 , 包括 这些 澳洲人 , 您 说 的 是 的 , 对于 其他 文化 的 这种 愿意 了解 、 愿意 接纳 的 这种 愿望 也 是 让 我们 时常 都 在 受 着 感动 。

江晓霞 : 非常 感动 , 像 我 一个 朋友 来看 我 。 因为 我 大概 在 两个 半月 以前 我 的 脚 摔伤 了 , 我 都 很少 出门 。 一个 朋友 来看 我 , 就是 那个 钢琴师 的 老公 , 就 打电话 我 就 在 镇上 我 来看 你 , 半个 小时 以后 我 过来 。 然后 他 就 说 他 说 我 下个星期 ,8 月 20 号 左右 , 我 又 要 去 马来西亚 了 。 我 说 去 干什么 , 他 说 我 去 看 我 的 动物 , 我 圈养 的 两个 动物 。 因为 他前 几个 月 的 时候 才 去过 , 他 最近 又 要 去 了 , 去 看 他 的 动物 。 他 捐 的 钱 , 去 就是说 照顾 这些 动物 。

刘江 : 也就是说 一些 濒临灭绝 的 动物 。

江晓霞 : 老虎 。

刘江 : 他们 出钱 来 照顾 它们 ?

江晓霞 : 对 , 出钱 来 照顾 , 而且 还 去 看 。

刘江 : 还 经常 去 探望 。

江晓霞 : 对 , 还 经常 去 看望 。 他 就 过去 照顾 , 他养 了 两只 老虎 , 不是 他养 的 , 他 捐钱 来 照顾 的 那 两只 老虎 。 他 好像 是 4 月份 的 时候 才 去过 , 还 没多久 , 他 又 要 去 了 。

刘江 : 过去 我们 说 放眼世界 、 放眼世界 , 其实 您 周围 这些 普普通通 的 人 他们 生活 在 那样 一个 小岛 上 。 但是 他们 的 心胸 真的 是 要 开阔 的 多 。

江晓霞 : 非常 开阔 , 我 真的 感动 了 。 我 每天 都 很 感动 , 见到 让 我 感动 的 事情 。

刘江 : 还有 什么 这样 的 故事 再 多 给 我们 分享 一些 。

江晓霞 : 好 的 , 还有 就是 我 喜欢 他们 这里 人 的 幽默 。 比如说 有 一次 我 去 超市 买 东西 , 有 那种 自动 交钱 的 地方 。 有 一个 当地人 , 老 的 先生 , 他 不 知道 怎么 使用 自动 交钱 的 那个 东西 , 他 怎么样 都 不 知道 把 那个 钱往 哪个 口子 里边 送进去 。 我 就 一直 在 那 等 着 , 然后 我 就 觉得 我 过去 帮忙 一下 吧 。 我 就 说 这个 钱 应该 从 这里 放进去 , 然后 他 就 成功 放进去 了 , 他 说 哎呀 , 你 看 我 就 说 女人 聪明 嘛 。 本来 我 就 不 聪明 , 再 加上 我 还是 个 男人 , 我 就 更 不 聪明 了 。 你 看 , 这 女人 多 聪明 啊 。 哎呀 , 让 我 确实 着 是 可 开心 了 。 我 一直 就 在 想 , 我 说 哪 天 要是 再能 遇到 他 就 好 了 , 但 我 记不住 他长 什么 模样 了 。 他 让 我 非常 感动 。

还有 其他 让 我 感动 的 就是 , 这种 事情 发生 的 太 多 了 。 最近 一次 就是 我 去 药店 里 买药 , 买药 的 时候 就 有 一个 女 的 在 我 后面 排 着 。 她 有 八 十几岁 了 , 当时 我 没有 看 出来 , 她 穿 的 一身 , 戴着 蓓蕾 帽 , 然后 风衣 , 那个 口红 , 化妆 的 。 看上去 很 协调 , 她 的 那种 项链 、 耳环 都 是 配套 的 。 我 就 说 你 一 看上去 像 王妃 一样 , 真 漂亮 。 她 说 是 吗 , 谢谢 , 我 今天 都 八 十几 了 。 我 记不住 了 , 当时 她 说 87 还是 88 了 那个 样子 。 然后 她 就 跟 我 讲 , 她 说 我家 就 住 不远 , 你 什么 时候 来 看看 我 。 他 说 就 老两口 , 她 说 我 老公 都 是 九 十一二岁 了 , 我们 还 。 而且 你 猜 怎么着 , 她 说 我 还 很 爱 他 。

刘江 : 真 好 。

江晓霞 : 哎 呦 , 我 真 感动 了 , 我 感动 了 。 我 还 很 很 爱 他 , 她 说 。 他们 在 一起 结婚 了 六十多年 了 , 快 七十年 了 。

刘江 : 当然 说 到 澳洲人 的 这种 幽默 , 在 塔斯马尼亚 我 也 是 深有体会 。 比如说 去 住 酒店 的 时候 , 服务台 的 女孩子 把 我 的 钥匙 、 这个 进门 卡给 弄错 了 。 进不去 门 了 , 方才 在 找 她 , 她 自己 一看 是 自己 弄错 了 , 马上 非常 快乐 地笑 着 对 我 说 , 因为 我 想 再见 你 一次 , 所以 我 把 它 弄错 了 。

江晓霞 : 你 看 这 都 美 啊 , 多 聪明 啊 。

刘江 : 然后 还 马上 说 因为 她 犯 了 错误 , 所以 对 我 表示 道歉 , 把 我 的 早餐 费给免 了 。

江晓霞 : 哦 , 你 看 。

刘江 : 她们 这样 的 这种 纯朴 , 这样 的 服务 。 而且 一点点 小 错误 , 其实 我们 谁 都 犯错误 。 我 就 发现 我们 周围 的 人 可能 经常 会 看到 犯 了 什么样 的 错误 之后 就是 拼命 地想 找 借口 推卸责任 , 不敢 去 承担 。 而 人家 这样 的 孩子 , 马上 就 用 一种 非常 幽默 的 方式 承认 是 自己 的 错误 , 表示 了 对 你 的 尊重 。 然后 让 你 觉得 一切 都 非常 的 舒服 。

江晓霞 : 对 , 非常 好 。 我特 喜欢 这个 文化 。

刘江 : 刚才 我 说 了 非常 的 舒服 , 其实 我们 大家 每天 都 在 这些 小事 上 都 能 处理 得 非常 舒服 。 或者说 都 遇到 了 能够 把 这些 事 处理 得 非常 舒服 的 人 的话 , 这个 就是 一个 非常 舒服 的 社会 , 或者说 的 更 高 一点 , 那 就是 我们 说 的 和谐社会 。

江晓霞 : 对 , 我 觉得 这个 社会 真的 和谐 , 它 的 那种 和谐 是 高度 的 和谐 。 是 一种 真正 意义 上 的 和谐 , 它 是 把 所有 的 因素 都 考虑 进去 了 , 然后 还是 和谐 的 , 它 是 平衡 的 。

刘江 : 嗯 。

江晓霞 : 比如说 我们 可以 经常 看到 , 因为 我们 这个 地方 小 。 这个 地方 小 的 , 那个 海鸥 就 在 路上 散步 , 那 汽车 等 着 它们 海鸥 走 了 。 有 那种 猫 , 我们 这里 有 袋鼠 , 我们 这里 还 不 叫 袋鼠 , 同样 的 袋鼠 的 品种 , 但是 它 比 袋鼠 的 尺寸 小 一点 。 它 的 英文名字 叫 wallaby。

刘江 : 小袋鼠 。

江晓霞 : 小袋鼠 , 对 , 我们 这个 地方 叫 小袋鼠 。 你 晚上 总 要 开车 出去 , 你 经常 都 会 碰到 小袋鼠 。 常常 我们 都 是 停 着 , 或者 按 喇叭 。 因为 小袋鼠 灯光 一 照着 , 它 就 不 动 了 , 要么 它 就 乱窜 。

刘江 : 就是 不 能够 伤害 它们 。

江晓霞 : 不能 伤害 它们 , 这里 的 人 的 这种 意识 是 相当 强 的 。 小孩 都 是 这样 的 , 我 看 那 父母 教育 孩子 这些 , 我 都 挺 感动 的 。 有 一次 去 ( 英 ), 是 我 最 喜欢 的 一种 咖啡店 的 连锁店 。 然后 我 去 付钱 的 时候 , 就 有 一个 小孩 说 我 要 吃 这个 我要 吃 那个 。 然后 妈妈 就 望 了 一眼 , 你 少 了 一个 字 , 哦 ,please。

刘江 : 就是说 要 请 , 要 礼貌 , 要谢 。 一个 请 , 一个 谢 , 我们 经常 听到 家长 在 跟 孩子 们 说 , 一定 要说 这 两个 字 。 所以 很多 的 这种 素质 就是 从小 培养 起来 的 , 就是 家传 。

江晓霞 : 就是 , 他们 家教 特别 好 。 我 觉得 像 我 侄儿 来 这里 了 , 大概 有 一年 的 时候 他 就 回国 了 一次 。 回去 以后 他 就 回来 了 , 他 现在 才 13 岁 , 他 就 有 比较 了 。 他 说 我 还是 算 不错 的 , 我 还 很 有 礼貌 , 他 说 。 他 觉得 他 在 这里 学 的 礼貌 , 他 就 觉得 非常 非常 喜欢 。

刘江 : 太好了 。

江晓霞 : 我 就 觉得 住 在 澳大利亚 不仅仅 只是 说 机会 , 均等 的 机会 。 不仅仅 是 这样 的 , 我 觉得 这个 和谐 的 社会 真的 让 你 感受 很 舒服 。 我 记得 我 刚 来 的 时候 去 建立 档案 , 去 了 以后 说 我 能 不能 看看 你 这个 , 谢谢 你 , 请问 我能 不能 看看 你 那个 证件 , 谢谢 你 。 那个 态度 好 的 我 都 觉得 害怕 了 。 我 觉得 这是 办事 吗 , 这 好像 是 我 做 错 什么 事 一样 的 , 这个 好像 不太 对劲 , 服务态度 太好了 。

刘江 : 嗯 , 主要 是 你 不 适应 , 因为 多少 年 都 没有 见过 这么 好 的 服务态度 了 。

江晓霞 : 从来没 见过 。

刘江 : 跟 我们 说 说 你 未来 的 想法 , 未来 的 打算 , 就是 在 这样 一个 小城 就 一直 住 下去 , 你 也 会 非常 满足 吗 ?

江晓霞 : 对 , 我会 非常 非常 的 满足 , 住 在 这里 。 但是 我 最近 在 考虑 要 搬 到 另外 一个 大 一点 的 地方 。 就是 悉尼 南部 有 一个 叫 卧龙岗 地方 , 我们 最近 是 准备 打算 搬 到 哪里 , 在 一两年 左右 的 时间 。

刘江 : 为什么 呢 ?

江晓霞 : 是因为 我 的 音乐 在 这里 已经 做 透 了 , 基本上 每个 地方 我 都 去过 了 , 我 就 想 去 一个 大 一点 的 地方 。

刘江 : 有 更 大 的 场所 来 施展 您 的 才华 。

江晓霞 : 对 , 我 就是 希望 有 一个 大 一点 的 地方 。 再 加上 我 本人 很 喜欢 悉尼 , 你 看 因为 我 住 在 这个 地方 , 每次 比如说 每次 要 去 悉尼 看 的 什么 演出 , 我 要不是 就 坐船 , 要 不 就是 飞机 。 然后 到 了 那里 以后 , 比如说 在 悉尼 住 两 晚上 500 块钱 就 没 了 , 然后 你 再 吃 几顿 饭 , 然后 再 买个 飞机票 。 两个 人 来回 一千多块 钱 就 没 了 , 就是 看 一场 歌剧 就 没有 了 。

刘江 : 嗯 , 也就是说 开销 实在太 大 了 。

江晓霞 : 开销 有点 大 , 就是说 当然 如果 你 没有 这些 爱好 , 我 这个 爱好 比较 昂贵 。 我 喜欢 去 看 音乐剧 、 歌剧 什么 的 , 我 每年 都 要 去 悉尼 很 多次 , 去 看 音乐剧 、 歌剧 , 要花 我 很多 钱 。 然后 我 就 想要 住 在 悉尼 南部 , 又 不是 太远 , 每天 我 可以 过去 吃个 午饭 就 可以 了 , 然后 再 回来 , 就是 这种 距离 。 我 就 觉得 比较满意 , 所以 我 就 想要 换个 地方 。

刘江 : 好 , 刚才 我们 跟 听众 朋友 们 说了半天 了 , 说 您 喜爱 音乐 , 你 举办 了 音乐会 。 能 不能 在 电话 上 给 我们 唱 一小 段 歌儿 , 让 大家 一 起来 欣赏 。

江晓霞 : 我唱个 《 茉莉花 》 吧 , 就 唱 两句 好 吧 ?

刘江 : 好 的 , 好 的 。

江晓霞 :“ 好一朵 茉莉花 啊 , 好一朵 茉莉花 啊 。 满园 花 开 香 也 香 不过 它 , 我 有心 摘 一朵 戴 , 又 怕 旁人 笑话 。 我 有心 采 一朵 戴 ; 又 怕 来 年 不 发芽 。

刘江 : 非常感谢 在 塔斯马尼亚州 小 城市 Devonport 这位 华人 女士 , 江晓霞 今天 作客 我们 的 《 欢乐 空间 》。 给 我们 分享 了 她 的 故事 , 分享 了 她 的 歌声 。 我们 祝愿 您 在 塔州 继续 过 的 愉快 , 也 祝愿 您 今后 不管 到 什么 地方 继续 您 的 演唱 事业 , 都 能够 一帆风顺 。 非常 非常 感谢您 。

江晓霞 : 谢谢 , 谢谢 。

Life in Tassie Life in Tassie タッシーでの生活 Życie w Tassie

Original audio: SBS - http://www.sbs.com.au/podcasts/yourlanguage/mandarin/ Original audio: SBS - http://www.sbs.com.au/podcasts/yourlanguage/mandarin/

刘江 : 欢迎 收听 我们 的 《 欢乐 空间 》, 今天 我们 要 请 到 的 一位 嘉宾 是 一位 在 遥远 的 塔斯马尼亚岛 上 , 这个 岛上 的 一个 小 城市 叫 Devonport 的 一位 女士 叫 江晓霞 。 Liu Jiang: Welcome to our "Happy Space". Today we are going to invite a guest named Jiang Xiaoxia from a small city called Devonport on the remote island of Tasmania. . 对于 生活 在 塔斯马尼亚岛 上 的 这些 华人 , 过去 我们 还是 从 我们 的 节目 当中 , 从 我们 的 特约 通讯员 的 介绍 当中 都 会 有 很多 的 了解 。 For these Chinese people living on Tasmania, in the past we still have a lot to learn from our programs and introductions from our special correspondents. 但是 对于 生活 在 一个 比较 小 的 城市 里边 , 华人 在 那边 他们 的 生活 是 什么 样子 , 跟 当地人 是 怎么样 交往 的 。 But for living in a relatively small city, what is the life of the Chinese over there, and how do they interact with the locals. 当地 的 民风 民俗 与 大城市 有些 什么 相同 , 有 什么 不同 , 我 个人 是 非常 的 好奇 。 I am personally very curious about the similarities and differences between the local folk customs and the big cities. 所以 今天 我们 就 特别 接通 了 江晓霞 女士 的 电话 , 请 她 还 跟 我们 做个 分享 。 So today we specifically connected with Ms. Jiang Xiaoxia and asked her to share it with us. 晓霞 你好 。 Hello Xiaoxia.

江晓霞 : 你好 。 Jiang Xiaoxia: Hello.

刘江 : 非常高兴 , 我们 说 了 很 长时间 , 要 一起 做 的 节目 。 Liu Jiang: I am very happy. We have talked for a long time about the program we want to do together. 直到 今天 终于 找到 了 恰当 的 时间 。 Until today I finally found the right time.

江晓霞 : 就是 啊 , 采访 我 也 是 等 了 很 久 , 迫不及待 的 想 跟 大家 分享 。 Jiang Xiaoxia: That’s right, I’ve been waiting for a long time for the interview, and I can’t wait to share it with you.

刘江 : 好 , 那 能不能够 先给 我们 讲讲 您 自己 的 故事 , 你 是从 什么 地方 来 , 什么 时候 来到 澳大利亚 的 ? Liu Jiang: Well, can you tell us your own story first, where and when did you come to Australia?

江晓霞 : 我 是 2008 年 的 8 月份 因为 爱情 过来 的 。 Jiang Xiaoxia: I came here in August 2008 because of love.

刘江 : 因为 爱情 ? Liu Jiang: Because of love?

江晓霞 : 对 , 我 爱人 的 家 就 在 塔斯马尼亚 , 在 Devonport, 然后 就 过来 了 。 Jiang Xiaoxia: Yes, my wife's home is in Tasmania, in Devonport, and then came over.

刘江 : 您 原来 是 在 中国 什么 地方 ? Liu Jiang: Where were you in China?

江晓霞 : 我 以前 是 在 四川 攀枝花 , 我 在 那里 工作 了 有 18 年 。 Jiang Xiaoxia: I used to work in Panzhihua, Sichuan, and I worked there for 18 years.

刘江 : 在 四川 的 攀枝花 , 那 是 个 钢铁 之 都 是不是 ? Liu Jiang: In Panzhihua, Sichuan, it's a city of steel, isn't it?

江晓霞 : 对 , 重工业 的 地方 。 Jiang Xiaoxia: Yes, a place with heavy industry.

刘江 : 然后 呢 , 您 在 那 遇到 了 您 的 爱人 。 Liu Jiang: Then, you met your lover there.

江晓霞 : 对 。 Jiang Xiaoxia: Yes.

刘江 : 是 个 澳洲人 。 Liu Jiang: It is an Australian.

江晓霞 : 对 , 是 个 澳洲人 , 很 绅士 的 一位 , 非常 绅士 。 Jiang Xiaoxia: Yes, it is an Australian, very gentleman, very gentleman.

刘江 : 那个 时候 您 对 澳大利亚 有 什么样 的 了解 吗 ? Liu Jiang: What did you know about Australia at that time? 您 对于 您 将来 要 去 的 这个 城市 有 什么 了解 吗 ? Do you know anything about the city you are going to in the future?

江晓霞 : 我 当时 对于 要 去 的 这个 城市 没有 多大 的 了解 , 但是 我 一直 很 向往 澳大利亚 , 但是 我 没想到 是 来到 这么 一个 小 的 岛上 。 Jiang Xiaoxia: I didn't know much about the city I was going to, but I always wanted to go to Australia, but I didn't expect to come to such a small island. 当时 我 记得 我 还 问 我 爱人 , 我 说 你 怎么 不住 在 悉尼 , 或者 不住 在 墨尔本 呢 ? I remember that I still asked my lover, I said why don't you live in Sydney, or don't live in Melbourne? 因为 墨尔本 、 悉尼 名气 大 , 我 记得 我来 的 第一天 是 没有 太阳 的 , 那天 是 阴天 , 都 快 到 Devonport 的 飞机场 了 , 我 从 空中 往 下 看 都 还 看不到 飞机场 。 Because Melbourne and Sydney are famous, I remember that the first day I came there was no sun, it was cloudy, and I was almost at the airport in Devonport, and I couldn't see the airport even from the sky. 就 有 这么 小 , 但是 一到 了 以后 深呼吸 一口气 。 It's so small, but once you get there, take a deep breath.

刘江 : 所以 即便 是 阴天 , 即便 您 看不到 什么 大城市 的 迹象 , 但是 一下 飞机 之后 这种 新鲜 的 空气 还是 让 您 心旷神怡 。 Liu Jiang: So even on a cloudy day, even if you don't see any signs of a big city, the fresh air after the plane will make you feel good.

江晓霞 : 非常 心旷神怡 , 然后 马上 就 带我去 我们 那个 海边 , 那个 ( 英 ) 那个 海边 , 岩石 上 就 有 那种 橘黄色 的 颜色 。 Jiang Xiaoxia: It was very refreshing, and then immediately took me to our seaside, that (English) seaside, the rocks have that orange color. 这是 一种 特色 , 当时 就是 感觉 , 哇 这 就 叫 海天一色 。 This is a characteristic, and it was a feeling at the time, wow, this is called the same color of sea and sky. 因为 当时 天是 阴 的 灰 的 , 海 颜色 也 是 灰 的 。 Because the sky was cloudy and gray, the sea color was gray. 海浪 起着 涟漪 , 然后 海天一色 , 一望无际 的 大海 是 open 的 , 是 那个 开放 的 。 The waves ripple, and then the sea and the sky become one color, the endless sea is open, it is the one that is open.

刘江 : 广阔 的 。 Liu Jiang: Broad.

江晓霞 : 宽阔 的 景色 , 还有 不是 一个 港湾 的 那种 , 不是 一个 湾 的 那种 当时 就 觉得 很 舒服 , 喜欢 这里 。 Jiang Xiaoxia: The wide scenery, and the one that is not a harbor, the one that is not a bay, I felt very comfortable at that time, I like it here. 然后 一 上街 很小 , 非常 非常 的 小 。 Then the street is very small, very very small. 我 记得 我们 当时 去 了 一个 卖 蔬菜 的 一个 小店 , 只有 二三十个 平米 的 一个 蔬菜 小店 。 I remember that we went to a small vegetable shop, a small vegetable shop with only 20 to 30 square meters. 那个 卖菜 的 那个 女人 , 金发碧眼 , 特别 漂亮 。 The woman who sells vegetables is blond and very beautiful. 那 是 我 见到 的 第一个 最 漂亮 的 , 我 说 怎么 卖菜 的 人 都 这么 漂亮 。 That's the most beautiful one I've ever seen, and I said how all vegetable sellers are so beautiful. 可 有意思 了 。 It's interesting.

刘江 : 所以 你 刚 落地 之后 , 对于 你 先生 所在 的 这个 小镇 的 印象 可以 说 是 各种各样 搀和 在 一起 的 是不是 ? Liu Jiang: So right after you landed, the impression of the town where your husband is located can be said to be mixed together, right?

江晓霞 : 对 , 就是 什么样 的 感觉 都 有 。 Jiang Xiaoxia: Yes, I have all kinds of feelings. 觉得 空气 很 新鲜 , 人 也 都 很 善良 , 但是 就是 地方 太小 了 。 I feel that the air is very fresh and the people are very kind, but the place is too small.

刘江 : 嗯 , 是 怎么 个小法 , 在 这 给 大家 大概 一下 Devonport 这个 小 城市 。 Liu Jiang: Well, what a small way? Here I will give you an overview of the small city of Devonport.

江晓霞 :Devonport 的 市区 , 主要 区域 就 只有 两万多 人 , 加上 它边 边 的 那些 区域 的 人 , 加在一起 大概 就是 六万 人口 这 样子 。 Jiang Xiaoxia: In the downtown area of Devonport, there are only more than 20,000 people in the main area. Adding the people in those areas around it, the total population is about 60,000. 基本上 , 你 从 这个 地方 到 另外 一个 地方 开车 都 不会 超过 十几分钟 的 样子 。 Basically, you can drive from this place to another place for no more than ten minutes.

刘江 : 那 我 知道 Devonport 这个 小镇 小 城市 , 其实 是 在 1850 年 的 时候 就 开始 有人 居住 , 建立 居住区 了 。 Liu Jiang: Well, I know that Devonport, a small town, was actually inhabited in 1850 and a residential area was established.

江晓霞 : 对 。 刘江 : 但是 因为 它 是 处在 塔斯马尼亚岛 的 西北 端 , 在 这个 顶尖 的 这个 地方 。 Jiang Xiaoxia: Yes. Liu Jiang: But because it is located at the northwest tip of Tasmania, in this top place. 它 的 发展 好 , 相对来说 比 霍巴特 比 Launceston, 这样 塔州 比较 大 的 城市 要慢 了 很多 。 It has developed well, relatively speaking, it is much slower than Hobart than Launceston, so the larger cities in Tasmania are much slower. 它 到 1981 年 才 正式 地 成为 一个 城市 , 但是 这个 小 城市 有 它 特别 的 地方 , 它 是 连接 墨尔本 。 It didn't officially become a city until 1981, but this small city has its own special place, it is connected to Melbourne. 也 就是 连接 澳洲 大陆 和 塔斯马尼亚 洲 海上 渡轮 的 中 点 。 It is also the midpoint of the sea ferry connecting the Australian mainland and Tasmania.

江晓霞 : 对 对 对 , 这是 我们 的 一个 骄傲 , 它 这个 船 的 名字 叫 Spirit of Tasmania, 就是 塔斯马尼亚 精神 。 Jiang Xiaoxia: Yes, yes, this is our pride. The name of the ship is Spirit of Tasmania, which means the spirit of Tasmania. 它 的 夏天 的 时候 是 晚上 和 白天 对开 , 冬天 的 时候 就是 晚上 一般 。 In summer, it is opposite to the daytime at night, and in winter it is usually at night. 在 这个 海港 上 有 这么 一个 大 的 渡轮 , 确实 是 提高 了 我们 这个 港口 的 地位 。 Having such a large ferry in this harbor really improves the status of our port. 就 因为 这个 原因 很多 人 都 到 这里 来 旅行 , 我 经常 出去 散步 都 能够 碰到 来自 世界 各国 旅行 的 人 。 It is for this reason that many people travel here. I often go out for a walk and meet people from all over the world. 我 有 一次 遇到 一个 年轻 的 香港 的 游客 , 我 看 他 拖 着 两个 大箱子 进 到 一个 麦当劳 的 店里 边来 。 I once met a young tourist from Hong Kong, and I saw him dragging two big boxes into a McDonald's store. 然后 我 就 跟 他 说 你 怎么 不 打 的 , 你 拖 着 两个 箱子 。 Then I told him why you didn't fight, you dragged two boxes. 他 说 打 的 多 可惜 , 这么 美丽 的 景色 。 He said it was a pity to fight, such a beautiful scenery. 我 真的 意识 到 确实 是 很漂亮 的 。 I really realized that it is really beautiful.

刘江 : 嗯 , 刚才 你 跟 大家 说 Devonport 作为 一个 城市 , 它 的 城区 的 居民 才 两万多 人 ,25000 人 左右 。 Liu Jiang: Well, just now you told everyone that Devonport is a city, and its urban area has only more than 20,000 residents, about 25,000 people.

江晓霞 : 对 , 两万多 一点 。 Jiang Xiaoxia: Yes, a little over 20,000.

刘江 : 你 从 攀枝花 。 Liu Jiang: You are from Panzhihua.

江晓霞 : 百万 的 小 城市 。 Jiang Xiaoxia: A small city with millions.

刘江 : 虽然 也 是 个 小 城市 , 在 中国 来说 虽然 也 是 个 小 城市 , 但是 人口 一定 是 超过 百万 。 Liu Jiang: Although it is a small city, even though it is a small city in China, its population must exceed one million.

江晓霞 : 攀枝花 是 个 百万 的 城市 。 Jiang Xiaoxia: Panzhihua is a city of millions.

刘江 : 那好 , 你 从 那样 一个 人口众多 , 人口稠密 的 地方 忽然 来到 了 这样 一个 虽然 空气 很 新鲜 、 海面 很 辽阔 , 但是 呢 基本上 没有 什么 人 的 地方 , 是 一种 什么样 的 感受 ? Liu Jiang: Well, you came from such a densely populated place to such a place where the air is fresh and the sea is vast, but there are basically no people. What kind of feeling is it like?

江晓霞 : 我 觉得 我 的 适应性 还是 比较 强 , 来 了 以后 , 我头 一两天 很 郁闷 , 因为 人少 , 又 没有 朋友 。 Jiang Xiaoxia: I think I am quite adaptable. After I came here, I was very depressed for the first day or two because there were few people and no friends. 然后 过段时间 以后 我 就 发现 这里 的 人 其实 非常 的 善良 , 你 走 出去 跟 人家 说话 , 你 就是 不 跟 人家 说 人家 还 主动 跟 你 打招呼 。 After a while, I discovered that the people here are actually very kind. When you go out to talk to them, they will take the initiative to greet you even if you don’t tell them. 然后 很快 我 开始 就 有 朋友 了 , 因为 我 睡 的 好 了 。 And pretty soon I started having friends because I slept so well. 因为 在 攀枝花 的 时候 睡觉 有点 闹 , 睡眠 不太好 。 Because I was a bit noisy when I was in Panzhihua, I didn't sleep very well. 到 这里 来 以后 睡眠 很快 就 恢复正常 , 然后 晚上 八九点 睡觉 , 可以 睡 12 个 小时 都 不 醒 。 After coming here, sleep quickly returned to normal, and then I went to bed at eight or nine in the evening, and I could sleep for 12 hours without waking up. 然后 早上 的话 在 国内 其实 被 汽车 声 叫醒 , 在 这里 就是 被 鸟叫声 、 树梢 的 那种 被 风吹 起来 的 那种 海浪 的 声音 , 这种 叫醒 。 After coming here, sleep will soon return to normal, then go to bed at 8 or 9 in the evening, and can sleep for 12 hours without waking up. 给 我 的 感觉 是 非常 美妙 的 。 It feels wonderful to me. 城市 小 , 它 是 小 , 但是 确实 是 让 我 体会 到 这个 小 城市 生活 的 一种 惬意 。 The city is small, it is small, but it does let me experience the comfort of life in this small city.

刘江 : 嗯 , 你 刚才 说 的 这个 真的 是 很 有意思 , 你 说 都 是 被 叫醒 。 Liu Jiang: Well, what you just said is really interesting. You said you were woken up. 或者 是 被 汽车 的 喇叭 叫醒 、 被 噪音 叫醒 、 被 城市 的 噪音 叫醒 。 Or being woken up by the car horn, by the noise, by the noise of the city. 那 是 在 中国 是 吧 。 那 在 这儿 呢 也 是 被 叫醒 , 被 鸟叫声 、 被 海浪声 、 被 风吹 树梢 的 声音 叫醒 。 这 两种 都 是 醒 , 有 什么 不同 吗 ?

江晓霞 : 对 呀 , 这个 就是 差别 太 大 了 。 这个 是 体现 了 生活 方式 的 质量 的 不同 , 特别 是 安静 , 是 不可思议 的 那种 。 This is a manifestation of the difference in the quality of lifestyle, especially in terms of quietness, which is unbelievable. 风 稍微 大 一点 以后 , 你 都 能 听到 那个 海浪 的 声音 。 我 觉得 那个 是 太 美妙 了 , 我 实在 觉得 真的 是 太 美妙 了 。 因为 我们 这个 地方 小 , 我们 这里 最高 的 楼 大概 就是 三 四层楼 。 城市 中心 最高 的 楼顶 多 就 三 四层楼 , 一看 就是 开阔 的 , 心旷神怡 的 , 不好 形容 的 那种 美妙 , 我 觉得 。 我 觉得 这里 非常 惬意 。

刘江 : 融在 了 这个 大自然 的 怀抱 里 了 。

江晓霞 : 对 。 刘江 : 非常 陶醉 的 一种 感觉 。 江晓霞 : 对 , 我 跟 我 国内 的 朋友 形容 生活 在 塔斯马尼亚 是 怎么 形容 的 , 我 说 你 去过 九寨沟 吗 , 去过 呀 。 这个 塔斯马尼亚 就 像是 有 一个 巨大 的 九寨沟 , 那 房子 就 散落 在 九寨沟 的 各个 漂亮 花园 里面 。

刘江 : 那 我们 再 来说 说 这个 人文 生活 , 你 跟 大家 你 说 不久 就 有 了 朋友 了 , 这 的 人 都 非常 非常 的 善良 。 你 跟 他们 怎么 沟通 呢 , 你 的 英语 当时 是 一种 什么样 的 状况 呢 ? 能不能够 随心所欲 的 跟 大家 很 自然 的 去 交流 呢 ?

江晓霞 : 我 当时 过来 的 时候 , 我 去 上 英语课 。 JIANG Xiaoxia: When I came here, I went to English class. 我 刚 来 两个 月 的 时候 马上 就 去 上 英语课 , 然后 老师 就 对 我 的 英语 做 了 一个 测试 。 When I first came here two months ago, I went to English class right away, and the teacher gave me a test on my English. 比 1 级 稍微 好 一点 , 比 2 级 又 差一点 , 所以 我 勉强 就 进 了 2 级 的 班 。 It was slightly better than level 1, and a bit worse than level 2, so I reluctantly entered the level 2 class. 所以 这 样子 那个 程度 , 就是 我 跟 人家 对话 的话 , 我 说 的 最多话 , 就是 我 问 我 先生 他 说 什么 , 他 说 什么 。 So, to that extent, when I talk to someone, the most I can say is that I ask my husband what he said, and he says something. 那 是 我 努力 想 去 知道 他 想 说 什么 。 这个 过程 大概 有 三四个 月 的 样子 , 我 就 说 他 说 什么 来 着 , 他 说 什么 来 着 。 有 一次 我 去 看 医生 , 那个 医生 伸出手 来 , 左 的 手 , 就 随便 说 了 一个 词 。 Once I went to see a doctor, the doctor stretched out his hand and said a word casually with his left hand. 说 了 一个 词 以后 , 然后 我 马上 就 问 我 先生 他 在 说 什么 。 他 说 他 在 跟 你 介绍 他 的 名字 , 他 说 他 叫 什么 名字 。 你 知道 这里 人 的 习惯 吗 , 伸手 的 就 说 (David, something like that)。 Do you know the habits of people here? Just say (David, something like that) when you reach out. 然后 我 当时 就 不 知道 , 这个 名字 我 就 以为 说 的 是 什么 。 当时 英语 不是太好 。

刘江 : 而且 你 也 不 知道 他们 有 这样 的 习惯 , 头次 见面 先 要 告诉 你 他 叫 什么 。 And you don't know that they have this habit of telling you his name the first time you meet him.

江晓霞 : 对 , 而且 是 医生 。 你 想 那 有 医生 给 病人 介绍 你 名字 的 , 在 国内 。 这是 第一次 去 医院 去 看 医生 , 那 医生 的 态度 就 好 的 让 我 不可思议 。 我 当时 就 觉得 挺 感动 的 。 然后 后来 上 英语课 , 有 同学 就 成为 朋友 了 , 邻居 , 我 就 拿 着 新学 的 词问 , 就 去 邻居家 练 啊 。

刘江 : 多久 你 就 觉得 可以 比较 轻松 的 去 跟 他们 交流 了 ?

江晓霞 : 到 那 6 个 月 以后 我 就 开始 听得懂 一些 新闻 了 , 听得懂 他们 当地 的 一些 流行 的 语言 。

刘江 : 这 6 个 月 是 完全 处在 没有 中文 的 状态 下 吗 ?

江晓霞 : 有 中文 但 不 多 , 只有 到 课堂 上去 的 时候 有 几个 中国 的 朋友 。 因为 塔斯马尼亚 的 华人 少 , 即便 跟 中国 朋友 在 一起 , 我 都 建议 我们 说 英文 。 因为 去 课堂 的 目的 就是 练 英文 。

刘江 : 你 刚才 说 不久 你 在 那 就 有 了 朋友 了 , 那 能不能够 给 我们 介绍 一下 , 你 都 交 了 一些 什么样 的 朋友 。 是 怎么样 交上 这些 朋友 的 ?

江晓霞 : 我 的 邻居 , 他们 家 一家 都 是 非常 虔诚 的 基督教徒 。 离 我们 家 不远 的 地方 就 有 一个 基督教 的 一个 教堂 , 然后 他们 周末 的 时候 , 星期五 晚上 有 女士 的 活动 。 There was a Christian church not far from our house, and they had ladies' activities on Friday evenings during the week. 就是 搞 女士 , 全是 女生 。 It's just for ladies, all girls. 然后 就 做 游戏 , 猜字 什么 , 我 就 觉得很有 意思 , 我 就 去 参加 。 Then I played games and guessed the words. I found it interesting, so I went to participate. 我 正常 是 在 练 英语 , 就 这样 , 我 就 觉得 对 那个 氛围 我 很 喜欢 。 然后 就 发现 她们 的 脾气 、 性格 都 很 好 , 都 很 善良 , 然后 乐于 帮助 我 。 这样的话 , 我 就 开始 问 她们 如果 我 想 请 你 出来 喝咖啡 的话 , 这是 礼貌 的 行为 吗 ? 要 怎么样 约 才 是 礼貌 的 ? 习俗 还是 要学 的 。 人家 就 说 打电话 不要 太晚 不要 太早 , 打个 电话 就 问 人家 愿意 什么 时候 有 时间 预约 , 在 这里 什么 都 讲 预约 。

就 这样 慢慢 的 , 我 就 开始 约 朋友 出来 喝咖啡 , 她们 纠正 我 的 英语 。 Customs still have to be learned. 真的 我 不骗你 , 我 很多 英语 我 都 是 通过 跟 朋友 出来 玩 喝咖啡 的 时候 从 她们 那里 学 来 的 。 因为 我 在 国内 是 音乐 的 背景 。

刘江 : 是 什么样 的 音乐 背景 ?

江晓霞 : 我 在 国内 的 时候 是 在 攀枝花 钢铁公司 办 的 一个 大学 的 音乐 的 讲师 , 教 音乐 。

刘江 : 声乐 还是 乐器 呢 ?

江晓霞 : 教 声乐 , 主要 是 教 声乐 。

刘江 : 我 猜想 , 大部分 唱 的 也 是 中国 歌 ?

江晓霞 : 对 , 唱 的 都 是 中文 歌 。

刘江 : 那 你 来到 当地 之后 , 你 觉得 你 有 用武之地 吗 ?

江晓霞 : 我来 了 以后 有 用武之地 , 我来 了 以后 我 就 开始 做 我 自己 的 音乐会 。 6 个 月 的 时候 正好 到 这 6 个 月 的 时候 , 我 就 办 我 第一场 音乐会 。 在 Burnie, 在 我们 这边 第三个 城市 Burnie 海边 的 一个 ( 英 ), 它 是 一个 音乐 ( 英 )。 当时 我 就 弹 了 古筝 , 唱 了 一些 中国 歌 。 我 只能 唱 一首 英文歌 , 那个 时候 , 就是 《 剪羊毛 》。 I could only sing one English song, and at that time, it was "Shear the Sheep".

刘江 : 那 观众 都 是 什么样 的 观众 呢 ?

江晓霞 : 观众 全是 洋人 。

刘江 : 全是 澳洲人 ?

江晓霞 : 全是 洋人 , 我 当时 记得 我 英语课 上 有 一个 中国 朋友 去 了 。

刘江 : 你 当时 是 怎么样 想 起来 去 开 这样 一个 音乐会 , 有没有 人 你 去 组织 这样 一个 音乐会 。 那 大家 的 反映 怎么样 ?

江晓霞 : 我 当时 是 想要 开 这个 音乐会 , 是 我 想要 打开 这个 的 目的 是 想要 试 一些 几条 路 。 我 在 这个 国家 以 什么样 的 方式 在 生存 , 我 总 不能 在家 老 闲着 , 当时 又 没 工作 。 自己 要练 音乐 , 干脆 就 做做 音乐 。 先 试一下 , 反正 是 自己 的 爱好 。 以 这样 的 方式 , 然后 就 联系 , 就是 网上 搜 。 In this way, and then just contact, that is, search on the Internet. 也 问 了 一些 朋友 , 就 说 这个 地方 他们 有 固定 的 音乐会 。 然后 我 就 跟 那 老板 联系 , 联系 以后 就 把 我录 的 一些 音 , 那去 给 他 听 。 他 听 了 以后 就 觉得 很 满意 , 然后 就 联系 我 去 给 他们 介绍 。 我 只有 首手 英文歌 , 那个 观众 反映 特别 好 。 他们 对 那 古筝 特别 感兴趣 , 因为 当时 弹 了 有 两 三首 古筝曲 子 。

刘江 : 古筝 是 你 自己 带 去 的 ?

江晓霞 : 对 对 , 古筝 是 我 自己 带 过来 的 。 古筝 非常 大 , 我 记得 古筝 当时 是 空运 过来 的 , 古筝 比 我 先到 5 天 。 很 有意思 。

刘江 : 真 有意思 。

江晓霞 : 它 是 那种 ( 英 ) 的 音乐会 , 就 有人 进来 喝咖啡 用餐 的 那种 。 JIANG Xiaoxia: It's the kind of concert where people come in for coffee and dinner. 但是 那些 观众 素质 非常 高 , 他 基本 用餐 、 喝咖啡 都 没有 声音 , 他 非常 安静 地 听 我 的 音乐会 。 对 我 的 节目 抱以 热烈 的 掌声 , 你 可以 感觉 到 他们 对 那种 多元 文化 学习 的 了解 的 那种 愿望 。 我 觉得 还是 挺 欣慰 的 。

刘江 : 那 这样 的 一场 音乐会 是不是 为 你 以后 在 当地 , 这个 小城 展开 您 的 音乐 事业 也 打开 了 道路 ? Liu Jiang: Does such a concert open the way for you to start your music career in this small town in the future?

江晓霞 : 对 , 当时 我 做 了 这场 音乐会 我 就 觉得 我 在 这个 地方 是 有 市场 的 。 JIANG Xiaoxia: Yes, when I did this concert, I felt that there was a market for me in this place. 后来 我 就 这 音乐会 一直 做 , 就 今年 还 没有 做过 音乐会 。

刘江 : 所以 您 在 当地 ,7 年 来 基本上 没有 做 别的 工作 , 一直 还 都 是 从事 您 爱好 的 音乐 。

江晓霞 : 音乐 只是 副业 ,7 年 来 我 从事 过 很多 工作 。 第一份 工作 就是 通过 我们 一个 朋友 的 介绍 , 在 餐馆 里面 洗碗 。 洗 了 大概 有 两个 星期 的 样子 , 然后 那个 老板 有个 儿子 , 真的 学 钢琴 。 因为 我 在 机电 学院 我 也 教 一些 钢琴 。 Because I teach some piano in the School of Mechatronics. 然后 就 觉得 我 去 洗碗 可惜 了 , 他 就让 我教 他 儿子 钢琴 。 Then he thought it would be a shame for me to do the dishes, and he asked me to teach his son the piano. 我 每 一次 去 上班 , 别人 就 洗碗 , 我 就 去 教 他 儿子 钢琴 。 后来 他们 那个 店 就 关 了 , 关 了 以后 正好 就 有 一个 菲律宾 的 朋友 , 他 在 一个 农场 工作 。 因为 那个 时候 英语 太差 了 , 我 什么 都 做不了 。 我 就 说 只要 是 工作 我 都 要 去 做 。 后来 我 就 去 农场 , 就是 洋葱 出来 以后 的 那种 挑选 工 , 把 不好 的 挑出去 , 它 是 流水线 的 那种 , 三班倒 的 那种 工作 。

然后 我 就 做 那个 , 做 完 那个 以后 。 后来 我 就 觉得 那 工作 太 无聊 了 , 后来 我 就 去 摘 蘑菇 , 摘 了 有 10 个 月 的 样子 。 Later I felt that the job was too boring, and then I went to pick mushrooms, and I picked them for 10 months. 英语 交流 就 一点 问题 都 没有 了 , 我 就 觉得 我 这个 时候 应该 做点 好 的 工作 了 。 现在 我 就 在 做 这个 工作 , 那 就是 4 年 半 以前 的 事情 了 。 I'm doing this job now, which was 4 and a half years ago. 就 在 社区 做 支持 工 。 Just do support work in the community.

刘江 : 在 社区 里边 为 有 需要 的 人 提供 支持 。

江晓霞 : 对 , 就是 那种 弱势 人群 做 支持 。 比如说 老年 的 服务 、 智障 、 有 身体 残疾 , 就 做 支持 工 。 这个 的话 他 就 要求 有 一定 的 英语 交流 基础 , 他 要求 能 写 才 行 。 因为 你 要 写 报告 , 你 要 能 和 这个 客户 的 家长 沟通 , 这个 客户 今天 怎么样 , 做 了 些 什么 , 有 什么 反应 。 而且 我们 还 得 要 证书 , 所以 我 去 读 了 证书 。

刘江 : 那 您 这样 的 工作 是不是 更 多 的 时候 是 针对 华人 朋友 , 还是 说 不管 是 什么样 族裔 背景 的 人 , 您 都 会 为 他们 提供 支持 。

江晓霞 : 不是 针对 华人 , 全是 当地人 , 我 一个 亚洲 人 都 没有 遇到 过 甚至 。 Jiang Xiaoxia: It's not aimed at Chinese people, it's all locals. I have never met even an Asian.

刘江 : 也 是 蛮 艰难 的 一个 工作 。

江晓霞 : 对 , 全得 要说 英语 。 其实 这个 你 要说 艰难 , 工作 本身 是 不 艰难 的 。 我 的 主要 问题 是 英语 , 我 主要 是 要 能够 听得懂 说 什么 , 懂得 怎么样 去 引导 他们 , 支持 他们 。 要 要 去 做 这些 工作 , 你 就要 读书 。 To do these jobs, you have to study.

刘江 : 在 咱们 采访 前 电话 交流 的 时候 , 您 说 了 一句 话 我 觉得很有 意思 。 Liu Jiang: During the telephone conversation before our interview, you said something that I found very interesting. 您 说 这儿 的 华人 少 , 人家 把 咱当个 宝 。 You said that there are few Chinese here, and they treat us as a treasure.

江晓霞 : 对 呀 对 呀 。

刘江 : 能不能够 给 大家 解释一下 华人 的 状况 在 当地 是 什么样 的 , 为什么 人家 会 把 咱们 华人 当 个 宝 呢 ?

江晓霞 : 华人 少 的话 , 你 国内 什么 节日 。 比如说 中国 新年 , 他们 就 想要 知道 中国 新年 是 什么 。 我 都 连续 做 了 几年 的 新年 音乐会 了 , 选在 1 月底 到 2 月底 那个 阶段 。 只要 开 音乐会 , 就 有 很多 人 来看 。 For example, Chinese New Year, they want to know what the Chinese New Year is. 因为 中国 现在 的 经济 发展 好 , 只要 说 你 是 哪里 人 , 我 说 中国 的 。 哎呀 , 只要 中国 打个 喷嚏 , 澳大利亚 都 会 感冒 。 Oh, as long as China sneezes, Australia will catch a cold. 就 觉得 中国 现在 真是 非常 非常 不错 。

刘江 : 那 是 所在 这个 小城 里面 有 多少 华人 , 大家 有没有 什么样 的 团体 , 会 不会 也 经常 的 在 一起 交流 。 到 了 像 您 说 的 逢年过节 的 时候 , 会 不会 大家 也 组织 在 一起 有 什么 活动 呢 ?

江晓霞 : 这 整个 海岸 上面 两千多 人 , 我们 塔斯马尼亚 这个 位置 的话 大概 就是 五六百 人 华人 。 我 是 最 主要 的 一个 组织者 , 给 他们 介绍 中国 的 文化 , 主要 是 新年 的 时候 做 一些 新年 音乐会 。 我 还 得 了 一个 奖 , 我刚 到 这个 国家 来 不到 4 年 , 我 就 得 了 一个 奖 。 叫 “ 骄傲 的 澳大利亚 勋章 ”, 奖励 给 从 外面 移民 来 的 人 , 为 社会 做出 重大贡献 的 。

刘江 : 太好了 , 真是 在 这儿 也 要 特别 的 向 您 表示祝贺 。

江晓霞 : 谢谢 。

刘江 : 接下来 我们 换个 话题 , 您 是 说 为了 爱情 从 中国 四川 攀枝花 那样 一个 一百万 人口 的 城市 , 到 了 塔斯马尼亚 西北角 的 这个 小城 Devonport。 在 那边 生活 定居 到 现在 也 是 7 年 的 时间 了 。

江晓霞 : 对 。 刘江 : 我 就 一直 在 想 , 刚才 我们 谈 的 都 是 您 周围 的 社会 , 您 在 和 自己 先生 的 关系 问题 上 。 在 不同 的 文化背景 的 前提 下 , 两个 人 在 一起 生活 , 我 只有 谈恋爱 的 时候 和 到 最后 在 一起 生活 了 , 这个 感觉 应该 是 有些 变化 了 。 中间 有些 什么样 的 故事 , 有些 什么样 的 有意思 的 感觉 跟 大家 分享 一下 。 I would like to share with you what kind of story and what kind of interesting feeling I have in the middle of it.

江晓霞 : 我 个人 觉得 两个 不同 文化背景 的 人 在 一起 结合 , 当然 有 一些 摩擦 的 , 但是 大部分 是 有趣 的 、 是 有益 的 、 是 很 好 的 。 很多 人 说 两个 文化 不同 、 背景 不同 的 人 在 一起 , 一定 矛盾 多 。 你 在 中国 离婚 的 人少 吗 ? Are you few people divorced in China? 都 是 在 中国 长大 的 , 是不是 , 离婚 的 人 那 不是 比比皆是 吗 。 所以 我 觉得 这个 是 站不住脚 的 , 这个 人 的 感情 是 一样 的 , 你 开心 你 就 会 笑 , 你 伤心 你 就 会 哭 。 你 觉得 你 对 我 好 , 我 也 就 会 对 你好 , 所以 说 我 觉得 不 存在 这个 。 但是 发生 了 一些 事情 确实 很 有意思 , 打个比方 。 比如说 我们 在 国内 过生日 , 或者 是 你 要 送个 什么 东西 , 主要 的 选择 是 送 钱 。 在 这里 的话 , 你 送 钱 人家 就 会 认为 你 没有 诚意 , 你 就要 去 买 礼物 。

像 我 有 一次 就 收到 一个 圣诞礼物 , 你 知道 我 收到 什么 嘛 , 他 包装 的 可 漂亮 了 。 他 买 了 一个 特别 精美 的 礼盒 包装 , 然后 里面 又 是 彩纸 裹 着 。 He bought a particularly exquisite gift box and wrapped it in colored paper. 我 满怀信心 的 , 圣诞礼物 一 打开 里面 一把 菜刀 。 I am confident that as soon as the Christmas present is opened, there is a kitchen knife inside. 我 说 这个 不 了解 中国 文化 了 , 然后 我们 俩 都 笑 了 , 现在 看着 那 把 刀 我 就 想 笑 。

刘江 : 但是 可能 送 您 的 人 是 诚心诚意 的 送 您 一把 很 实用 的 , 家庭 生活 里边 必须 的 东西 。

江晓霞 : 对 , 他们 的 文化 就是 送 我 实用 的 。 因为 他们 的 刀 不 像 那种 切 的 刀子 , 不够 宽 。 Because their knives are not like that kind of cutting knives, they are not wide enough. 中国 的 刀 , 我们 用 的 刀 都 是 宽 的 那种 刀 , 砍刀 。 他 就 看在眼里 就 想 我 送 你 一个 刀 , 结果 我 一 打开 一把 刀 。 我 当时 知道 他 是 对 中国 文化 不 了解 , 如果 你 换 个人 的话 , 他 了解 ( 中国 文化 ) 的话 就 不会 送 我 刀 了 。 类似 的 事情 , 这是 一个 例子 。 另外 的话 还有 一个 例子 , 就是 中国 的 习惯 , 比如说 我 喜欢 一个 人 , 我们 亲人 , 我们 都 往 他 嘴里 送 东西 就 可以 了 。 不用 问 你 要 不要 , 你 要 不要 吃 , 我 给 你 嘴里 一个 。 或者 甚至 给 他 碗 里 夹菜 , 在 这里 的 习惯 是 自己 来 。

然后 我 刚 来 的 时候 , 我们 吃个 花生 我往 他 嘴里 送 一颗 , 吃个 枣子 往 他 嘴里 送 一颗 。 前 一两次 他 什么 都 没 说 , 他 还 笑 。 后来 他 就 毛 了 , 他 就 发火 了 。 Then he got hairy, and he got angry. 他 说 你 问过 我 吗 , 你 怎么 知道 我 想 吃 , 你 不能 问 我 一下 吗 ?

刘江 : 要 表达 爱 , 结果 呢 , 实际上 有点 强人所难 了 。 MR LAU KONG-WAH (in Cantonese): It is actually a bit difficult for people to express their love.

江晓霞 : 是 啊 , 我们 的 习惯 就是 我管 你 的 , 我 就 给 你 送到 你 嘴里 去 。 中国 就是 这种 习惯 , 在 这里 , 他前 两次 也 没 说 什么 , 我 就 以为 他 高兴 。 结果 他 后来 就 毛 了 , 他 就 发脾气 了 。 你 问过 我 吗 , 我 跟 你 说 我 想要 吗 , 他 说 。 还有 一个 例子 , 比如说 朋友 打电话 说 谁谁谁 的 生日 , 我们 什么 时候 要 聚 一下 , 你 和 你 爱人 一块 过来 。 There is another example, say a friend calls and says it's the birthday of whoever it is, and we are going to have a gathering sometime, and you and your lover will come together. 我 说好 好好 , 什么 地方 什么 地点 , 我 就 答应 了 。 答应 了 回去 我 就 通知 他 , 我 说 什么 时候 有个 聚会 我们 俩 人 去 。 他 说 你 问过 我 吗 , 他 说 。 你 怎么 知道 那天 我 有 时间 的 , 你 又 不 征求 我 的 意见 。 How did you know that I had time that day, and you didn't ask for my opinion. 他 说 你 答应 了 你 自己 去 , 我 有 时间 我会 去 , 但是 你 不问 我 的话 我 完全 就 有 可能 没有 时间 。

刘江 : 这个 可能 在 一些 华人 朋友 来讲 觉得 很 自然 的 事 , 我 就 替 你 做主 了 , 咱们 不 就是 去 参加 一个 生日 聚会 吗 。 但是 在 这边 的 这个 习惯 是 一定 要 问 本人 , 不光 是 有没有 时间 , 而且 还有 没有 这种 愿意 不 愿意 去 。 就是 他 自己 有没有 这种 愿望 的 问题 , 这个 也 是 一个 基本 的 尊重 。

江晓霞 : 对 呀 , 我 刚 来 的 时候 受 了 一些 委屈 。 我 跟 你 讲 是 什么 委屈 呢 , 来 了 为 一些 小 事情 我 生气 , 然后 他 去 做饭 , 做 了 以后 就 说 你 要 不要 吃 , 我 就 说 不吃 。 其实 我 是 想 吃 , 我 在 中国 的 习惯 就是 我 说 不吃 , 我 是 说 的 我 想 吃 , 你 得 多 问 几遍 。 我 说 不吃 , 他 就 真的 不问 了 。 后来 我 就 想 这 是 怎么回事 , 你 怎么 还 不 继续 问 呢 。 Later I thought about what was going on, why didn’t you keep asking. 结果 后来 我 就 和 他 交流 , 他 说 你 说 的 很 清楚 , 你 不想 吃 , 我 就要 尊重 你 。 As a result, I communicated with him later, and he said that you said very clearly, you don’t want to eat, I have to respect you. 我 说 我 说 不 的 时候 , 我 的 意思 是 是 。 When I say I say no, I mean yes. 他 说 你 这个 就 有点 让 人 为难 , 你 说 是 就是 , 你 说 不是 就 不是 。 He said that you are a bit embarrassing, if you say yes, you say no, then no. 你 怎么 能 说 是 就 是不是 , 不是 就是 是 呢 , 你 这 不是 为难 我 吗 。 How can you say yes, yes, yes, don’t you embarrass me? 就是 这些 细节 很 有意思 , 我 发现 。 These details are very interesting, I found.

刘江 : 这些 真的 就是说 作为 女孩子 来讲 , 可能 有点 赌气 、 有点 撒娇 , 或者 用句 现在 流行 的 说法 说 是 有点 作 。 Liu Jiang: This really means that as a girl, you may be a little bit angry, a little coquettish, or a bit pretentious in the popular saying. 期待 的 是 对方 能够 做出 更 多 的 呵护 来 哄 一下 , 但是 很多 的 时候 这些 东西 在 人家 那个 文化 里 是 没有 的 。 你 讲 那个 故事 我 也 听 过 , 说 你 来 吃饭 吧 , 我 不吃 , 说 为什么 不吃 , 我 不 饿 。 I have also heard you tell the story, say you come to eat, I will not eat, say why not, I am not hungry. 不饿 好 了 , 人家 吃 完 了 , 还 把 桌子 收拾 得 干干净净 的 , 剩菜 还 都 倒 到 垃圾筒 了 , 这个 时候 可 真的 这位 女士 就 非常 难受 了 。 I'm not hungry anymore. I finished eating and cleaned up the table. The leftovers were dumped in the trash can. At this time, this lady was really uncomfortable.

江晓霞 : 对 , 就是 这 样子 。 Jiang Xiaoxia: Yes, that's it. 就是 类似 这种 事情 , 然后 我 就 总结 一条 。 It is similar to this kind of thing, and then I will summarize one. 这个 国家 他们 很 直接 , 是 就是 , 不是 就 不是 , 他 也 不 勉强 你 。 They are very direct in this country, yes yes, no no, he doesn't force you. 他 就 有 一点 我 觉得 很 温暖 , 真的 , 我 说 实在 的 , 我 觉得 很 温暖 。 他们 这样 对 我 , 他们 这种 文化 让 我 觉得 很 温暖 。 They treat me like this, and their culture makes me feel very warm. 比如说 我 先生 他 献血 , 每 两周 要 去 献 一次 血 , 不管 他 再 忙 他 都 要 去 献血 。 For example, my husband donates blood, he donates blood every two weeks, no matter how busy he is, he will donate blood.

刘江 : 每 两周 去 献 一次 ? Liu Jiang: Do it once every two weeks?

江晓霞 : 对 , 每 两周 他 就 去 一次 。 Jiang Xiaoxia: Yes, he goes there every two weeks.

刘江 : 那 这 一年 里边 要献 26 次 。 Liu Jiang: There will be 26 donations this year.

江晓霞 : 对 , 他 已经 献 了 100 次 了 , 他 最近 才 拿 了 一个 勋章 ,100 次 勋章 。 Jiang Xiaoxia: Yes, he has donated 100 times. He has only recently won one medal, 100 medals.

刘江 : 太 了不起 了 。 Liu Jiang: It's amazing.

江晓霞 : 他 这 几年 一直 都 是 这 样子 , 而且 不管 他 再 忙 , 他 要 打电话 约 , 自己 开车 去 约 , 自己 开车 去 , 花 自己 的 油钱 去 输 自己 的 血 。 Jiang Xiaoxia: He has been like this for several years, and no matter how busy he is, he wants to call for appointments, drive by himself, drive by himself, and spend his own gas money to lose his own blood. 再 忙 他 都 要 去 , 我 就 跟 他 说 。 No matter how busy he is, I will tell him. 当然 你 有 时间 就算 了 , 有时候 他 真的 忙 的 不得了 , 他 都 下 了 班 以后 多晚 都 要 去 。 Of course, if you have time, it's fine. Sometimes he is really busy. He has to go later after work. 我 说 你 赶时间 , 说好 5 点钟 , 去 不了 的话 他 就 打电话 , 我能 不能 6 点钟 过来 , 我能 不能 7 点钟 过来 。 I said that you are in a hurry. I said 5 o'clock. If you can't get there, he will call me. Can I come by 6 o'clock, and can I come by 7 o'clock. 人家 就要 另 要约 , 我 就 有点 毛 了 , 我 就 有点 生气 。 People are about to offer another appointment, so I feel a little hairy, and I feel a little angry. 我 说 这种 情况 没 必要 去 嘛 , 他 说 你 想 如果 我们 都 不 输血 , 你 生病 了 你 需要 血 谁 给 你 。 I said there is no need to go in this situation. He said you think if we don’t have blood transfusions, if you are sick, you will need blood for you. 我 听 了 觉得 真的 很 温暖 。 I heard it and felt really warm. 还有 就是 因为 他献 了 100 次血 了 , 他们 最近 这个 周末 要 搞 一次 聚会 。 And because he donated 100 blood, they are going to have a party this weekend. 他 就 问 我 那个 聚会 是 邀请 我们 去 参加 的 , 你 看看 你 的 diary, 你 的 那个 叫 什么 。 He asked me that the party invited us to attend. Look at your diary and what is your name.

刘江 : 日程 , 有没有 时间 。 Liu Jiang: Schedule, do you have time.

江晓霞 : 对 , 那个 日程 , 你 看看 你 的 日程 , 那天 有没有 时间 。 Jiang Xiaoxia: Yes, that schedule. Look at your schedule. Do you have time for that day. 要是 有 时间 , 我们 俩 就 去 参加 这个 。 If you have time, the two of us will participate in this. 我 当时 的 感觉 就是 我 受到 尊敬 了 , 我 觉得 很 温暖 。 真的 , 我 受到 尊敬 了 , 我 的 文化 是 受到 尊敬 了 , 我 的 人 是 受到 尊敬 的 。 Really, I am respected, my culture is respected, and my people are respected.

刘江 : 有 的 时候 其实 在 我们 身边 经常 发生 这样 的 故事 , 等 我们 知道 的 时候 , 我们 真的 是 觉得 非常 感动 。 Liu Jiang: Sometimes such stories often happen around us. When we learn about it, we really feel very moved. 像 您 先生 这样 已经 献血 100 次 , 而且 每 两周 都 去 献 嗯 一次 血 。 Like your husband, he has donated blood 100 times, and he donates blood every two weeks. 他们 这样 的 一种 为 社会 做 贡献 的 , 在 骨子里 的 这种 愿望 真是 值得 我们 华人 朋友 借鉴 的 。 Their kind of contribution to society is really worth learning from our Chinese friends. 我 相信 我们 有 多 的 华人 朋友 也 都 做 的 很 好 , 我 也 认识 有 的 华人 朋友 , 主动 去 献血 。 也 是 像 您 说 的 似儿 的 , 其实 不怕 自己 的 这些 麻烦 , 不怕 自己 的 这些 困难 。 It's also like what you said, but in fact, I am not afraid of my own troubles and my own difficulties. 不管 是 时间 还是 其他 的 因素 , 都 是 要 准时 去 赶到 约定 的 地方 去 献出 自己 的 血 , 真的 是 在 为 社会 做 贡献 。 相对来说 可能 一些 新来 的 朋友 , 我们 应该 多多 听 这样 的 故事 。 Relatively speaking, there may be some new friends, we should listen to such stories.

江晓霞 : 对 。 刘江 : 对 澳洲 , 对 澳洲人 就 会 有 更 深刻 的 理解 。 Jiang Xiaoxia: Yes. Liu Jiang: For Australia, you will have a deeper understanding of Australians. 江晓霞 : 对 , 我 的 感受 非常 深 。 Jiang Xiaoxia: Yes, I feel very deeply. 然后 我 有 个 妹妹 和 我 的 侄儿 在 这里 , 我 爱人 对 他们 也 是 非常 的 关心 。 Then I have a younger sister and my nephew here, and my wife cares about them very much. 经常 就 问 她 在 这边 习惯 不 习惯 , 学习 怎么样 。 I often ask her if she is used to it and how she is studying. 我 妹妹 学 开车 , 最近 才 拿到 执照 。 My sister learns to drive and only recently got her license. 你 的 执照 拿到 了 吗 , 拿到 执照 我们 一块 出去 开心 一下 , 庆祝 一下 。 Have you got your license? Let's go out to have fun and celebrate together. 然后 就 知道 我们 中国 人 喜欢 热闹 , 就 对 我们 的 文化 非常 非常 感兴趣 。 Then we know that we Chinese like to be crowded, and we are very, very interested in our culture. 看电视 都 是 这种 , 哎呀 , 今天 晚上 有个 中国 电视 , 要 不 我们 守 着 那个 看 。 Watching TV is all like this. Oh, there is a Chinese TV tonight, or we will watch it. 如果 没有 合适 的 , 就 说 我们 网上 搜 一个 中国 电视 看 , 成龙 的 电视 , 或者 是 李连杰 的 。 If there is no suitable one, we can say that we search for a Chinese TV online, Jackie Chan’s TV, or Jet Li’s. 对 我们 的 文化 表现 出 非常 浓厚 的 兴趣 , 我 觉得 这是 另外 的 一种 尊重 , 对 我 来讲 。 Showing a very strong interest in our culture, I think this is another kind of respect, for me. 就是 让 我 觉得 真是 跟 对 人 了 , 然后 觉得 很 暖和 。 It just made me feel that I was really right with the person, and then I felt very warm.

而 不仅仅 是 他 , 我 周围 大部分 的 朋友 都 是 这样 的 。 Not just him, most of my friends around me are like this. 我 的 好 朋友 , 因为 我 长期 做 音乐 , 我 主要 的 好 朋友 都 是 音乐界 的 。 My good friends, because I have been making music for a long time, my main good friends are all from the music industry. 而且 她们 还 不是 主要 靠 音乐 的 , 他们 主要 还是 , 比如说 一个 护士 她 是 我 的 钢琴师 , 然后 我们 就 成为 了 好 朋友 。 And they are not mainly based on music, they are mainly, for example, a nurse who is my pianist, and then we became good friends. 然后 我 有 一个 帮 我 做 主持 的 , 我 做 音乐会 必定 是 她 主持 , 一个 女 的 。 Then I have a host for me, and I must do the concert with her, a woman. 她 又 能弹 吉他 、 又 能 弹琴 、 又 能 唱歌 。 She can play the guitar, the piano, and sing. 然后 活跃 在 那个 社区 , 她 是 一个 清洁工 。 Then she was active in that community, she was a cleaner. 你 相信 吗 , 人家 素质 真高 。 Do you believe it? People are really high-quality. 所以 我 觉得 我 非常 有幸 , 我 认识 她们 。 So I feel very fortunate that I know them. 她们 就是 一些 非常 特别 的 一些 代表 , 她们 很 有 代表性 的 。 They are some very special representatives, they are very representative. 你 看 她们 对 社会 也 不是 作为 很 高层 的 , 也 不是 专业 的 音乐 人 。 You see, they are not very senior to the society, nor are they professional musicians. 但 她们 的 音乐 本领 、 理解 , 还有 对 我们 中国 文化 的 这种 尊敬 , 对 我 本人 的 做 社区 传播 中国 文化 的 那种 认可 。 But their musical skills, understanding, and respect for our Chinese culture, and recognition of my own role as a community to spread Chinese culture. 我 觉得 是 非常 感动 的 , 非常 幸福 的 。 I feel very moved and very happy.

刘江 : 其实 您 周围 的 这些 人 , 不管 是 护士 还是 清洁工 , 都 是 我们 这个 社会 当中 的 一员 。 Liu Jiang: Actually these people around you, whether nurses or cleaners, are all members of our society. 而 她们 每 一个 们 真的 是 发自内心 的 热爱生活 、 热爱 音乐 , 包括 这些 澳洲人 , 您 说 的 是 的 , 对于 其他 文化 的 这种 愿意 了解 、 愿意 接纳 的 这种 愿望 也 是 让 我们 时常 都 在 受 着 感动 。 And each of them really loves life and music from the heart, including these Australians, what you are saying is, this willingness to understand and accept other cultures also makes us always in Moved.

江晓霞 : 非常 感动 , 像 我 一个 朋友 来看 我 。 Jiang Xiaoxia: Very touched, like a friend of mine came to see me. 因为 我 大概 在 两个 半月 以前 我 的 脚 摔伤 了 , 我 都 很少 出门 。 Because I broke my foot about two and a half months ago, I rarely go out. 一个 朋友 来看 我 , 就是 那个 钢琴师 的 老公 , 就 打电话 我 就 在 镇上 我 来看 你 , 半个 小时 以后 我 过来 。 A friend came to see me, the husband of the pianist, so he called me and I was in town to see you. I will come in half an hour. 然后 他 就 说 他 说 我 下个星期 ,8 月 20 号 左右 , 我 又 要 去 马来西亚 了 。 Then he said he said that next week, around August 20, I will go to Malaysia again. 我 说 去 干什么 , 他 说 我 去 看 我 的 动物 , 我 圈养 的 两个 动物 。 I said what to do, he said I went to see my animals, two animals in my captivity. 因为 他前 几个 月 的 时候 才 去过 , 他 最近 又 要 去 了 , 去 看 他 的 动物 。 他 捐 的 钱 , 去 就是说 照顾 这些 动物 。 The money he donated means to take care of these animals.

刘江 : 也就是说 一些 濒临灭绝 的 动物 。 Liu Jiang: In other words, some animals that are endangered.

江晓霞 : 老虎 。

刘江 : 他们 出钱 来 照顾 它们 ?

江晓霞 : 对 , 出钱 来 照顾 , 而且 还 去 看 。

刘江 : 还 经常 去 探望 。 Liu Jiang: I often visit.

江晓霞 : 对 , 还 经常 去 看望 。 Jiang Xiaoxia: Yes, I often visit. 他 就 过去 照顾 , 他养 了 两只 老虎 , 不是 他养 的 , 他 捐钱 来 照顾 的 那 两只 老虎 。 He went to take care of them. He raised two tigers, not his own, but the two tigers he donated money to take care of. 他 好像 是 4 月份 的 时候 才 去过 , 还 没多久 , 他 又 要 去 了 。 He seemed to have only been there in April, and not long after, he was going again.

刘江 : 过去 我们 说 放眼世界 、 放眼世界 , 其实 您 周围 这些 普普通通 的 人 他们 生活 在 那样 一个 小岛 上 。 Liu Jiang: In the past, we said to look at the world and look at the world. In fact, these ordinary people around you live on such a small island. 但是 他们 的 心胸 真的 是 要 开阔 的 多 。 But their minds are really much broader.

江晓霞 : 非常 开阔 , 我 真的 感动 了 。 我 每天 都 很 感动 , 见到 让 我 感动 的 事情 。 I am moved every day, seeing things that move me.

刘江 : 还有 什么 这样 的 故事 再 多 给 我们 分享 一些 。

江晓霞 : 好 的 , 还有 就是 我 喜欢 他们 这里 人 的 幽默 。 Jiang Xiaoxia: Okay, and I like the humor of their people. 比如说 有 一次 我 去 超市 买 东西 , 有 那种 自动 交钱 的 地方 。 For example, once I went to the supermarket to buy something, there was a place where I paid automatically. 有 一个 当地人 , 老 的 先生 , 他 不 知道 怎么 使用 自动 交钱 的 那个 东西 , 他 怎么样 都 不 知道 把 那个 钱往 哪个 口子 里边 送进去 。 There was a local man, an old gentleman, who didn't know how to use the automatic payment thing, and he didn't know where to put the money in. 我 就 一直 在 那 等 着 , 然后 我 就 觉得 我 过去 帮忙 一下 吧 。 我 就 说 这个 钱 应该 从 这里 放进去 , 然后 他 就 成功 放进去 了 , 他 说 哎呀 , 你 看 我 就 说 女人 聪明 嘛 。 I said that the money should be put in from here, and then he succeeded in putting it in, and he said, oh, you see, I say that women are smart. 本来 我 就 不 聪明 , 再 加上 我 还是 个 男人 , 我 就 更 不 聪明 了 。 I was originally not smart, plus I am still a man, I am even less smart. 你 看 , 这 女人 多 聪明 啊 。 哎呀 , 让 我 确实 着 是 可 开心 了 。 我 一直 就 在 想 , 我 说 哪 天 要是 再能 遇到 他 就 好 了 , 但 我 记不住 他长 什么 模样 了 。 I've been thinking, I said it would be nice to meet him again someday, but I can't remember what he looks like. 他 让 我 非常 感动 。

还有 其他 让 我 感动 的 就是 , 这种 事情 发生 的 太 多 了 。 The other thing that touches me is that too many things like this happen. 最近 一次 就是 我 去 药店 里 买药 , 买药 的 时候 就 有 一个 女 的 在 我 后面 排 着 。 The last time I went to the pharmacy to buy medicine, there was a woman lined up behind me when I was buying medicine. 她 有 八 十几岁 了 , 当时 我 没有 看 出来 , 她 穿 的 一身 , 戴着 蓓蕾 帽 , 然后 风衣 , 那个 口红 , 化妆 的 。 She was in her eighties, and I didn't notice it at the time. She was wearing a dress, a beard hat, a trench coat, that lipstick, and makeup. 看上去 很 协调 , 她 的 那种 项链 、 耳环 都 是 配套 的 。 我 就 说 你 一 看上去 像 王妃 一样 , 真 漂亮 。 她 说 是 吗 , 谢谢 , 我 今天 都 八 十几 了 。 我 记不住 了 , 当时 她 说 87 还是 88 了 那个 样子 。 然后 她 就 跟 我 讲 , 她 说 我家 就 住 不远 , 你 什么 时候 来 看看 我 。 他 说 就 老两口 , 她 说 我 老公 都 是 九 十一二岁 了 , 我们 还 。 He said that he was an old couple. She said that my husband is ninety-two years old, and we still pay. 而且 你 猜 怎么着 , 她 说 我 还 很 爱 他 。 And guess what, she said I still love him very much.

刘江 : 真 好 。 Liu Jiang: That's great.

江晓霞 : 哎 呦 , 我 真 感动 了 , 我 感动 了 。 Jiang Xiaoxia: Oh, I'm really touched, I'm touched. 我 还 很 很 爱 他 , 她 说 。 I still love him very much, she said. 他们 在 一起 结婚 了 六十多年 了 , 快 七十年 了 。 They have been married for more than 60 years, almost 70 years.

刘江 : 当然 说 到 澳洲人 的 这种 幽默 , 在 塔斯马尼亚 我 也 是 深有体会 。 Liu Jiang: Of course, when it comes to the humor of Australians, I have a deep understanding of it in Tasmania. 比如说 去 住 酒店 的 时候 , 服务台 的 女孩子 把 我 的 钥匙 、 这个 进门 卡给 弄错 了 。 For example, when I went to stay in a hotel, the girl at the service desk got my key and this entry card by mistake. 进不去 门 了 , 方才 在 找 她 , 她 自己 一看 是 自己 弄错 了 , 马上 非常 快乐 地笑 着 对 我 说 , 因为 我 想 再见 你 一次 , 所以 我 把 它 弄错 了 。 She couldn't get in, and was looking for her just now. She saw that she made a mistake, and immediately smiled and said to me very happily, because I wanted to see you again, so I made a mistake.

江晓霞 : 你 看 这 都 美 啊 , 多 聪明 啊 。 Jiang Xiaoxia: Look at all this beautiful, how smart.

刘江 : 然后 还 马上 说 因为 她 犯 了 错误 , 所以 对 我 表示 道歉 , 把 我 的 早餐 费给免 了 。 Liu Jiang: Then he immediately said that because she made a mistake, she apologized to me and waived my breakfast fee.

江晓霞 : 哦 , 你 看 。 Jiang Xiaoxia: Oh, look.

刘江 : 她们 这样 的 这种 纯朴 , 这样 的 服务 。 Liu Jiang: They are this kind of simplicity and this kind of service. 而且 一点点 小 错误 , 其实 我们 谁 都 犯错误 。 And a few small mistakes, in fact, all of us make mistakes. 我 就 发现 我们 周围 的 人 可能 经常 会 看到 犯 了 什么样 的 错误 之后 就是 拼命 地想 找 借口 推卸责任 , 不敢 去 承担 。 I have discovered that people around us may often see what kind of mistakes have been made, and then desperately trying to find excuses to shirk responsibility and dare not take it. 而 人家 这样 的 孩子 , 马上 就 用 一种 非常 幽默 的 方式 承认 是 自己 的 错误 , 表示 了 对 你 的 尊重 。 As for a child like this, he immediately admitted his mistake in a very humorous way, showing respect for you. 然后 让 你 觉得 一切 都 非常 的 舒服 。 Then it makes you feel very comfortable.

江晓霞 : 对 , 非常 好 。 Jiang Xiaoxia: Yes, very good. 我特 喜欢 这个 文化 。 I especially like this culture.

刘江 : 刚才 我 说 了 非常 的 舒服 , 其实 我们 大家 每天 都 在 这些 小事 上 都 能 处理 得 非常 舒服 。 Liu Jiang: Just now I said it was very comfortable. Actually, we all deal with these small things very comfortably every day. 或者说 都 遇到 了 能够 把 这些 事 处理 得 非常 舒服 的 人 的话 , 这个 就是 一个 非常 舒服 的 社会 , 或者说 的 更 高 一点 , 那 就是 我们 说 的 和谐社会 。

江晓霞 : 对 , 我 觉得 这个 社会 真的 和谐 , 它 的 那种 和谐 是 高度 的 和谐 。 是 一种 真正 意义 上 的 和谐 , 它 是 把 所有 的 因素 都 考虑 进去 了 , 然后 还是 和谐 的 , 它 是 平衡 的 。

刘江 : 嗯 。

江晓霞 : 比如说 我们 可以 经常 看到 , 因为 我们 这个 地方 小 。 这个 地方 小 的 , 那个 海鸥 就 在 路上 散步 , 那 汽车 等 着 它们 海鸥 走 了 。 有 那种 猫 , 我们 这里 有 袋鼠 , 我们 这里 还 不 叫 袋鼠 , 同样 的 袋鼠 的 品种 , 但是 它 比 袋鼠 的 尺寸 小 一点 。 它 的 英文名字 叫 wallaby。

刘江 : 小袋鼠 。

江晓霞 : 小袋鼠 , 对 , 我们 这个 地方 叫 小袋鼠 。 你 晚上 总 要 开车 出去 , 你 经常 都 会 碰到 小袋鼠 。 常常 我们 都 是 停 着 , 或者 按 喇叭 。 因为 小袋鼠 灯光 一 照着 , 它 就 不 动 了 , 要么 它 就 乱窜 。

刘江 : 就是 不 能够 伤害 它们 。

江晓霞 : 不能 伤害 它们 , 这里 的 人 的 这种 意识 是 相当 强 的 。 小孩 都 是 这样 的 , 我 看 那 父母 教育 孩子 这些 , 我 都 挺 感动 的 。 有 一次 去 ( 英 ), 是 我 最 喜欢 的 一种 咖啡店 的 连锁店 。 然后 我 去 付钱 的 时候 , 就 有 一个 小孩 说 我 要 吃 这个 我要 吃 那个 。 然后 妈妈 就 望 了 一眼 , 你 少 了 一个 字 , 哦 ,please。

刘江 : 就是说 要 请 , 要 礼貌 , 要谢 。 一个 请 , 一个 谢 , 我们 经常 听到 家长 在 跟 孩子 们 说 , 一定 要说 这 两个 字 。 所以 很多 的 这种 素质 就是 从小 培养 起来 的 , 就是 家传 。

江晓霞 : 就是 , 他们 家教 特别 好 。 我 觉得 像 我 侄儿 来 这里 了 , 大概 有 一年 的 时候 他 就 回国 了 一次 。 回去 以后 他 就 回来 了 , 他 现在 才 13 岁 , 他 就 有 比较 了 。 他 说 我 还是 算 不错 的 , 我 还 很 有 礼貌 , 他 说 。 他 觉得 他 在 这里 学 的 礼貌 , 他 就 觉得 非常 非常 喜欢 。

刘江 : 太好了 。

江晓霞 : 我 就 觉得 住 在 澳大利亚 不仅仅 只是 说 机会 , 均等 的 机会 。 不仅仅 是 这样 的 , 我 觉得 这个 和谐 的 社会 真的 让 你 感受 很 舒服 。 我 记得 我 刚 来 的 时候 去 建立 档案 , 去 了 以后 说 我 能 不能 看看 你 这个 , 谢谢 你 , 请问 我能 不能 看看 你 那个 证件 , 谢谢 你 。 I remember that when I first came, I set up a file. After I went there, I asked if I could look at you. Thank you. May I see your certificate. Thank you. 那个 态度 好 的 我 都 觉得 害怕 了 。 我 觉得 这是 办事 吗 , 这 好像 是 我 做 错 什么 事 一样 的 , 这个 好像 不太 对劲 , 服务态度 太好了 。

刘江 : 嗯 , 主要 是 你 不 适应 , 因为 多少 年 都 没有 见过 这么 好 的 服务态度 了 。

江晓霞 : 从来没 见过 。

刘江 : 跟 我们 说 说 你 未来 的 想法 , 未来 的 打算 , 就是 在 这样 一个 小城 就 一直 住 下去 , 你 也 会 非常 满足 吗 ?

江晓霞 : 对 , 我会 非常 非常 的 满足 , 住 在 这里 。 但是 我 最近 在 考虑 要 搬 到 另外 一个 大 一点 的 地方 。 就是 悉尼 南部 有 一个 叫 卧龙岗 地方 , 我们 最近 是 准备 打算 搬 到 哪里 , 在 一两年 左右 的 时间 。

刘江 : 为什么 呢 ?

江晓霞 : 是因为 我 的 音乐 在 这里 已经 做 透 了 , 基本上 每个 地方 我 都 去过 了 , 我 就 想 去 一个 大 一点 的 地方 。 Jiang Xiaoxia: It's because my music has been thoroughly done here. I have been to almost every place, so I want to go to a bigger place.

刘江 : 有 更 大 的 场所 来 施展 您 的 才华 。

江晓霞 : 对 , 我 就是 希望 有 一个 大 一点 的 地方 。 再 加上 我 本人 很 喜欢 悉尼 , 你 看 因为 我 住 在 这个 地方 , 每次 比如说 每次 要 去 悉尼 看 的 什么 演出 , 我 要不是 就 坐船 , 要 不 就是 飞机 。 In addition, I personally like Sydney very much. You see, because I live in this place, every time, for example, every time I go to Sydney to see a show, I either go by boat or airplane. 然后 到 了 那里 以后 , 比如说 在 悉尼 住 两 晚上 500 块钱 就 没 了 , 然后 你 再 吃 几顿 饭 , 然后 再 买个 飞机票 。 两个 人 来回 一千多块 钱 就 没 了 , 就是 看 一场 歌剧 就 没有 了 。

刘江 : 嗯 , 也就是说 开销 实在太 大 了 。

江晓霞 : 开销 有点 大 , 就是说 当然 如果 你 没有 这些 爱好 , 我 这个 爱好 比较 昂贵 。 我 喜欢 去 看 音乐剧 、 歌剧 什么 的 , 我 每年 都 要 去 悉尼 很 多次 , 去 看 音乐剧 、 歌剧 , 要花 我 很多 钱 。 然后 我 就 想要 住 在 悉尼 南部 , 又 不是 太远 , 每天 我 可以 过去 吃个 午饭 就 可以 了 , 然后 再 回来 , 就是 这种 距离 。 我 就 觉得 比较满意 , 所以 我 就 想要 换个 地方 。

刘江 : 好 , 刚才 我们 跟 听众 朋友 们 说了半天 了 , 说 您 喜爱 音乐 , 你 举办 了 音乐会 。 能 不能 在 电话 上 给 我们 唱 一小 段 歌儿 , 让 大家 一 起来 欣赏 。

江晓霞 : 我唱个 《 茉莉花 》 吧 , 就 唱 两句 好 吧 ?

刘江 : 好 的 , 好 的 。

江晓霞 :“ 好一朵 茉莉花 啊 , 好一朵 茉莉花 啊 。 满园 花 开 香 也 香 不过 它 , 我 有心 摘 一朵 戴 , 又 怕 旁人 笑话 。 The fragrance of flowers in the garden is not good, but I am willing to pick one and wear it, but I am afraid that others will laugh. 我 有心 采 一朵 戴 ; 又 怕 来 年 不 发芽 。

刘江 : 非常感谢 在 塔斯马尼亚州 小 城市 Devonport 这位 华人 女士 , 江晓霞 今天 作客 我们 的 《 欢乐 空间 》。 给 我们 分享 了 她 的 故事 , 分享 了 她 的 歌声 。 我们 祝愿 您 在 塔州 继续 过 的 愉快 , 也 祝愿 您 今后 不管 到 什么 地方 继续 您 的 演唱 事业 , 都 能够 一帆风顺 。 非常 非常 感谢您 。

江晓霞 : 谢谢 , 谢谢 。