×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chat Radio Transcripts, Mooncake making

Mooncake making

刘江 : 眼前 呢 , 就要 到 了 中秋佳节 了 , 好像 是 九月 八号 星期一 。 在 我们 的 微信 公众 平台 上 偶然 收到 了 一位 听友 留 的 照片 , 他 说 是 他 自己 做 的 月饼 , 哎呀 我 对于 会 自己 做 月饼 的 人 我 真的 是 佩服 到家 了 。 因为 虽然 我 从 小学 做饭 , 我 从小 就 会 做饭 , 但是 对于 做 这种 很 精致 的 点心 我 觉得 呢 , 绝对 是 一个 不同 的 层次 , 跟 在 家里 边 炒点 什么 大白菜 这是 完全 不同 的 境界 。 所以 我 特别 跟 这位 听友 联系 上 了 , 给 他 打通 了 电话 , 他 叫 余 可 , 他 说 他 是 广东 人 , 但是 又 是 从小 就生 在 中国 的 北方 , 所以 一 张嘴 一口 很 标准 的 北京 话 。 余可 你好 。 余可 : 哎 , 刘江 老师 您好 。 刘江 : 给 我们 介绍 一下 , 怎么样 来 做 月饼 , 一般 自己 在 家里 做 月饼 需要 什么 东西 , 需要 注意 什么 事情 。 余可 : 首先 月饼 呢 , 其实 和 咱们 平时 吃 的 包子 、 饺子 区别 不大 , 就是 皮包 馅 。 唯一 不同 的 就是 我们 需要 一个 模具 把 它 卡成 一个 月饼 的 样子 。 所以 说 只要 你 有 一个 这个 模具 , 哪怕 你 把 包子 饺子 做好 了 以后 往 里 一 按 , 它 也 是 一个 月饼 形 , 只不过 一个 是 水 煮 , 一个 是 箱 烤 。 刘江 : 好 , 让 你 这么 一说 , 好像 一下 简单 了 很多 。 余可 : 对 , 因为 怎么 说 呢 , 我 信奉 一句 话 , 就是 “ 好男儿 志在 厨房 ”。 只要 把 厨房 那点 事 搞清楚 了 , 没有 弄 不了 的 事 。 所以 我 没事 就 喜欢 在 厨房 里 折腾 。 刘江 : 我 知道 你 自己 现在 是 在 工地 上 干活 是 吧 。 余可 : 对 对 。 刘江 : 但是 这个 厨房 是 你 的 业余爱好 。 余可 : 业余爱好 。 好多 人 说 你 做 这么 好 , 去 开 一个 餐馆 吧 , 我 说 这个 不行 , 你 把 自己 的 兴趣爱好 和 工作 有 的 时候 联系 起来 你 就 觉着 特别 无聊 了 。 就 跟 好 厨师 一样 , 从来不 在 家里 做饭 。 刘江 : 就 不是 一 回事 了 。 余可 : 对 , 乐趣 和 爱好 , 去 拿 它 赚钱 就是 两回事 了 。 刘江 : 好 , 简单 跟 我们 说 说 怎么样 做 月饼 。 余可 : 月饼 首先 我们 就是 要 准备 一个 模具 , 在 悉尼 华人 的 超市 , 不是 好多 超市 都 有 , 但是 好多 去 找 吧 。 我 这 也 是 找 了 好多 地方 才 找到 的 这个 模具 。 其次 就是 去 , 去 我 当时 学做 月饼 就是 上网 , 去 download 那些 秘籍 , 按着 它们 上边 说 要 多少 克 , 其实 不是 很 重要 , 因为 有 的 时候 我们 真是 找 不到 那么 多 的 原材料 。 那么 就是 偷工减料 也好 , 是 偷梁换柱 也罢 , 你 差不多 的 东西 都 准备 一下 , 像 他们 说 的 猪油 , 他们 猪油 的话 有些 人 他 不吃 那个 动物油 嘛 , 那 就 搞 一些 那个 人造 的 奶油 和 在 面里 也 一样 的 , 然后 还有 各种 网上 说 的 奇奇怪怪 的 粉 , 没有 的话 就是 澳洲 最 容易 找到 的 就是 那个 小麦 淀粉 , 还有 糯米粉 , 普通 的 面粉 就 这 三种 面粉 就 可以 了 。 刘江 : 都 可以 , 你 是 要 把 这 三种 混合 起来 是 吗 ? 余可 : 不 , 普通 面粉 就是说 可以 做 咱们 正常 一点 的 月饼 , 如果 做冰皮 月饼 的话 就 需要 这种 小麦 淀粉 和 那个 玉米粉 。 刘江 : 好 了 我 觉得 冰皮 月饼 就 更是 高大 上 了 , 咱们 现在 就 说 说 用 普通 面粉 做 咱们 所谓 的 正规 的 正常 的 通常 的 这个 月饼 吧 。 怎么样 和面 , 加多少 油 。 余可 : 我 从来 没有 按照 规矩 出 牌 , 就是 觉得 这个 我 就是 正常 和面 , 然后 把面 里边 加 黄油 , 加 咱们 普通 的 那种 植物油 , 就 那个 什么 玉米油 、 大豆油 都行 。 刘江 : 也 要 用水 和面 吗 ? 余可 : 不 用水 和 , 直接 就 用 那个 油 和 鸡蛋 , 用 小 半盆 面 , 打俩 鸡蛋 , 然后 就 开始 往 里加 黄油 和 植物油 , 加水 我 觉得 是 差不多 , 只要 你 会 和 面 烙饼 , 那 你 就 按着 那个 比例 去往 里边 加油 , 多加 几次 , 把 它 和 到 不 粘手 , 越软 越 好 。 就是 面和好 了 以后 就 丢 在 一边 , 盖个 盖 , 醒个 十分 二十分 , 时间 越长越 好 , 主要 月饼 的 馅 , 我 做 呢 , 就是 有 的 时候 图 省事 吧 , 就 去 超市 里 买 一些 什么 红 豆沙 啊 、 黑豆 沙 那些 人家 做好 的 馅 , 然后 把 它 放到 , 那个 揉成 , 有 的 时候 馅 比较 湿 , 挤出来 , 晾 晾干 , 就是 让 它 稍微 硬 一点 , 然后 揉成 球 , 就 可以 到时候 就 把 那个 月饼 皮 , 拿手 给 它 揪出 一小块 来 , 当然 了 我们 要 看 我们 的 模具 有 多 大 , 你 放 多少 馅 , 放 那个 多少 面 , 然后 你 心里 估量 一下 吧 , 因为 它们 网上 都 说 要 多少 多少 克 , 我 觉得 比较 麻烦 , 就是 信手拈来 , 抓 出 一块 面 , 往 里边 放 上 馅 , 只要 放到 那个 模具 里 按平 了 那 就行了 。 所以 没有 什么 几克 那样 的 要求 。 然后 就 把 那个 , 就 面包 好 了 馅 , 放到 模具 里 , 给 它 摁 一下 , 给 它 磕 出来 , 一个 月饼 , 就 初级 的 月饼 就 已经 成型 了 。 刘江 : 这个 皮 讲究 不 讲究 薄厚 啊 ? 余可 : 当然 是 越 薄 越 好 。 那么 怎么 让 它 薄 呢 , 就是说 你 把 面 稍微 和 的 硬 一点 , 然后 那个 皮儿 就 可以 给 它 擀 得 稍微 薄 , 用 擀面杖 给 它 摁 薄 了 也好 怎么 的 , 然后 去 包 这个 馅 。 但是 呢 , 这 中间 有 一个 度 , 就 说 你 皮儿 越薄 的话 , 擀 的 薄 , 你 需要 面硬 , 烤 出来 的 东西 呢 , 有 的 时候 你 可以 说 比较 酥 , 但是 有 的 时候 月饼 烤 出来 就 比较 硬 了 。 但是 如果 想 让 它 软 , 你 这个 面 就 一定 要 和 稀 了 。 稀 了 的话 呢 , 你 就是说 那个 柔软 呢 不太好 控制 , 然后 沾手 啊 , 或者 是 一下 露馅 了 , 这 是 很 可能 。 就是 多 尝试 几次 吧 。 一般 会包 包子 的 人 或者 是 会 包 饺子 的 人 , 对 这个 难度 都 不大 。 还是 刚才 那句话 , 你 把 包子 饺子 放在 模子 里卡 一下 , 它 也 是 月饼 的 形 。 刘江 : 可是 你 说 这包 包子 , 你 是 把 它 全 捏 起来 转转 转转 , 转 到 上边 之后 , 上边 多出 一个 尖来 , 那 这个 月饼 咱们 看 的 时候 它 都 是 平平展展 的 , 包 在 一起 之后 那团面 , 多出 那团面 还要 揪 下去 吗 ? 余可 : 这是 掌握 一个 度 。 我 通常 都 是 包 好 了 以后 , 放到 手里 揉 , 揉成 一个 球 , 最后 那个 印子 呢 , 就 没有 了 。 还有 一个 就是 你 把 平整 的 面 放到 模具 里 的 时候 对 着 下边 , 然后 不 平整 的 在 上边 , 然后 那个 用手 按 进去 以后 按平 了 ( 刘江 : 明白 了 。 ) 翻过来 , 你 仔细 看 每个 月饼 , 就 外边 买 的 月饼 , 它 下边 还是 有 那个 纹路 的 。 它 外边 最后 那个 合拢 的 印子 在 最 下边 , 正面 看 的 时候 是 好 的 , 通常 不会 有人 把 它 反过来 看 它 底下 到底 是 什么 纹路 的 。 刘江 : 好 , 那 关键 接下来 就是 要 烤 了 是不是 。 余可 : 对 , 烤 , 烤 其实 更 容易 了 , 就是 把 烤箱 调 成 , 预热 大概 预热 五分钟 180 度 , 预热 五分钟 , 然后 烤 的 时候 先 用 上面 带 风扇 的 那 一档 , 就是 在 上面 风扇 吹 ,180 度 , 烤 是 20 分钟 足够 了 , 但是 呢 , 就是 烤 , 大概 烤 五分钟 左右 的 时候 把 月饼 拿 出来 , 因为 呢 , 五分钟 以后 它 就 定型 了 。 我们 把 一个 鸡蛋 打碎 了 , 就是 蛋黄 加 蛋清 都 在 一起 打碎 了 , 然后 用 刷子 在 它 表面 上涂 一层 , 然后 再放 回去 烤 , 这样 烤 出来 的 时候 , 上边 它 就 有 亮晶晶 的 一层 膜 。 我 刚才 说 的 是 就是说 , 在 超市 里 买 那些 豆沙 馅 啊 红豆 馅 那些 东西 , 芝麻 馅 , 这 是 说 是 去 买 的 馅 , 还有 一种 馅 是 可以 自己 做 的 , 就是 那个 奶黄 馅 。 我 通常 是 先 煮 四个 鸡蛋 , 然后 把 鸡蛋清 就 自己 给 垫补 了 , 鸡蛋黄 那个 留着 用 绞碎 了 , 然后 把 鸡蛋 , 再 打 四个 鸡蛋 , 和 在 一起 搅 , 再放 一些 , 把 黄油 , 放 一些 黄油 , 化 了 以后 搅 在 一起 , 再放 一点 那个 糯米粉 进去 , 放在 锅里 蒸 , 根据 个人 口味 多 加糖 啊 , 多加蜜 啊 这 是 另 说 。 蒸成 那种 糕 状 吧 , 大概 蒸 二十分钟 , 每隔 五分钟 之后 就是 把 锅盖 掀开 , 给 它 搅 一 搅 , 给 它 搅 散 了 以后 那个 让 它 受热 均匀 , 就 想 蒸 鸡蛋糕 一样 那种 感觉 。 然后 这种 黄 , 二十分钟 以后 呢 , 就 可以 那个 叫 , 就是 拿 出来 备用 了 , 放在 冰箱 里 , 凉 了 以后 。 这是 一种 馅 。 好多 人 就 说 为了 让 它 奶 香味 更大 呢 , 就是 里边 会加 一些 牛 奶粉 啊 , 或者 是 那种 烤 蛋糕 的 那种 调味剂 的 那种 奶粉 之类 的 东西 吧 , 就是 蒸 出来 之后 那 奶味会 更 香 。 这个 是 另 一种 馅 。 包 还是 那样 , 就是 皮包 馅 , 不用 那么 讲究 , 包完 了 以后 往 模子 里 一卡 , 就行了 。 刘江 : 其实 馅 这 一部分 我 觉着 是 可以 充分发挥 每个 人 的 创造力 的 , 也 是 可以 根据 每个 人 的 爱好 口味 来 调整 的 是不是 。 余可 : 没错 , 那天 我 在 网上 看到 一个 高人包 韭菜 鸡蛋 馅 的 月饼 。 真的 是 韭菜 鸡蛋 馅 的 月饼 , 他 就是 整个 把 一 韭菜 盒子 扣 在 模具 里 , 然后 放 烤箱 里 烤 出来 的 。 刘江 : 然后 说 这 是 月饼 。 余可 : 不是 月饼 吧 , 就是 圆 的 或者 是 方 的 看 的 形 , 里边 的 馅 是 另 说 。 刘江 : 还好 。 当然 说 喜欢 吃五仁 的 呀 , 喜欢 吃 各种各样 的 其他 的 东西 都 可以 想方设法 放到 里边 来 , 包出 不同 风味 的 月饼 。 余可 : 没错 。 刘江 : 真是 太好了 。 余可 : 根据 自己 的 口味 。 各处 都 有 高人 , 见仁见智 吧 。 刘江 : 好 。 这 就 向 中国 过去 有个 老电影 《 地道战 》 里边 一句 台词 , 说 各村 都 有 各村 的 高招 。 余可 : 没错 。 刘江 : 好 , 那 在 这个 做 月饼 的 整个 过程 当中 , 有 什么 小 事情 需要 特别 提醒 大家 的 , 说 稍微 一不注意 可能 就 会 出 问题 的 ? 余可 : 首先 就是 烫伤 , 烤箱 这个 东西 , 我 就是 先烤 五分钟 再 拿 出来 嘛 , 一定 要 带 厚 的 手套 , 然后 尽量 不要 把 皮肤 接触 到 那个 炉壁 , 这个 是 非常 要 注意 的 安全 事项 了 , 一定 不要 烫伤 。 再就是 那个 烤盘 , 你 在 上边 要 用 那种 油 给 它 涂 一下 , 免得 到时候 月饼 全都 被 粘 掉 底 了 , 再 就 没有 什么 特别 。 还有 就是 一个 面 , 控制 软硬 , 如果 太硬 的话 , 那个 烤 出来 就是 砖头 , 太软 的话 就 都 趴下 , 变成 那个 油炸 糕 了 。 刘江 : 嗯 , 恐怕 可能 会 经过 一两次 的 失败 , 才能 摸索 出 非常 恰当 的 方式 , 是不是 ? 余可 : 对 对 。 刘江 : 好 , 那 说 到 这个 面 , 我 反 过头 来 再 问 一句 , 我 一直 就 想 不 明白 这个 黄油 , 我们 知道 我们 买 这个 黄油 多数 都 是 固体 的 , 它 怎么样 能够 和 这个 面 很 好 地 和 到 一起 ? 余可 : 我 通常 是 把 它 , 那个 黄油 是 放在 开水 , 就是 下边 用 一小 锅 , 放 一些 开水 放 上边 煮 , 把 黄油 放进去 , 黄油 自己 就化 了 , 这个 方法 比较慢 , 好多 人 是 用 微波炉 , 直接 放到 微波炉 里边 , 把 它 热个 三十秒 , 它 也 就化 了 , 但是 上边 一定 要盖 盖子 , 不然 这个 微波炉 就 完蛋 了 。 刘江 : 为什么 如果 不盖 盖子 就 会 完蛋 呢 ? 余可 : 迸溅 的 各种 油 啊 , 那个 微波炉 马上 就 需要 再 重新 洗 一遍 了 。 刘江 : 嗯 , 那 说 到 盖 盖子 , 我 忽然 又 想起 一个 小 问题 来 , 就是 我们 在 烤 这个 月饼 的 时候 , 它 上边 要 不要 盖 一层 锡纸 , 还是 说 裸露 着 烤 ? 余可 : 裸露 着 烤 , 直接 就 这样 烤 就行了 。 你 上边 盖 锡纸 的话 , 它 里边 的 水分 会 被 蒸发 出来 , 蒸发 不 掉 , 然后 又 回流 到 上边 了 。 所以 上边 我们 用 烤箱 的 风扇 一吹 , 直接 就 可以 把 水分 吹出去 。 刘江 : 好 , 中秋佳节 之前 , 非常感谢 余 可 跟 我们 分享 的 他 做 月饼 的 这些 小 经验 。 那 听众 朋友 , 我 想 在 这样 一个 时刻 , 如果 能够 端 上 一盘 自己 做 的 月饼 全家 一起 分享 , 我 想 其中 的 这个 味道 一定 是 和 我们 随便 买 的 一盒 月饼 大家 一起 吃 , 那个 感觉 是 是 非常 非常 的 不同 。 非常感谢 你 , 余可 。 余可 : 好 , 谢谢 刘江 老师 。 刘江 : 好 , 也 祝 你 过 一个 愉快 的 中秋节 。

Mooncake making Mooncake making Pastel de luna Mooncake making

刘江 : 眼前 呢 , 就要 到 了 中秋佳节 了 , 好像 是 九月 八号 星期一 。 Liu Jiang: In front of you, it is time to go to the Mid-Autumn Festival, which seems to be Monday, September 8. 在 我们 的 微信 公众 平台 上 偶然 收到 了 一位 听友 留 的 照片 , 他 说 是 他 自己 做 的 月饼 , 哎呀 我 对于 会 自己 做 月饼 的 人 我 真的 是 佩服 到家 了 。 I accidentally received a photo from a listener on our WeChat public platform. He said that he made mooncakes by himself. Oh, I really admire those who can make mooncakes by themselves. 因为 虽然 我 从 小学 做饭 , 我 从小 就 会 做饭 , 但是 对于 做 这种 很 精致 的 点心 我 觉得 呢 , 绝对 是 一个 不同 的 层次 , 跟 在 家里 边 炒点 什么 大白菜 这是 完全 不同 的 境界 。 Because although I have been cooking since elementary school, I have been able to cook since I was a child, but I think that making this kind of very delicate dim sum is definitely a different level, and it is a completely different level from cooking some Chinese cabbage at home. 所以 我 特别 跟 这位 听友 联系 上 了 , 给 他 打通 了 电话 , 他 叫 余 可 , 他 说 他 是 广东 人 , 但是 又 是 从小 就生 在 中国 的 北方 , 所以 一 张嘴 一口 很 标准 的 北京 话 。 That’s why I contacted this listener in particular and called him. His name is Yu Ke. He said that he is a Cantonese, but he was born in the north of China since he was a child, so he speaks very standard Beijing dialect. . 余可 你好 。 I can be good. 余可 : 哎 , 刘江 老师 您好 。 Yu Ke: Hey, hello, Teacher Liu Jiang. 刘江 : 给 我们 介绍 一下 , 怎么样 来 做 月饼 , 一般 自己 在 家里 做 月饼 需要 什么 东西 , 需要 注意 什么 事情 。 Liu Jiang: Tell us about how to make mooncakes. Generally, what do you need to make mooncakes at home and what you need to pay attention to. 余可 : 首先 月饼 呢 , 其实 和 咱们 平时 吃 的 包子 、 饺子 区别 不大 , 就是 皮包 馅 。 Yu Ke: First of all, moon cakes are actually not much different from the buns and dumplings we usually eat. They are stuffed with skins. 唯一 不同 的 就是 我们 需要 一个 模具 把 它 卡成 一个 月饼 的 样子 。 The only difference is that we need a mold to make it look like a moon cake. 所以 说 只要 你 有 一个 这个 模具 , 哪怕 你 把 包子 饺子 做好 了 以后 往 里 一 按 , 它 也 是 一个 月饼 形 , 只不过 一个 是 水 煮 , 一个 是 箱 烤 。 So as long as you have a mold, even if you press the dumpling inside after you make it, it will still be in the shape of a mooncake, but one is boiled and the other is box-baked. 刘江 : 好 , 让 你 这么 一说 , 好像 一下 简单 了 很多 。 Liu Jiang: Okay, let you say that, it seems a lot easier. 余可 : 对 , 因为 怎么 说 呢 , 我 信奉 一句 话 , 就是 “ 好男儿 志在 厨房 ”。 Yu Ke: Yes, because how do I say it, I believe in a saying, "A good man is in the kitchen". 只要 把 厨房 那点 事 搞清楚 了 , 没有 弄 不了 的 事 。 As long as you figure out the kitchen, there is nothing you can't do. 所以 我 没事 就 喜欢 在 厨房 里 折腾 。 So I like to toss in the kitchen when I have nothing to do. 刘江 : 我 知道 你 自己 现在 是 在 工地 上 干活 是 吧 。 Liu Jiang: I know you are working on the construction site now, right? 余可 : 对 对 。 Yu Ke: That's right. 刘江 : 但是 这个 厨房 是 你 的 业余爱好 。 Liu Jiang: But this kitchen is your hobby. 余可 : 业余爱好 。 Yu Ke: Hobby. 好多 人 说 你 做 这么 好 , 去 开 一个 餐馆 吧 , 我 说 这个 不行 , 你 把 自己 的 兴趣爱好 和 工作 有 的 时候 联系 起来 你 就 觉着 特别 无聊 了 。 Many people say that you do so well, go open a restaurant, I said that this is not good, you sometimes associate your hobbies with your work, and you will find it particularly boring. 就 跟 好 厨师 一样 , 从来不 在 家里 做饭 。 Just like a good cook, he never cooks at home. 刘江 : 就 不是 一 回事 了 。 Liu Jiang: It is not the same thing. 余可 : 对 , 乐趣 和 爱好 , 去 拿 它 赚钱 就是 两回事 了 。 Yu Ke: Yes, fun and hobby, it is two different things to make money with it. 刘江 : 好 , 简单 跟 我们 说 说 怎么样 做 月饼 。 Liu Jiang: Okay, just tell us how to make mooncakes. 余可 : 月饼 首先 我们 就是 要 准备 一个 模具 , 在 悉尼 华人 的 超市 , 不是 好多 超市 都 有 , 但是 好多 去 找 吧 。 Yu Ke: First of all, we have to prepare a mold for mooncakes. In Sydney Chinese supermarkets, not many supermarkets have them, but there are plenty of them. 我 这 也 是 找 了 好多 地方 才 找到 的 这个 模具 。 I found this mold after searching many places. 其次 就是 去 , 去 我 当时 学做 月饼 就是 上网 , 去 download 那些 秘籍 , 按着 它们 上边 说 要 多少 克 , 其实 不是 很 重要 , 因为 有 的 时候 我们 真是 找 不到 那么 多 的 原材料 。 The second is to go. I went to learn to make moon cakes at the time. I went online to download those cheats. According to the number of grams they said above, it is not very important, because sometimes we can't find so many raw materials. 那么 就是 偷工减料 也好 , 是 偷梁换柱 也罢 , 你 差不多 的 东西 都 准备 一下 , 像 他们 说 的 猪油 , 他们 猪油 的话 有些 人 他 不吃 那个 动物油 嘛 , 那 就 搞 一些 那个 人造 的 奶油 和 在 面里 也 一样 的 , 然后 还有 各种 网上 说 的 奇奇怪怪 的 粉 , 没有 的话 就是 澳洲 最 容易 找到 的 就是 那个 小麦 淀粉 , 还有 糯米粉 , 普通 的 面粉 就 这 三种 面粉 就 可以 了 。 So whether it’s cutting corners or cutting corners, you can prepare everything about it, like the lard they said. If they say lard, some people don’t eat that animal oil. Then make some artificial butter and noodles. The same is true, and there are all kinds of weird flours mentioned on the Internet. If not, the easiest thing to find in Australia is the wheat starch and glutinous rice flour. Ordinary flours are just these three types of flour. 刘江 : 都 可以 , 你 是 要 把 这 三种 混合 起来 是 吗 ? Liu Jiang: It's okay. Are you trying to mix these three? 余可 : 不 , 普通 面粉 就是说 可以 做 咱们 正常 一点 的 月饼 , 如果 做冰皮 月饼 的话 就 需要 这种 小麦 淀粉 和 那个 玉米粉 。 Yu Ke: No, ordinary flour means that we can make our normal moon cakes. If you make snowy moon cakes, you need this wheat starch and that corn flour. 刘江 : 好 了 我 觉得 冰皮 月饼 就 更是 高大 上 了 , 咱们 现在 就 说 说 用 普通 面粉 做 咱们 所谓 的 正规 的 正常 的 通常 的 这个 月饼 吧 。 Liu Jiang: Okay, I think snowy mooncakes are even taller. Let's talk about using ordinary flour to make what we call regular, normal mooncakes. 怎么样 和面 , 加多少 油 。 How to make noodles and how much oil to add. 余可 : 我 从来 没有 按照 规矩 出 牌 , 就是 觉得 这个 我 就是 正常 和面 , 然后 把面 里边 加 黄油 , 加 咱们 普通 的 那种 植物油 , 就 那个 什么 玉米油 、 大豆油 都行 。 Yu Ke: I have never played the cards according to the rules. I just think that this is normal for me to make the noodles, and then add butter to the noodles, and add our ordinary vegetable oil, whichever is corn oil or soybean oil. 刘江 : 也 要 用水 和面 吗 ? Liu Jiang: Is it necessary to mix noodles with water? 余可 : 不 用水 和 , 直接 就 用 那个 油 和 鸡蛋 , 用 小 半盆 面 , 打俩 鸡蛋 , 然后 就 开始 往 里加 黄油 和 植物油 , 加水 我 觉得 是 差不多 , 只要 你 会 和 面 烙饼 , 那 你 就 按着 那个 比例 去往 里边 加油 , 多加 几次 , 把 它 和 到 不 粘手 , 越软 越 好 。 Yu Ke: If you don’t use water, just use the oil and eggs, use a small half bowl of noodles, beat two eggs, and then start adding butter and vegetable oil to it. I think it’s almost the same if you add water. As long as you can make pancakes, you just press Add oil to it according to that ratio, add it several times, and make it so that it doesn’t stick to your hands, the softer the better. 就是 面和好 了 以后 就 丢 在 一边 , 盖个 盖 , 醒个 十分 二十分 , 时间 越长越 好 , 主要 月饼 的 馅 , 我 做 呢 , 就是 有 的 时候 图 省事 吧 , 就 去 超市 里 买 一些 什么 红 豆沙 啊 、 黑豆 沙 那些 人家 做好 的 馅 , 然后 把 它 放到 , 那个 揉成 , 有 的 时候 馅 比较 湿 , 挤出来 , 晾 晾干 , 就是 让 它 稍微 硬 一点 , 然后 揉成 球 , 就 可以 到时候 就 把 那个 月饼 皮 , 拿手 给 它 揪出 一小块 来 , 当然 了 我们 要 看 我们 的 模具 有 多 大 , 你 放 多少 馅 , 放 那个 多少 面 , 然后 你 心里 估量 一下 吧 , 因为 它们 网上 都 说 要 多少 多少 克 , 我 觉得 比较 麻烦 , 就是 信手拈来 , 抓 出 一块 面 , 往 里边 放 上 馅 , 只要 放到 那个 模具 里 按平 了 那 就行了 。 Just throw it aside after the noodles are reconciled, put a lid, and wake up for 10 to 20 minutes. The longer the time, the better. I make the fillings for the main moon cakes. Sometimes I try to save trouble, so I buy them in the supermarket. Some kind of red bean paste, black bean paste and stuffing made by others, and then put it in, and knead it, sometimes the stuffing is wet, squeeze it out, and dry it just to make it a little harder, and then knead it into a ball , Then you can take the mooncake skin and pick out a small piece for it. Of course, we need to see how big our mold is, how much stuffing you put, how much noodles you put, and then you can estimate it in your heart, because They say on the Internet how much and how many grams, I think it’s more troublesome, just grab a piece of noodles, put stuffing inside, and just put it in the mold and press it flat. 所以 没有 什么 几克 那样 的 要求 。 So there is no requirement like a few grams. 然后 就 把 那个 , 就 面包 好 了 馅 , 放到 模具 里 , 给 它 摁 一下 , 给 它 磕 出来 , 一个 月饼 , 就 初级 的 月饼 就 已经 成型 了 。 Then I put the bread into the mold, pressed it, and knocked it out. A mooncake is formed. The basic mooncake is already formed. 刘江 : 这个 皮 讲究 不 讲究 薄厚 啊 ? Liu Jiang: Isn't this skin particular about thickness? 余可 : 当然 是 越 薄 越 好 。 Yu Ke: Of course, the thinner the better. 那么 怎么 让 它 薄 呢 , 就是说 你 把 面 稍微 和 的 硬 一点 , 然后 那个 皮儿 就 可以 给 它 擀 得 稍微 薄 , 用 擀面杖 给 它 摁 薄 了 也好 怎么 的 , 然后 去 包 这个 馅 。 So how do you make it thin? That is, if you make the noodles a little harder, then the skin can be rolled out a little thinner, and then you can use a rolling pin to make it thinner, and then wrap the filling. 但是 呢 , 这 中间 有 一个 度 , 就 说 你 皮儿 越薄 的话 , 擀 的 薄 , 你 需要 面硬 , 烤 出来 的 东西 呢 , 有 的 时候 你 可以 说 比较 酥 , 但是 有 的 时候 月饼 烤 出来 就 比较 硬 了 。 However, there is a degree in the middle. If your skin is thinner, it will be thinner. You need the dough to be hard. For the baked things, sometimes you can say it is crispier, but sometimes the mooncakes are just baked. It's harder. 但是 如果 想 让 它 软 , 你 这个 面 就 一定 要 和 稀 了 。 But if you want to make it soft, your noodles must be thinner. 稀 了 的话 呢 , 你 就是说 那个 柔软 呢 不太好 控制 , 然后 沾手 啊 , 或者 是 一下 露馅 了 , 这 是 很 可能 。 If it becomes thinner, you mean that the softness is not easy to control, and then it touches your hands, or it is exposed. This is very likely. 就是 多 尝试 几次 吧 。 Just try a few more times. 一般 会包 包子 的 人 或者 是 会 包 饺子 的 人 , 对 这个 难度 都 不大 。 Generally, people who can make buns or those who can make dumplings have little difficulty in this. 还是 刚才 那句话 , 你 把 包子 饺子 放在 模子 里卡 一下 , 它 也 是 月饼 的 形 。 Just like the sentence just now, you put the steamed dumplings in the mold and snap them. It is also in the shape of a moon cake. 刘江 : 可是 你 说 这包 包子 , 你 是 把 它 全 捏 起来 转转 转转 , 转 到 上边 之后 , 上边 多出 一个 尖来 , 那 这个 月饼 咱们 看 的 时候 它 都 是 平平展展 的 , 包 在 一起 之后 那团面 , 多出 那团面 还要 揪 下去 吗 ? Liu Jiang: But when you said this bun, you pinch it all up and turn it around. After turning it to the top, there is an extra tip on the top. Then when we look at this mooncake, it is flat and flat and wrapped in it. After we get together, do we still have to pull the dough out after the dough? 余可 : 这是 掌握 一个 度 。 Yu Ke: This is to master a degree. 我 通常 都 是 包 好 了 以后 , 放到 手里 揉 , 揉成 一个 球 , 最后 那个 印子 呢 , 就 没有 了 。 I usually wrap it up, put it in my hand and knead it into a ball, and the final impression is gone. 还有 一个 就是 你 把 平整 的 面 放到 模具 里 的 时候 对 着 下边 , 然后 不 平整 的 在 上边 , 然后 那个 用手 按 进去 以后 按平 了 ( 刘江 : 明白 了 。 The other is that when you put the flat surface in the mold, face the bottom, and then the uneven surface on the top, and then press it in with your hands and then press it flat (Liu Jiang: I see. ) 翻过来 , 你 仔细 看 每个 月饼 , 就 外边 买 的 月饼 , 它 下边 还是 有 那个 纹路 的 。 Turn it over and look at each moon cake carefully. The moon cakes you bought outside still have that pattern on the bottom. 它 外边 最后 那个 合拢 的 印子 在 最 下边 , 正面 看 的 时候 是 好 的 , 通常 不会 有人 把 它 反过来 看 它 底下 到底 是 什么 纹路 的 。 The last closed seal on the outside of it is at the bottom. It is good when viewed from the front. Usually, no one will turn it back to see what lines are underneath it. 刘江 : 好 , 那 关键 接下来 就是 要 烤 了 是不是 。 Liu Jiang: Okay, the next step is to bake, right? 余可 : 对 , 烤 , 烤 其实 更 容易 了 , 就是 把 烤箱 调 成 , 预热 大概 预热 五分钟 180 度 , 预热 五分钟 , 然后 烤 的 时候 先 用 上面 带 风扇 的 那 一档 , 就是 在 上面 风扇 吹 ,180 度 , 烤 是 20 分钟 足够 了 , 但是 呢 , 就是 烤 , 大概 烤 五分钟 左右 的 时候 把 月饼 拿 出来 , 因为 呢 , 五分钟 以后 它 就 定型 了 。 Yu Ke: Yes, it’s actually easier to bake. Just set the oven to preheat about 180 degrees for five minutes, preheat for five minutes, and then use the fan on it when baking. The above fan blows, 180 degrees, and 20 minutes is enough to bake, but it’s just bake, take out the mooncake after about five minutes, because it will be set in five minutes. 我们 把 一个 鸡蛋 打碎 了 , 就是 蛋黄 加 蛋清 都 在 一起 打碎 了 , 然后 用 刷子 在 它 表面 上涂 一层 , 然后 再放 回去 烤 , 这样 烤 出来 的 时候 , 上边 它 就 有 亮晶晶 的 一层 膜 。 We break an egg, that is, the yolk and the egg white are all broken together, and then use a brush to apply a layer on the surface, and then put it back to bake, so that when it is baked, it will have a shiny layer on top membrane. 我 刚才 说 的 是 就是说 , 在 超市 里 买 那些 豆沙 馅 啊 红豆 馅 那些 东西 , 芝麻 馅 , 这 是 说 是 去 买 的 馅 , 还有 一种 馅 是 可以 自己 做 的 , 就是 那个 奶黄 馅 。 What I said just now is to buy stuff like red bean paste and red bean paste in the supermarket, sesame paste, which means to buy stuffing, and there is another kind of filling that you can make yourself, that is the custard filling. 我 通常 是 先 煮 四个 鸡蛋 , 然后 把 鸡蛋清 就 自己 给 垫补 了 , 鸡蛋黄 那个 留着 用 绞碎 了 , 然后 把 鸡蛋 , 再 打 四个 鸡蛋 , 和 在 一起 搅 , 再放 一些 , 把 黄油 , 放 一些 黄油 , 化 了 以后 搅 在 一起 , 再放 一点 那个 糯米粉 进去 , 放在 锅里 蒸 , 根据 个人 口味 多 加糖 啊 , 多加蜜 啊 这 是 另 说 。 I usually boil four eggs first, and then fill the egg whites by myself. The yolk of the egg is reserved and minced, and then the eggs are beaten and the four eggs are beaten together, and then put some more and put some butter Put some butter, stir it together after melting, put a little glutinous rice flour into it, steam it in a pot, add more sugar and more honey according to personal taste. This is another story. 蒸成 那种 糕 状 吧 , 大概 蒸 二十分钟 , 每隔 五分钟 之后 就是 把 锅盖 掀开 , 给 它 搅 一 搅 , 给 它 搅 散 了 以后 那个 让 它 受热 均匀 , 就 想 蒸 鸡蛋糕 一样 那种 感觉 。 Steam it into that kind of cake shape, about 20 minutes. After every five minutes, lift the lid of the pot and stir it. After it has been stirred, let it heat up evenly, just like steaming a chicken cake. That feeling. 然后 这种 黄 , 二十分钟 以后 呢 , 就 可以 那个 叫 , 就是 拿 出来 备用 了 , 放在 冰箱 里 , 凉 了 以后 。 Then this kind of yellow, after 20 minutes, you can call it that way, just take it out for later use, put it in the refrigerator, and let it cool down. 这是 一种 馅 。 This is a filling. 好多 人 就 说 为了 让 它 奶 香味 更大 呢 , 就是 里边 会加 一些 牛 奶粉 啊 , 或者 是 那种 烤 蛋糕 的 那种 调味剂 的 那种 奶粉 之类 的 东西 吧 , 就是 蒸 出来 之后 那 奶味会 更 香 。 A lot of people say that to make it more milky, some milk powder will be added to it, or something like the kind of flavoring for baking cakes, which is the milky taste after steaming. Will be more fragrant. 这个 是 另 一种 馅 。 This is another filling. 包 还是 那样 , 就是 皮包 馅 , 不用 那么 讲究 , 包完 了 以后 往 模子 里 一卡 , 就行了 。 The bag is still like that, it's just stuffing with skins, don't be so particular about it, just put a card into the mold after the bag is over, it's fine. 刘江 : 其实 馅 这 一部分 我 觉着 是 可以 充分发挥 每个 人 的 创造力 的 , 也 是 可以 根据 每个 人 的 爱好 口味 来 调整 的 是不是 。 Liu Jiang: Actually, I think the filling part can give full play to everyone's creativity, and it can also be adjusted according to everyone's taste. 余可 : 没错 , 那天 我 在 网上 看到 一个 高人包 韭菜 鸡蛋 馅 的 月饼 。 Yu Ke: Yes, I saw a mooncake filled with chives and eggs on the Internet that day. 真的 是 韭菜 鸡蛋 馅 的 月饼 , 他 就是 整个 把 一 韭菜 盒子 扣 在 模具 里 , 然后 放 烤箱 里 烤 出来 的 。 It's really a mooncake stuffed with chives and eggs. He just buckled a box of chives in a mold and baked them in the oven. 刘江 : 然后 说 这 是 月饼 。 Liu Jiang: Then I said this is moon cake. 余可 : 不是 月饼 吧 , 就是 圆 的 或者 是 方 的 看 的 形 , 里边 的 馅 是 另 说 。 Yu Ke: It's not mooncakes, it's round or square-shaped. The stuffing inside is something else. 刘江 : 还好 。 Liu Jiang: Not bad. 当然 说 喜欢 吃五仁 的 呀 , 喜欢 吃 各种各样 的 其他 的 东西 都 可以 想方设法 放到 里边 来 , 包出 不同 风味 的 月饼 。 Of course, those who like to eat five kernels, like to eat all kinds of other things, can find ways to put them inside to make moon cakes with different flavors. 余可 : 没错 。 Yu Ke: That's right. 刘江 : 真是 太好了 。 Liu Jiang: That's great. 余可 : 根据 自己 的 口味 。 Yu Ke: According to your taste. 各处 都 有 高人 , 见仁见智 吧 。 There are experts everywhere, different people have different opinions. 刘江 : 好 。 Liu Jiang: Good. 这 就 向 中国 过去 有个 老电影 《 地道战 》 里边 一句 台词 , 说 各村 都 有 各村 的 高招 。 This is a line from an old Chinese movie "Tunnel War" in the past, saying that every village has its own brilliant tricks. 余可 : 没错 。 Yu Ke: That's right. 刘江 : 好 , 那 在 这个 做 月饼 的 整个 过程 当中 , 有 什么 小 事情 需要 特别 提醒 大家 的 , 说 稍微 一不注意 可能 就 会 出 问题 的 ? Liu Jiang: Okay, during the whole process of making mooncakes, is there any small thing that needs to be reminded to everyone, saying that a little bit of carelessness may cause problems? 余可 : 首先 就是 烫伤 , 烤箱 这个 东西 , 我 就是 先烤 五分钟 再 拿 出来 嘛 , 一定 要 带 厚 的 手套 , 然后 尽量 不要 把 皮肤 接触 到 那个 炉壁 , 这个 是 非常 要 注意 的 安全 事项 了 , 一定 不要 烫伤 。 Yu Ke: The first thing is burns. I just bake the oven for five minutes before taking it out. You must wear thick gloves and try not to touch the wall of the oven with your skin. This is a safety issue that must be paid attention to. Be sure not to burn. 再就是 那个 烤盘 , 你 在 上边 要 用 那种 油 给 它 涂 一下 , 免得 到时候 月饼 全都 被 粘 掉 底 了 , 再 就 没有 什么 特别 。 Then there is the baking pan. You need to coat it with that kind of oil on the top to prevent all the mooncakes from being glued to the bottom. There is nothing special. 还有 就是 一个 面 , 控制 软硬 , 如果 太硬 的话 , 那个 烤 出来 就是 砖头 , 太软 的话 就 都 趴下 , 变成 那个 油炸 糕 了 。 There is also a noodle, which controls the softness and hardness. If it is too hard, it will be a brick when it is baked. If it is too soft, it will all fall down and become the fried cake. 刘江 : 嗯 , 恐怕 可能 会 经过 一两次 的 失败 , 才能 摸索 出 非常 恰当 的 方式 , 是不是 ? Liu Jiang: Well, I'm afraid it may take one or two failures to find a very appropriate way, right? 余可 : 对 对 。 Yu Ke: That's right. 刘江 : 好 , 那 说 到 这个 面 , 我 反 过头 来 再 问 一句 , 我 一直 就 想 不 明白 这个 黄油 , 我们 知道 我们 买 这个 黄油 多数 都 是 固体 的 , 它 怎么样 能够 和 这个 面 很 好 地 和 到 一起 ? Liu Jiang: Okay. Speaking of this noodle, I will ask another question. I have always wondered about this butter. We know that most of the butter we buy is solid. How does it work well with this noodle? Together? 余可 : 我 通常 是 把 它 , 那个 黄油 是 放在 开水 , 就是 下边 用 一小 锅 , 放 一些 开水 放 上边 煮 , 把 黄油 放进去 , 黄油 自己 就化 了 , 这个 方法 比较慢 , 好多 人 是 用 微波炉 , 直接 放到 微波炉 里边 , 把 它 热个 三十秒 , 它 也 就化 了 , 但是 上边 一定 要盖 盖子 , 不然 这个 微波炉 就 完蛋 了 。 Yu Ke: I usually put the butter in boiling water, that is, use a small pot underneath, put some boiling water on the top and cook, put the butter in, the butter melts by itself, this method is slower, and many people use it The microwave oven, put it directly in the microwave oven, and heat it for 30 seconds, it will melt, but the lid must be closed, otherwise the microwave oven will be ruined. 刘江 : 为什么 如果 不盖 盖子 就 会 完蛋 呢 ? Liu Jiang: Why would it be finished if you don't put the lid on? 余可 : 迸溅 的 各种 油 啊 , 那个 微波炉 马上 就 需要 再 重新 洗 一遍 了 。 Yu Ke: All kinds of splashes of oil, that microwave oven needs to be washed again soon. 刘江 : 嗯 , 那 说 到 盖 盖子 , 我 忽然 又 想起 一个 小 问题 来 , 就是 我们 在 烤 这个 月饼 的 时候 , 它 上边 要 不要 盖 一层 锡纸 , 还是 说 裸露 着 烤 ? Liu Jiang: Well, when it comes to covering the lid, I suddenly remembered a little question, that is, when we are baking this moon cake, should we cover it with a layer of tin foil, or should we say it is barely baked? 余可 : 裸露 着 烤 , 直接 就 这样 烤 就行了 。 Yu Ke: Just roast it naked, just like that. 你 上边 盖 锡纸 的话 , 它 里边 的 水分 会 被 蒸发 出来 , 蒸发 不 掉 , 然后 又 回流 到 上边 了 。 If you put tin foil on the top, the moisture in it will evaporate, not evaporate, and then return to the top. 所以 上边 我们 用 烤箱 的 风扇 一吹 , 直接 就 可以 把 水分 吹出去 。 So we can blow out the moisture directly with the fan of the oven. 刘江 : 好 , 中秋佳节 之前 , 非常感谢 余 可 跟 我们 分享 的 他 做 月饼 的 这些 小 经验 。 Liu Jiang: Okay, before the Mid-Autumn Festival, I would like to thank Yu Ke for sharing his little experience of making mooncakes with us. 那 听众 朋友 , 我 想 在 这样 一个 时刻 , 如果 能够 端 上 一盘 自己 做 的 月饼 全家 一起 分享 , 我 想 其中 的 这个 味道 一定 是 和 我们 随便 买 的 一盒 月饼 大家 一起 吃 , 那个 感觉 是 是 非常 非常 的 不同 。 Friends of the audience, I think at such a moment, if I can bring a plate of mooncakes that I made myself to share with the family, I think this flavor must be eaten with a box of mooncakes we bought randomly. That feeling is very Very different. 非常感谢 你 , 余可 。 余可 : 好 , 谢谢 刘江 老师 。 刘江 : 好 , 也 祝 你 过 一个 愉快 的 中秋节 。 Liu Jiang: Well, I also wish you a happy Mid-Autumn Festival.