×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

查理和巧克力工厂 (Charlie and the Chocolate Factory), 6前两个发现者

6前两个发现者

6 前 两个 发现者

就 在 第二天 。

第一张 金 参观券 给 发现 了 。 找到 它 的 人 是 个 叫 奥古斯塔斯 · 格卢普 的 男孩 , 巴克特 先生 拿来 的 晚报 在 头版 登出 了 他 的 一张 很大 的 照片 。 照片 上 是 一个 极 肥胖 的 九岁 男孩 , 看上去 好象 是 用 一架 大泵 给 吹胀 似的 。 他 浑身 都 是 胖乎乎 的 肥肉 。 脸 就 象 一团 奇怪 的 生 面团 , 上面 嵌 着 两只 葡萄干 似的 小 眼睛 , 贪婪 地 窥探 着 外面 的 世界 。 报上 说 , 奥古斯塔斯 · 格卢普 居住 的 城镇 为 出 了 他 这么 个 英雄 而 激动 得 发了狂 。 所有 的 窗户 都 挂 起 了 旗帜 , 孩子 们 也 放假 庆祝 , 还 为 这个 出了名 的 小家伙 举行 了 一次 庆祝 游行 。

“ 我 知道 奥古斯塔斯准 会 找到 一张 金 参观券 的 ,” 他 母亲 告诉 记者 。

“ 他 每夭要 吃 那么 多 的 巧克力 , 他 不 发现 一张 参观券 那 简直 是 不 可能 的 。 你们 知道 , 他 就 爱 吃 。 他 唯一 感兴趣 的 就是 吃 。 不过 这 总 比做 个 小流氓 , 在 空闲 时间 用 自制 小 手枪 之类 的 东西 射来射去 来得 好 一些 吧 。 我 总是 说 , 他 这么 不停 地 吃 东西 是 他 需要 营养 , 不是 吗 ? 不管怎么 吃 , 这 都 是 维他命 。 他 能 去 参观 旺卡 先生 神奇 的 工厂 真是太 让 人 激动 了 ! 我们 感到 无比 的 自豪 ! ” “ 这 女人真 令人恶心 。 ” 约瑟芬 奶奶 说 。

“ 男孩 真 令人讨厌 。

” 乔治 娜 外婆 说 。

“ 只 剩下 四张 金 参观券 了 ,” 乔治 外公 说 ,“ 不 知道 谁 会 得到 它们 。

” 现在 , 全国 , 确切 地说 , 全世界 , 看起来 都 突然 象 发了狂 似的 ; 掀起 一股 购买 巧克力 风 , 人人 都 在 狂热 地 追寻着 剩下 的 那 四张 宝贵 的 参观券 。 到处 可以 看见 妇女 们 涌进 糖果店 , 一次 就 买 十块 旺卡 的 巧克力 , 然后 当场 撕下 包装纸 , 急切 地 看看 底下 是否 有 金纸 的 踪影 。 孩子 们 都 拿 起 锤子 , 敲碎 了 他们 的 储蓄罐 , 捧 着 满 把 的 钱币 奔进 商店 。 在 某个 城市 , 一个 有名 的 歹徒 抢劫 了 一家 银行 , 抢走了 一千 镑 钱 , 当天 下午 就 用 它 全部 买 了 旺卡 的 巧克力 。 而 当 警察 走进 他家 逮捕 他时 , 发现 他 正 坐在 地上 , 周围 的 巧克力 堆成 了 山 ; 他 在 用 一把 长 匕首 挑去 巧克力 的 包装纸 。 在 遥远 的 俄国 , 一个 叫 夏洛特 · 拉斯 的 女人 声称 她 找到 了 第二张 参观券 , 结果 发现 这是 一张 制作 得 很 巧妙 的 假券 。 有名 的 英国 科学家 福尔 博迪 教授 发明 了 一架 机器 , 它 不 需要 剥开 巧克力 的 包装纸 就 立即 会 告诉 你 里面 是否 藏有 一张 金 参观券 。 这架 机器 有 一只 极其 有力 的 机械 臂 , 任何 东西 里面 只要 含有 一点点 金子 成份 , 这 只 机械 臂 就 会 伸出 去 ― 把 抓住 它 。 看来 要 找到 金 参观券 是 不成问题 的 了 。 然而 很 不幸 , 正当 教授 在 一家 很大 的 百货店 的 糖果 柜台 边 向 公众 炫耀 这台 机器 时 , 机械 臂 猛地 伸出 去 ; 朝站 在 一边 的 一位 公爵夫人 嘴里 抓 去 , 原来 她 嘴里 的 一颗 大牙 是 用 金子 填料 补 的 。 这真 太 可怕 了 。 众人 捣毁 了 这台 机器 。

突然 , 就 在 查理 · 巴克特 生日 的 前一天 , 报上 又 登出 了 第二张 金 参观券 给 发现 的 消息 。

这个 幸运儿 是 个 名叫 韦鲁卡 · 索尔特 的 小姑娘 , 她 和 有钱 的 父母 一起 住 在 很 远 的 一个 大城市 里 。 巴克特 先生 带回家 的 晚报 上 又 一次 登出 了 发现者 的 大幅 照片 。 就 在 她家 的 客厅 里 , 她 正 坐在 得意洋洋 的 父母 中间 . 举起 金 参观券 在 头上 挥舞 着 , 咧开 嘴巴 笑 着 。

韦鲁卡 的 父亲 索尔特 先生 得意 地 把 这张 参观券 发现 的 确切 经过 告诉 了 记者 。

“ 你们 瞧 , 小伙子 们 ,” 他 说道 ,“ 我 的 小女儿 告诉 我 她 一定 要 得到 一张 金 参观券 , 我 立刻 就 到 城里 买下 了 所有 的 旺卡 巧克力 。 我 想 我 一定 买下 了 成千上万 块 , 成千上万 块 ! 然后 我 叫 人 把 它 装 上 了 卡车 , 直接 送 进 了 我 的 工厂 。 我 经营 的 是 花生 业 , 你们 瞧 , 我 手下 大约 有 一百名 女工 , 这些 女人 整天 欢 坐在 那儿 干 剥花生 的 活儿 , 把 花生 剥去 壳 , 再 送 去 烘制 和 盐渍 。 于是 我 吩咐 她们 说 :‘ 好 了 , 姑娘 们 , 从现在起 你们 停止 剥花生 , 开始 剥 这些 巧克力 的 包装纸 。 ' 她们 就 干 起来 了 。 我要 我 的 每 一个 工人 从早到晚 用 最快 速度 把 所有 的 巧克力 的 包装纸 统统 剥掉 。

“ 然而 三天 过去 了 , 我们 运气 很坏 , 唉 , 真太 糟糕 了 !

一天 又 一天 我 的 小 韦鲁卡 变得 越来越 不安 , 每当 我 回到 家里 , 她 就 朝 我 尖声 叫嚷 :‘ 我 的 金 参观券 在 哪儿 ! 我要 我 的 金 参观券 ! ' 然后 她 就 一连 几小时 赖 在 地板 上 , 拼命 蹬 踢 , 大哭 大闹 着 , 简直 让 人 心烦意乱 , 不知所措 。 嗨 , 我 最 不 愿意 看见 我 的 小女儿 这么 不 愉快 的 模样 , 于是 我 发誓 : 不 满足 她 的 要求 我 誓不罢休 。 后来 , 突然 间 …… 就 在 第四天 傍晚 , 我 的 一名 女工 尖叫 起来 :‘ 我 找到 了 ! 一张 金 参观券 ! ' 我 说 :‘ 快 把 它 给 我 ! ' 我 一 拿到 手 就 赶快 回家 把 它 给 了 我 亲爱 的 韦鲁卡 , 这下 她 绽开 了 笑脸 , 我们 家里 又 乐陶陶 了 。 ” “ 这 可比 那个 胖 男孩 更糟 。 ” 约瑟芬 奶奶 说 。 “ 真该 好好 用 鞋底 揍 她 一顿 屁股 ! ” 乔治 娜 外婆 说 。 “ 我 觉得 这个 女孩 的 父亲 这种 做法 实在 不 公正 , 爷爷 , 你 说 呢 ? ” 查利 嘟囔 道 。

“ 他 把 她 宠坏 了 ,” 乔 爷爷 回答 道 ,“ 这样 娇惯 ― 个 孩子 没 一点 好处 , 查利 。

记住 我 的话 。 ” “ 睡觉 去 吧 , 亲爱 的 ,” 查理 的 妈妈 说 ,“ 别忘了 明天 就是 你 的 生日 , 我 希望 你 能 早些 起床 打开 你 的 礼物 。 ” “ 一块 旺卡 巧克力 ! ” 查理 喊起来 ,“ 是 旺卡 巧克力 , 对 吗 ? ” “ 是 的 , 我 的 宝贝 ,” 他 母亲 说 ,“ 当然 是 ·! ” “ 啊 , 要是 我 在 那 里面 发现 了 第三张 金 参观券 , 那不太美 了 吗 ? ” 查利 说 。

“ 你 一 得到 巧克力 就 把 它 拿到 这儿 来 ,” 乔 爷爷 说 ,“ 这样 我们 大家 都 能 看着 你 剥开 那张 包装纸 。 ”

6前两个发现者 6 Die ersten beiden Entdecker 6 The first two discoverers 6 I primi due scopritori 6 最初の2人の発見者 6 De eerste twee ontdekkers 6 Dwóch pierwszych odkrywców 6 Два первых первооткрывателя 6前两个发现者 6前兩個發現者

6 前 两个 发现者 6 first two discoverers 6 Los dos primeros descubridores

就 在 第二天 。 Schon am nächsten Tag. Just the next day. Solo al día siguiente.

第一张 金 参观券 给 发现 了 。 Das erste goldene Ticket wurde gefunden. The first gold ticket was discovered. Se descubrió el primer billete dorado. 找到 它 的 人 是 个 叫 奥古斯塔斯 · 格卢普 的 男孩 , 巴克特 先生 拿来 的 晚报 在 头版 登出 了 他 的 一张 很大 的 照片 。 The person who found it was a boy named Augustus Glump, and Mr. Buckett’s evening paper posted a large photo of him on the front page. La persona que lo encontró fue un niño llamado Augustus Gloop, y el periódico vespertino que le llevó el Sr. Buckt publicó una foto grande de él en la portada. 照片 上 是 一个 极 肥胖 的 九岁 男孩 , 看上去 好象 是 用 一架 大泵 给 吹胀 似的 。 The photo shows a very fat nine-year-old boy who looks as if he is inflated with a large pump. La imagen muestra a un niño de nueve años que es extremadamente obeso, parece como si estuviera inflado con una bomba grande. 他 浑身 都 是 胖乎乎 的 肥肉 。 He is all fat and fat. Estaba lleno de grasa regordeta. 脸 就 象 一团 奇怪 的 生 面团 , 上面 嵌 着 两只 葡萄干 似的 小 眼睛 , 贪婪 地 窥探 着 外面 的 世界 。 The face is like a strange dough with two raisin-like eyes embedded in it, greedily glimpsing the outside world. Su rostro era como una extraña bola de masa, con dos ojos pequeños como pasas incrustados en él, mirando con avidez hacia el mundo exterior. 报上 说 , 奥古斯塔斯 · 格卢普 居住 的 城镇 为 出 了 他 这么 个 英雄 而 激动 得 发了狂 。 The newspaper said that the town where Augustus Glupp lived was so excited that he was so heroic. El periódico decía que el pueblo donde vivía Augustus Gloop estaba tan emocionado de que fuera un héroe. 所有 的 窗户 都 挂 起 了 旗帜 , 孩子 们 也 放假 庆祝 , 还 为 这个 出了名 的 小家伙 举行 了 一次 庆祝 游行 。 All the windows hanged the flags, the children celebrated the holiday, and a celebration parade was held for the famous little guy. Se colgaron banderas en todas las ventanas, los niños también celebraron las vacaciones y se realizó un desfile por este famoso pequeño.

“ 我 知道 奥古斯塔斯准 会 找到 一张 金 参观券 的 ,” 他 母亲 告诉 记者 。 „Ich wusste, dass Augustus ein goldenes Ticket finden würde“, sagte seine Mutter gegenüber Reportern. “I know that Augustus will find a gold ticket,” his mother told reporters. "Sé que Augustus encontrará un boleto dorado", dijo su madre a los periodistas.

“ 他 每夭要 吃 那么 多 的 巧克力 , 他 不 发现 一张 参观券 那 简直 是 不 可能 的 。 „Er isst jeden Tag so viel Schokolade, dass es ihm unmöglich ist, kein Ticket zu finden. "He has to eat so much chocolate every time. It is simply impossible for him not to find a ticket. "Come tantos chocolates todos los días que le es imposible encontrar un boleto. 你们 知道 , 他 就 爱 吃 。 Weißt du, er liebt es einfach zu essen. You know, he loves to eat. Sabes, le encanta comer. 他 唯一 感兴趣 的 就是 吃 。 Das einzige, was ihn interessiert, ist Essen. The only thing he is interested in is eating. Lo único que le interesa es comer. 不过 这 总 比做 个 小流氓 , 在 空闲 时间 用 自制 小 手枪 之类 的 东西 射来射去 来得 好 一些 吧 。 Aber es ist besser, als ein kleiner Hooligan zu sein und in seiner Freizeit mit einer selbstgebauten Pistole oder so herumzuschießen. However, this is better than being a hooligan. It is better to shoot with a small pistol in your free time. Pero es mejor que ser un pequeño gángster, disparar con algo como una pistola casera en tu tiempo libre. 我 总是 说 , 他 这么 不停 地 吃 东西 是 他 需要 营养 , 不是 吗 ? Ich sage immer, dass er Nahrung braucht, weil er so viel isst, nicht wahr? I always say that he keeps eating so he needs nutrition, isn't he? Siempre digo que necesita alimentarse porque sigue comiendo, ¿no es así? 不管怎么 吃 , 这 都 是 维他命 。 Egal wie man es isst, es ist ein Vitamin. No matter how you eat it, it's all vitamins. No importa cómo lo coma, todo son vitaminas. 他 能 去 参观 旺卡 先生 神奇 的 工厂 真是太 让 人 激动 了 ! So aufgeregt, dass er Herrn Wonkas erstaunliche Fabrik besucht! It is so exciting that he can visit Mr. Wonka’s magical factory! ¡Es tan emocionante que pueda visitar la fábrica mágica del Sr. Wonka! 我们 感到 无比 的 自豪 ! Wir sind sehr stolz! We feel extremely proud! ¡Estamos muy orgullosos! ” “ 这 女人真 令人恶心 。 “ „Diese Frau ist widerlich. "This woman is really disgusting. "Esta mujer es repugnante". ” 约瑟芬 奶奶 说 。 Grandma Josephine said. "Dijo la abuela Josephine.

“ 男孩 真 令人讨厌 。 „Jungs sind so nervig. "The boy is really annoying. "Los chicos son realmente molestos.

” 乔治 娜 外婆 说 。 Grandma Georgina said. "Dijo la abuela Georgina.

“ 只 剩下 四张 金 参观券 了 ,” 乔治 外公 说 ,“ 不 知道 谁 会 得到 它们 。 „Es sind nur noch vier goldene Tickets übrig“, sagte Opa George, „und ich weiß nicht, wer sie bekommen wird. “There are only four gold tickets,” said George Grandpa. “I don’t know who will get them. "Sólo quedan cuatro boletos de oro", dijo el abuelo George, "no sé quién los recibirá.

” 现在 , 全国 , 确切 地说 , 全世界 , 看起来 都 突然 象 发了狂 似的 ; 掀起 一股 购买 巧克力 风 , 人人 都 在 狂热 地 追寻着 剩下 的 那 四张 宝贵 的 参观券 。 Jetzt scheint das ganze Land, oder besser gesagt die Welt, plötzlich in Aufruhr zu sein, es herrscht Schokoladenkaufwut, und alle sind in Aufruhr um die vier verbliebenen kostbaren Lose. Now, the whole country, to be exact, the whole world, seems to be suddenly like a madman; to buy a chocolate wind, everyone is frantically pursuing the remaining four valuable tickets. "Ahora, todo el país, para ser precisos, el mundo entero, de repente parece estar loco; hay una avalancha de compras de chocolate y todos buscan con entusiasmo los cuatro preciosos boletos restantes. 到处 可以 看见 妇女 们 涌进 糖果店 , 一次 就 买 十块 旺卡 的 巧克力 , 然后 当场 撕下 包装纸 , 急切 地 看看 底下 是否 有 金纸 的 踪影 。 Hie und da sah man Frauen in Süßwarenläden strömen, zehn von Wonkas Pralinen auf einmal kaufen, die Verpackung auf der Stelle abreißen und eifrig nach irgendeiner Spur von Goldpapier darunter suchen. Everywhere you can see women rushing into the candy store, buy ten Wonka chocolates at a time, then tear off the wrapping paper on the spot and eagerly see if there is any gold paper underneath. En todas partes, se podía ver a las mujeres entrando en la tienda de dulces, comprando diez chocolates Wonka a la vez y luego arrancando el papel de regalo en el lugar, buscando ansiosamente rastros de papel dorado debajo. 孩子 们 都 拿 起 锤子 , 敲碎 了 他们 的 储蓄罐 , 捧 着 满 把 的 钱币 奔进 商店 。 Die Kinder nahmen alle Hämmer, zertrümmerten ihre Sparschweine und rannten mit einer Handvoll Münzen in den Laden. The children picked up the hammer, broke their piggy bank, and carried the coins full of money into the store. Todos los niños tomaron martillos, rompieron su alcancía y entraron corriendo a la tienda con puñados de monedas. 在 某个 城市 , 一个 有名 的 歹徒 抢劫 了 一家 银行 , 抢走了 一千 镑 钱 , 当天 下午 就 用 它 全部 买 了 旺卡 的 巧克力 。 In einer bestimmten Stadt raubte ein bekannter Gangster eine Bank aus, nahm tausend Pfund mit und kaufte damit Wonkas Pralinen an diesem Nachmittag. In a certain city, a famous gangster robbed a bank and snatched a thousand pounds. In the afternoon, he bought all the Wonka chocolates. En cierta ciudad, un famoso gángster robó un banco y robó mil libras de dinero, esa tarde lo usó para comprar todos los chocolates de Wonka. 而 当 警察 走进 他家 逮捕 他时 , 发现 他 正 坐在 地上 , 周围 的 巧克力 堆成 了 山 ; 他 在 用 一把 长 匕首 挑去 巧克力 的 包装纸 。 Und als die Polizei in sein Haus kam, um ihn zu verhaften, fanden sie ihn auf dem Boden sitzend, umgeben von Schokoladenbergen, und stocherte mit einem langen Dolch in den Verpackungen. When the police came into his house to arrest him, he found that he was sitting on the ground, and the chocolate around him became a mountain; he was picking up the chocolate wrapping paper with a long dagger. Cuando la policía entró a su casa y lo arrestó, lo encontraron sentado en el suelo, los chocolates a su alrededor estaban amontonados en las montañas, él estaba usando una daga larga para recoger los envoltorios de chocolate. 在 遥远 的 俄国 , 一个 叫 夏洛特 · 拉斯 的 女人 声称 她 找到 了 第二张 参观券 , 结果 发现 这是 一张 制作 得 很 巧妙 的 假券 。 Im fernen Russland behauptete eine Frau namens Charlotte Russ, ein zweites Ticket gefunden zu haben, das sich als raffiniert konstruierte Fälschung herausstellte. In distant Russia, a woman named Charlotte Russ claimed that she had found a second ticket and found it to be a clever voucher. En la lejana Rusia, una mujer llamada Charlotte Lars afirmó que había encontrado el segundo boleto, pero descubrió que era un boleto falso muy ingeniosamente elaborado. 有名 的 英国 科学家 福尔 博迪 教授 发明 了 一架 机器 , 它 不 需要 剥开 巧克力 的 包装纸 就 立即 会 告诉 你 里面 是否 藏有 一张 金 参观券 。 Der berühmte britische Wissenschaftler Professor Forbody hat eine Maschine erfunden, die Ihnen sofort mitteilt, ob in der Schokoladenhülle ein goldenes Ticket versteckt ist, ohne die Hülle abzuziehen. The famous British scientist Professor Folbodi invented a machine that immediately tells you if there is a gold voucher in it without peeling off the chocolate wrapping paper. El famoso científico británico Profesor Falbodi inventó una máquina que te dirá de inmediato si hay un boleto dorado escondido en su interior sin pelar el papel de regalo del chocolate. 这架 机器 有 一只 极其 有力 的 机械 臂 , 任何 东西 里面 只要 含有 一点点 金子 成份 , 这 只 机械 臂 就 会 伸出 去 ― 把 抓住 它 。 Diese Maschine hat einen extrem mächtigen Arm, und wenn irgendetwas auch nur ein winziges bisschen Gold enthält, greift dieser Arm aus – greift danach. The machine has an extremely powerful robotic arm. If anything contains a little bit of gold, the robotic arm will stick out - grab it. Esta máquina tiene un brazo robótico extremadamente poderoso. Cualquier cosa con un poco de oro estirará el brazo robótico, sosténgalo. 看来 要 找到 金 参观券 是 不成问题 的 了 。 Es scheint kein Problem zu sein, das Golden Tour Ticket zu finden. It seems that it is not a problem to find a gold ticket. Parece que encontrar el billete dorado no es un problema. 然而 很 不幸 , 正当 教授 在 一家 很大 的 百货店 的 糖果 柜台 边 向 公众 炫耀 这台 机器 时 , 机械 臂 猛地 伸出 去 ; 朝站 在 一边 的 一位 公爵夫人 嘴里 抓 去 , 原来 她 嘴里 的 一颗 大牙 是 用 金子 填料 补 的 。 Leider aber, gerade als der Professor die Maschine an der Süßigkeitentheke eines großen Kaufhauses der Öffentlichkeit vorführte, ruckte der mechanische Arm aus; einer seiner großen Zähne war mit einer Goldfüllung gefüllt. However, unfortunately, when the professor showed off the machine to the public at the candy counter of a large department store, the robotic arm slammed out; grabbed it in the mouth of a duchess standing on one side, it was in her mouth. One of the big teeth is made of gold filler. Desafortunadamente, cuando el profesor estaba mostrando la máquina al público en el mostrador de dulces de una gran tienda por departamentos, el brazo robótico se estiró repentinamente; lo agarró de la boca de una duquesa que estaba a un lado, y resultó que estaba en Uno de sus grandes dientes estaba lleno de empastes de oro. 这真 太 可怕 了 。 Es ist schrecklich. This is terrible. Este es terrible. 众人 捣毁 了 这台 机器 。 Die Menge zerstörte die Maschine. Everyone smashed the machine. La multitud destruyó la máquina.

突然 , 就 在 查理 · 巴克特 生日 的 前一天 , 报上 又 登出 了 第二张 金 参观券 给 发现 的 消息 。 Plötzlich, nur einen Tag vor Charlie Buckets Geburtstag, veröffentlichte die Zeitung die Nachricht, dass das zweite goldene Ticket entdeckt worden war. Suddenly, just before Charlie Buckett’s birthday, the newspaper posted a second gold ticket to the discovery. De repente, el día antes del cumpleaños de Charlie Buckett, el periódico publicó un segundo boleto dorado para el descubrimiento.

这个 幸运儿 是 个 名叫 韦鲁卡 · 索尔特 的 小姑娘 , 她 和 有钱 的 父母 一起 住 在 很 远 的 一个 大城市 里 。 Die Glückliche war ein kleines Mädchen namens Veruca Salter, die mit ihren reichen Eltern in einer weit entfernten Großstadt lebte. The lucky one is a little girl named Veruka Salt. She lives with a wealthy parent in a big city far away. Este afortunado es una niña llamada Veruka Salt, que vive en una gran ciudad lejana con sus padres adinerados. 巴克特 先生 带回家 的 晚报 上 又 一次 登出 了 发现者 的 大幅 照片 。 Die Abendzeitung, die Mr. Bucket mit nach Hause nahm, enthielt wieder ein großes Foto des Finders. In the evening paper that Mr. Backett took home, he again posted a large photo of the discoverer. El periódico vespertino que el Sr. Buckt trajo a casa una vez más publicó una foto grande del descubridor. 就 在 她家 的 客厅 里 , 她 正 坐在 得意洋洋 的 父母 中间 . 举起 金 参观券 在 头上 挥舞 着 , 咧开 嘴巴 笑 着 。 Im Wohnzimmer ihres Hauses saß sie inmitten ihrer triumphierenden Eltern. Er hielt das goldene Ticket hoch, schwenkte es über seinem Kopf und grinste offen. In the living room of her house, she is sitting among the proud parents. Raise the gold ticket to wave on the head, open your mouth and smile. En la sala de su casa, estaba sentada entre los padres triunfantes. Levantó el billete de oro y saludó con la cabeza, sonriendo.

韦鲁卡 的 父亲 索尔特 先生 得意 地 把 这张 参观券 发现 的 确切 经过 告诉 了 记者 。 Verucas Vater, Mr. Salter, erzählte dem Reporter stolz den genauen Prozess der Entdeckung dieses Tickets. Veruka’s father, Mr. Salt, proudly told the reporter the exact passage of the ticket. El Sr. Salter, el padre de Veruka, contó con orgullo a los reporteros la historia exacta del descubrimiento de este boleto.

“ 你们 瞧 , 小伙子 们 ,” 他 说道 ,“ 我 的 小女儿 告诉 我 她 一定 要 得到 一张 金 参观券 , 我 立刻 就 到 城里 买下 了 所有 的 旺卡 巧克力 。 „Seht mal, Jungs“, sagte er, „mein kleines Mädchen hat mir gesagt, sie muss ein Goldenes Ticket bekommen, und ich bin direkt in die Stadt gegangen und habe alle Wonka-Pralinen gekauft. "You guys, boys," he said. "My little daughter told me that she must get a gold ticket. I immediately went to the city to buy all the Wonka chocolates. “Miren, muchachos”, dijo, “mi hijita me dijo que tenía que conseguir un boleto dorado, y yo inmediatamente fui a la ciudad a comprar todos los chocolates Wonka. 我 想 我 一定 买下 了 成千上万 块 , 成千上万 块 ! Ich glaube, ich muss Tausende, Tausende von Dollar gekauft haben! I think I must have bought tens of thousands of pieces, thousands of pieces! ¡Creo que debí haber comprado miles de dólares, miles de dólares! 然后 我 叫 人 把 它 装 上 了 卡车 , 直接 送 进 了 我 的 工厂 。 Dann ließ ich es auf einen LKW verladen und es ging direkt zu meiner Fabrik. Then I asked someone to put it on the truck and sent it directly to my factory. Luego le pedí a alguien que lo cargara en un camión y lo envié directamente a mi fábrica. 我 经营 的 是 花生 业 , 你们 瞧 , 我 手下 大约 有 一百名 女工 , 这些 女人 整天 欢 坐在 那儿 干 剥花生 的 活儿 , 把 花生 剥去 壳 , 再 送 去 烘制 和 盐渍 。 Ich bin im Erdnussgeschäft tätig, und sehen Sie, ich habe ungefähr hundert Frauen, die an meiner Seite arbeiten, und diese Frauen lieben es, den ganzen Tag dort zu sitzen und die Erdnüsse zu schälen, und sie werden zum Rösten geschickt gesalzen. I am running the peanut industry. You see, there are about a hundred women workers under my hand. These women are sitting there all day to do the work of peeling peanuts, peeling the peanuts off the shell, and then sending them to the baking and salting. Yo dirijo un negocio de maní. Mira, tengo unas cien trabajadoras. Estas mujeres se sientan allí todo el día, pelando maní, pelando maní y luego enviándolos a hornear y salar. 于是 我 吩咐 她们 说 :‘ 好 了 , 姑娘 们 , 从现在起 你们 停止 剥花生 , 开始 剥 这些 巧克力 的 包装纸 。 Also sagte ich zu ihnen: ‚Okay, Mädchen, von jetzt an hört ihr auf, die Erdnüsse zu schälen, und fangt an, diese Schokoladenverpackungen zu schälen. So I told them to say, 'Okay, girls, from now on, you stop peeling peanuts and start peeling the chocolate wrapping paper. Entonces les dije que dijeran: 'Bueno, chicas, a partir de ahora dejen de pelar cacahuetes y empiecen a pelar el papel de envolver de estos chocolates. ' 她们 就 干 起来 了 。 “ Und sie machten sich an die Arbeit. 'They got it done. Empezaron a hacerlo. 我要 我 的 每 一个 工人 从早到晚 用 最快 速度 把 所有 的 巧克力 的 包装纸 统统 剥掉 。 Ich möchte, dass jeder meiner Arbeiter von morgens bis abends so schnell wie möglich alle Schokoladenverpackungen abzieht. I want every one of my workers to peel off all the chocolate wrapping paper from the morning to the night. Quiero que cada uno de mis trabajadores retire todos los envoltorios de chocolate lo más rápido posible de la mañana a la noche.

“ 然而 三天 过去 了 , 我们 运气 很坏 , 唉 , 真太 糟糕 了 ! „Aber drei Tage vergingen, und wir hatten Pech, leider war es zu schade! "But three days have passed, we are very bad luck, hey, it's too bad! "Pero han pasado tres días, y tenemos mucha suerte, ¡oh, es una lástima!"

一天 又 一天 我 的 小 韦鲁卡 变得 越来越 不安 , 每当 我 回到 家里 , 她 就 朝 我 尖声 叫嚷 :‘ 我 的 金 参观券 在 哪儿 ! Meine kleine Veruca wurde von Tag zu Tag unruhiger und jedes Mal, wenn ich nach Hause kam, schrie sie mich an: „Wo ist mein goldenes Ticket! Day after day, my little Veruka became more and more uneasy. Whenever I got home, she screamed at me: 'Where is my gold ticket? Día tras día mi pequeña Veruka se inquietaba cada vez más y cada vez que volvía a casa me gritaba: '¿Dónde está mi boleto dorado? 我要 我 的 金 参观券 ! I want my gold ticket! ¡Quiero mi boleto dorado! ' 然后 她 就 一连 几小时 赖 在 地板 上 , 拼命 蹬 踢 , 大哭 大闹 着 , 简直 让 人 心烦意乱 , 不知所措 。 ‘ Und dann lag sie stundenlang auf dem Boden, trat herum, weinte und schrie, es war einfach so verstört und überwältigt. Then she stayed on the floor for hours, trying to kick, crying, and being distracted and overwhelmed. Luego se tumbó en el suelo durante horas, pataleando desesperadamente, llorando y haciendo ruido, estaba muy alterada y perdida. 嗨 , 我 最 不 愿意 看见 我 的 小女儿 这么 不 愉快 的 模样 , 于是 我 发誓 : 不 满足 她 的 要求 我 誓不罢休 。 Hey, das Letzte, was ich will, ist, meine kleine Tochter in einem so unglücklichen Zustand zu sehen, also schwöre ich: Ich werde nicht aufgeben, bis ich ihr gebe, was sie will. Oh, I don't want to see my little daughter look so unpleasant, so I swear: I don't want to give up without satisfying her request. Hola, no quiero ver a mi hijita tan desagradable, así que lo juro: nunca me rendiré si no cumplo con sus requisitos. 后来 , 突然 间 …… 就 在 第四天 傍晚 , 我 的 一名 女工 尖叫 起来 :‘ 我 找到 了 ! Later, suddenly... On the evening of the fourth day, one of my female workers screamed: 'I found it! Entonces, de repente ... En la noche del cuarto día, una de mis trabajadoras gritó: '¡Lo encontré! 一张 金 参观券 ! A gold ticket! ¡Un boleto dorado! ' 我 说 :‘ 快 把 它 给 我 ! ’ Ich sagte: ‚Gib es mir schnell! 'I said: 'Give it to me! Le dije: '¡Dámelo rápido! ' 我 一 拿到 手 就 赶快 回家 把 它 给 了 我 亲爱 的 韦鲁卡 , 这下 她 绽开 了 笑脸 , 我们 家里 又 乐陶陶 了 。 ’ Sobald ich es bekam, eilte ich nach Hause und gab es meiner lieben Veruca, und jetzt lächelte sie, und unsere Familie war wieder glücklich. 'When I got the hand, I quickly went home and gave it to my dear Veruka. Now she opened her smile and our family was happy. "Tan pronto como lo recibí, corrí a casa y se lo di a mi querida Veruka. Ahora ella estalló en una sonrisa y nuestra familia volvió a ser feliz". ” “ 这 可比 那个 胖 男孩 更糟 。 "Es ist schlimmer als dieser fette Junge." "This is worse than the fat boy. "Esto es peor que ese chico gordo". ” 约瑟芬 奶奶 说 。 “ 真该 好好 用 鞋底 揍 她 一顿 屁股 ! sagte Oma Josephine. Grandma Josephine said. "Dijo la abuela Josephine." ¡Debería golpearle el trasero con las suelas! " ” 乔治 娜 外婆 说 。 “ 我 觉得 这个 女孩 的 父亲 这种 做法 实在 不 公正 , 爷爷 , 你 说 呢 ? sagte Oma Georgina. "Ich glaube nicht, dass der Vater dieses Mädchens dem gerecht wird, Opa, was denkst du?" "It's a good idea to use her sole to lick her ass! "Dijo la abuela Georgina." Creo que el padre de esta niña es realmente injusto. Abuelo, ¿qué piensas? " ” 查利 嘟囔 道 。 “, murmelte Charlie. Grandma Georgina said. Charlie murmuró.

“ 他 把 她 宠坏 了 ,” 乔 爷爷 回答 道 ,“ 这样 娇惯 ― 个 孩子 没 一点 好处 , 查利 。 „Er hat sie verwöhnt“, erwiderte Großvater Jo, „solche Verwöhnung – nicht gut für ein Kind, Charlie. "I think this girl's father is really unfair. Grandpa, what do you say? "Él la mimó", respondió el abuelo Joe, "No es bueno que lo mimen así; un niño no es bueno, Charlie.

记住 我 的话 。 Merk dir meine Worte. Charlie muttered. Recuerda mis palabras. ” “ 睡觉 去 吧 , 亲爱 的 ,” 查理 的 妈妈 说 ,“ 别忘了 明天 就是 你 的 生日 , 我 希望 你 能 早些 起床 打开 你 的 礼物 。 „Geh ins Bett, Liebes“, sagte Charlies Mutter, „und vergiss nicht, dass du morgen Geburtstag hast, und ich hoffe, du stehst früh auf, um deine Geschenke auszupacken.“ "He spoiled her," Grandpa Joe replied. "It's so spoiled that a child doesn't have any benefit, Charlie." "Vete a la cama, querida", dijo la madre de Charlie, "No olvides que mañana es tu cumpleaños. Espero que puedas levantarte temprano y abrir tu regalo". ” “ 一块 旺卡 巧克力 ! Remember my words. "" ¡Un trozo de chocolate Wonka! ” 查理 喊起来 ,“ 是 旺卡 巧克力 , 对 吗 ? rief Charlie. „Es ist Wonka-Schokolade, nicht wahr?“ "Go to sleep, dear," said Charlie's mother. "Don't forget that tomorrow is your birthday. I hope that you can get up early and open your present. "Charlie gritó," Es Wonka Chocolate, ¿no? ” “ 是 的 , 我 的 宝贝 ,” 他 母亲 说 ,“ 当然 是 ·! " A piece of Wonka chocolate! "Sí, mi bebé", dijo su madre, "¡Por supuesto que lo es! ” “ 啊 , 要是 我 在 那 里面 发现 了 第三张 金 参观券 , 那不太美 了 吗 ? "Oh, wäre es nicht schön, wenn ich da drin ein drittes Goldticket finden würde?" Charlie shouted. "It's Wonka chocolate, right?" "Ah, si encontrara el tercer boleto dorado allí, ¿no sería demasiado hermoso?" ” 查利 说 。 "Yes, my baby," his mother said. "Of course it is!" "Dijo Charlie.

“ 你 一 得到 巧克力 就 把 它 拿到 这儿 来 ,” 乔 爷爷 说 ,“ 这样 我们 大家 都 能 看着 你 剥开 那张 包装纸 。 ” „Bring die Schokolade her, sobald du sie hast“, sagte Großvater Joe, „damit wir alle zusehen können, wie du die Verpackung schälst.“ "Ah, if I found the third gold ticket there, isn't that beautiful?" "Tráelo aquí tan pronto como tengas el chocolate", dijo el abuelo Joe, "para que todos podamos ver cómo quitas el papel de envolver".