×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Chat Radio Transcripts, Migrant health issues

Migrant health issues

朱晓平 : 因为 我 自己 也 是 一个 华裔 的 家庭 , 然后 我 有 三个 孩子 , 两个 孩子 现在 目前 都 在 中学 里面 。 跟 孩子 交流 的 时候 呢 , 我 也 是 会 听到 很多 就是 学校 里 的 情况 。 其实 包括 家庭 、 学校 , 因为 这 两个 环境 呢 , 有 比较 大 的 差异 , 这种 差异 呢 , 给 他们 带来 了 很大 的 一种 压力 。 比如说 , 现在 学业 方面 嘛 , 通常 中国 这些 家庭 呢 , 中国 父母 对 自己 的 子女 啊 , 望子成龙 、 望女成凤 , 会 赋予 很 高 的 期望 。 那 很多 移民 的 这个 父母 呢 , 就是 过来 以后 也 是 打工 啊 , 自己 有 很多 自己 年轻 时候 的 一些 梦想 , 那么 都 放在 孩子 身上 了 。 所以 孩子 的 这个 压力 呢 , 就 无形 当中 会 特别 大 。 我 女儿 跟 我 讲 了 一个 例子 , 她 的 一个 同学 , 学校 里面 评分 A、B、C,B 其实 已经 就是 很 高 的 一个 等级 了 , 但是 她 回到 , 跟 家里 就 不敢 说 今天 拿 了 个 B, 这个 B 对 中国 家长 来讲 的话 呢 , 好像 是 你 非得 A 不可 ( 陈芸 : 第二 等 的 了 ), 对 对 对 , 你 是 第二 等 了 , 所以 家长 就 对 小孩 训斥 她 , 然后 说 她 你 怎么 搞 的 , 今天 怎么 又 是 一个 B。 家 里面 给 你 创造 那么 好 的 条件 , 就 讲 很多 这样的话 。 所以 呢 , 学校 里面 这个 就是 差异 了 , 学校 的 这个 评分 系统 跟 家长 的 这个 , 中国 家长 的 期望 给 学生 带来 的 这种 精神 上 的 心理 上 的 压力 是 很大 的 , 对 。

陈芸 : 我 记得 其实 有时候 学校 也 会 开 一些 家长会 啊 , 就 跟 家长 解释 说 我们 这个 评分 是 怎么 评 的 , 它 可能 也 会 跟 家长 解释 说 B 已经 很 不错 了 。 但是 貌似 中国 的 家长 还是 很难 接受 是 吧 ?

朱晓平 : 有 很多 原因 , 就是 那些 高年级 的 同学 , 学校 给 家长 也 提供 一些 讲座 , 介绍 说明 。 另外 也 会 有 一些 这种 联系 , 每个 学生 的 家长 或者 是 他 的 监护人 , 那么 都 会 被 学校 邀请 过去 , 去 讨论 学生 的 个人 发展 计划 。 那么 这些 呢 还好 一点 , 因为 很多 家长 呢 , 就是 很多 这边 的 这个 华裔 青少年 , 尤其 是从 中国 过来 , 留学 过来 的 孩子 , 那 他们 的 家长 依然 还 在 中国 , 那么 现在 Internet 很 发达 , 所以 他们 每天 都 会 跟 家 里面 保持联系 , 通过 网络 的 这个 联系 。 所以 这个 联系 的话 呢 , 具体 的 , 就是 它 的 影响力 就 越 大 。 那么 这些 他们 家长 呢 是 够不着 的 , 就是 在 中国 。 我 刚才 讲 的 那个 例子 呢 , 就是 他 父母 还是 在 中国 , 偶尔 过来 看 孩子 一下 , 看看 他 这里 的 生活 啊 , 等等 , 那么 大部分 时间 都 是 在 国内 嘛 , 但是 每天 都 要 去 汇报 的 。

陈芸 : 就是 这些 小 留学生 他们 遭受 的 压力 更大 。

朱晓平 : 对 , 小 留学生 其实 压力 会 更 大 。 生活 上 他 没有 一个 依靠 , 他 需要 自己 独立 。

陈芸 : 这样 说 的话 , 在 澳洲 这边 的 相关 多元 文化 社区 怎么 去 帮助 这些 小 留学生 呢 ? 他们 的 父母 又 远 在 中国 , 鞭长莫及 , 怎么样 让 他们 明白 说 , 在 澳大利亚 的 这种 文化 , 这种 评分 系统 其实 是 很 不 一样 的 。

朱晓平 : 我 很 想 说 这个 事情 , 就是 给 他们 家长 , 给 学生 啊 , 给 他们 一定 的 这个 沟通 的 渠道 吧 。

就是 他们 有 任何 问题 , 我们 有 很多 留学 机构 呢 , 他们 只 做到 就是说 把 孩子 送 过来 了 , 报名 、 入学 了 , 给 他 安排 好 homestay, 那些 都 OK 了 以后 呢 , 基本上 留学 机构 就 不再 负责 他们 这边 后面 的 一些 事情 。

那 其实 他 后面 长长的 这个 四年 、 六年 , 一直 在 这里 上学 , 大部分 都 是 靠 这些 亲戚 啊 , 或者 自己 的 监护人 啊 , 这个 监护人 其实 不会 起 太 大 的 作用 , 就是 你 只要 不 出 什么 事情 就 OK 了 , 所以 那些 细节 方面 的 照顾 呢 , 就 会 很 差 。

那 我们 在 想 , 就是 我们 这个 华人社区 , 有没有 可能 可以 提供 一些 资源 , 让 这些 家长 , 或者 让 这些 孩子 能够 通过 这个 沟通 的 渠道 , 能够 更多地 能够 接触 到 澳洲 的 这些 信息 。 很多 时候 都 是因为 信息 不 对称 导致 的 那种 压力 。

陈芸 : 在 学校 的 孩子 , 不管 是从 中国 来 的 小 留学生 也好 , 在 这里 可能 比如说 从 几岁 就 移民 过来 , 然后 在 这个 华裔 的 家庭 里面 成长 的 孩子 也好 , 相对来说 感受 到 的 学业 方面 的 压力 还是 会 比 土生土长 的 澳大利亚 的 小孩子 们 多 , 是不是 ? 你 会 对 家长 们 有 一些 什么样 的 比较 实际 的 建议 。

朱晓平 : 有 一点 我 觉得 很 很 重要 的 就是 要 让 家长 意识 到 , 其实 他们 自己 的 精神 健康 , 或者 心理健康 , 他们 自己 的 行为 对 孩子 的 影响 是 最大 的 。 很多 家长 呢 , 对 这方面 , 在 这个 点 上 (点上) 都 是 常常 会 忽略 掉 , 就是 通过 给 孩子 更 多 的 指点 , 就是 你 应该 做 什么 , 不 应该 做 什么 等等等等 , 就是 对 孩子 有 很多很多 的 要求 , 但是 就是 忽略 掉 对 自己 的 一个 关注 。 因为 当 他 自己 如果说 遭受 到 很大 的 心理压力 的 时候 , 或者 他 在 因为 就业 的 问题 、 经济 方面 的 压力 、 房贷 等等 吧 , 包括 他 在 这边 的 精神 生活 吧 , 因为 大部分 第一代 移民 , 这个 语言 啊 、 包括 文化 , 他 没有 办法 融入 到 这个 主流 社会 , 所以 他 心理 上 是 比较 孤独 的 。 那么 这种 情况 , 父母 这 一代 这种 状态 呢 , 其实 会 对 孩子 会 有 很大 的 影响 , 在 孩子 的 精神 健康 层面 上 。 所以 家长 就是 在 家庭 内部 , 在 家庭 当中 的 一些 言行 , 怎么样 更好 地 去 关注 自己 , 让 自己 更加 健康 , 让 自己 更 容易 去 接受 这个 社会 , 让 自己 的 心理 呢 , 更加 阳光 , 更加 快乐 幸福 。 那么 这个 方面 的 一种 关注 , 或者 对 孩子 的 影响 , 远远 要 比对 孩子 直接 的 这个 教育 , 应该 做 什么 不 应该 做 什么 , 要 来得 更大 。 这是 , 我 觉得 这是 一个 很 重要 的 一个点 , 而 这 一点 呢 , 往往 是 被 忽略 掉 的 。

陈芸 : 刚才 说 到 移民 的 家长 它 可能 也 面临 着 来自 自身 的 很多 的 压力 , 所以 他 自己 也 快乐 不 起来 , 自己 也 放松 不 起来 , 在 这种 状态 下 呢 , 你 让 他 说 , 哦 , 你 要 对 你 自己 的 小孩子 的 教育 放松 , 那 他 可能 就 在 心理 上 他 会 更加 着急 , 说 我 自己 的 工作 , 我 自己 的 事业 可能 是 已经 耽误 了 , 但 我 不能 耽误 我 自己 孩子 的 未来 , 所以 呢 我 一定 要 抓紧 。 那 怎么样 让 他们 在 这 一点 上 可以 放松 对 自己 的 压力 呢 ?

朱晓平 : 对 , 他 其实 抱 着 这样 一个 目的 , 就是 哪怕 我 这 一代 , 我 说 我 自己 这 一辈子 就 这么 地 了 , 但是 我要 让 我 的 子女 , 我 的 下一代 能够 发展 得 更好 。 所以 呢 , 他们 会 给 他们 提供 很多 、 创造 很多 的 条件 , 要 让 自己 非常 , 做 得 非常 辛苦 。 举个 例子 , 我 太太 的 同学 , 其实 她 的 条件 并 不是 很 好 , 然后 她 想 , 想尽办法 赚钱 , 她 说 将来 等 孩子 大学 之后 呢 , 要 送 他 去 上 私立学校 , 给 他 更好 的 一个 条件 。 其实 她 这种 选择 并不一定 是 很 好 , 当然 这 是 她 的 一个 选择 , 因为 她 想 的 就是 , 给 他 创造 这么 好 的 条件 以后 呢 , 这个 孩子 , 其实 到 那个 学校 以后 呢 , 也 肯定 不 一定 也 很 适应 嘛 。 你 可以 去 做 你 所 想 做 的 , 但是 呢 , 一定 要 从 孩子 的 角度 去 考虑 , 就 说 怎么样 让 这个 孩子 能够 更 健康 地 、 更加 快乐 地去 生活 , 适应 周围 的 环境 。 有时候 你 差距 太 大 的话 呢 , 就是 我 刚才 那个 例子 , 就 你 自己 家庭 背景 、 社会 地位 等等 各 方面 都 够不上 贵族学校 其他 同龄 的 那些 孩子 , 那么 这个 孩子 到 了 那个 环境 以后 呢 , 他 可能 遭遇 到 的 这个 情况 比 他 在 上 普通 学校 会 更 差 , 那 这个 反差 就 很大 了 。

陈芸 : 要 意识 到 这个 孩子 可能 会 面临 社交 方面 的 压力 。

朱晓平 : 对 , 家长 有时候 会 有 一些 不切实际 的 期望 。

陈芸 : 我 想 问 朱晓平 博士 , 我 相信 你 的 妻子 的 朋友 也 知道 说 您 是 一位 注册 的 心理咨询 师 , 可能 你们 作为 朋友 之间 交流 , 你 可能 也 会 说出 你 刚才 对 我 说 的 这些 想法 和 建议 , 但是 你 觉得 其实 是不是 很难 改变 他们 这种 固有 的 想法 ?

朱晓平 : 对 , 要 改变 一个 人 的 想法 呢 , 是 跟 他 自己 的 一些 观念 是 有 关系 的 。 家长 他 自己 对 孩子 的 期望 他 是 基于 他 自己 私人 的 一种 观念 , 当 我们 觉得 , 就 说 旁人 看来 这 不是 一个 很 好 的 办法 , 或者 这个 不是 一个 , 不切实际 的 一种 想法 , 那 你 要 去 改变 他 的话 呢 , 他 如果 认为 , 他 自己 认为 这是 一个 最好 的 选择 , 那么 这个 是 , 旁人 是 比较 , 很 无奈 的 。 其实 我们 是 需要 , 就 说 提高 整个 华人 移民 在 这边 的 生活 的 健康 , 和 幸福 的 水平 的话 呢 , 还是 需要 给 他们 更 多 的 一些 教育 , 就 像 我们 马上 要 做 的 那个 performance 跟 mental Health。 那么 像 这些 呢 , 就是 一些 普及性 的 教育 , 就是 让 他们 理解 , 了解 这方面 的 知识 , 逐渐 地去 改变 。 通过 我们 的 媒体 , 去 一点一点 地去 改变 。 那么 包括 周围 的 人 , 他 也 是 看到 一些 , 失败 的 一些 例子 以后 , 他会 慢慢 觉得 , 这个 选择 可能 不 一定 是 最好 的 。

陈芸 : 就是 潜移默化 的 一个 教育 的 影响 , 让 这个 华人 家长 能够 慢慢 地 打开 自己 的 心窗 去 接纳 一些 新 的 信息 , 而 不是 说 在 自己 固有 的 想法 和 模式 里面 打转 。

朱晓平 :对此 , 我们 是 想 换 。。。。。。

那么 主要 是 想 把 这个 话题 呢 , 说明 清楚 。 那么 我们 会 通过 家长 , 移民 的 中国 家长 对 孩子 的 期望 , 那么 他 是 很大 程度 上 受到 中国 文化 的 一些 影响 。 我们 也 会 看 一些 研究 的 一些 资料 , 去 看到 一些 证据 证明 就 说 学业成绩 和 心理健康 之间 的 一种 关联 , 希望 能够 分享 一些 案例 啊 , 让 大家 更 多 的 认识 , 也 会 分享 一些 资源 , 可以 让 大家 日后 如果 有 需要 的 时候 呢 , 可以 去 寻求 这些 资源 的 帮助 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Migrant health issues 移民|health|问题 Người di cư|| Migrant health issues 移民の健康問題 Questões de saúde dos migrantes

朱晓平 : 因为 我 自己 也 是 一个 华裔 的 家庭 , 然后 我 有 三个 孩子 , 两个 孩子 现在 目前 都 在 中学 里面 。 zhū xiǎo píng|yīnwèi|wǒ|zìjǐ|yě|shì|yī gè|huáyì|de|jiātíng|ránhòu|wǒ|yǒu|sān gè|háizi|liǎng gè|háizi|xiànzài|mùqián|dōu|zài|zhōngxué|lǐmiàn Zhu Xiaoping|||||||Chinese descent|||||||||||currently|||middle school|in school Chu Tiểu Bình|||||||người Hoa||||||||||||||| Zhu Xiaoping: Because I am also a Chinese-American family, then I have three children. Both children are now in middle school. 跟 孩子 交流 的 时候 呢 , 我 也 是 会 听到 很多 就是 学校 里 的 情况 。 gēn|háizi|jiāoliú|de|shíhou|ne|wǒ|yě|shì|huì|tīngdào|hěn duō|jiùshì|xuéxiào|lǐ|de|qíngkuàng ||communicate||when|||||||||||| When I talk to my children, I will hear a lot of things in the school. 其实 包括 家庭 、 学校 , 因为 这 两个 环境 呢 , 有 比较 大 的 差异 , 这种 差异 呢 , 给 他们 带来 了 很大 的 一种 压力 。 qíshí|bāokuò|jiātíng|xuéxiào|yīnwèi|zhè|liǎng gè|huánjìng|ne|yǒu|bǐjiào|dà|de|chāyì|zhèzhǒng|chāyì|ne|gěi|tāmen|dàilái|le|hěn dà|de|yīzhǒng|yālì |||||||environments||||||difference||||||||||| In fact, it includes families and schools. Because of these two environments, there are big differences. This difference has brought a lot of pressure on them. 比如说 , 现在 学业 方面 嘛 , 通常 中国 这些 家庭 呢 , 中国 父母 对 自己 的 子女 啊 , 望子成龙 、 望女成凤 , 会 赋予 很 高 的 期望 。 bǐ rú shuì|xiànzài|xuéyè|fāngmiàn|ma|tōngcháng|zhōngguó|zhèxiē|jiātíng|ne|zhōngguó|fùmǔ|duì|zìjǐ|de|zǐnǚ|á|wàngzǐchénglóng|wàng rǔ chéng fèng|huì|fùyǔ|hěn|gāo|de|qīwàng ||academic performance|||||||||||||children||hope that one's son will become a dragon|hope that daughters will become phoenixes||bestow||||expectations |||||||||||||||||mong con thành rồng|mong con gái thành phượng|||||| For example, nowadays, in terms of academics, usually Chinese families, Chinese parents have high expectations for their children, looking for a child, and looking into a woman. 那 很多 移民 的 这个 父母 呢 , 就是 过来 以后 也 是 打工 啊 , 自己 有 很多 自己 年轻 时候 的 一些 梦想 , 那么 都 放在 孩子 身上 了 。 nà|hěn duō|yímín|de|zhège|fùmǔ|ne|jiùshì|guòlai|yǐhòu|yě|shì|dǎgōng|á|zìjǐ|yǒu|hěn duō|zìjǐ|niánqīng|shíhou|de|yīxiē|mèngxiǎng|nàme|dōu|fàng zài|háizi|shēnshang|le ||immigrants||||||||||working|||||||||||||||| ||||||||||||làm việc|||||||||||||||| The parents of many immigrants are working after coming over. They have a lot of dreams when they were young, so they are all placed on children. 所以 孩子 的 这个 压力 呢 , 就 无形 当中 会 特别 大 。 suǒyǐ|háizi|de|zhège|yālì|ne|jiù|wúxíng|dāngzhōng|huì|tèbié|dà |||||||invisible|||| Therefore, this pressure on children will be particularly invisible. 我 女儿 跟 我 讲 了 一个 例子 , 她 的 一个 同学 , 学校 里面 评分 A、B、C,B 其实 已经 就是 很 高 的 一个 等级 了 , 但是 她 回到 , 跟 家里 就 不敢 说 今天 拿 了 个 B, 这个 B 对 中国 家长 来讲 的话 呢 , 好像 是 你 非得 A 不可 ( 陈芸 : 第二 等 的 了 ), 对 对 对 , 你 是 第二 等 了 , 所以 家长 就 对 小孩 训斥 她 , 然后 说 她 你 怎么 搞 的 , 今天 怎么 又 是 一个 B。 wǒ|nǚér|gēn|wǒ|jiǎng|le|yī gè|lìzi|tā|de|yī gè|tóngxué|xuéxiào|lǐmiàn|píngfēn|||||qíshí|yǐjīng|jiùshì|hěn|gāo|de|yī gè|děngjí|le|dànshì|tā|huídào|gēn|jiālǐ|jiù|bù gǎn|shuō|jīntiān|ná|le|gè||zhège||duì|zhōngguó|jiāzhǎng|láijiǎng|dehuà|ne|hǎoxiàng|shì|nǐ|fēiděi||bùkě|chén yì|dìèr|děng|de|le|duì|duì|duì|nǐ|shì|dìèr|děng|le|suǒyǐ|jiāzhǎng|jiù|duì|xiǎohái|xùnchì|tā|ránhòu|shuō|tā|nǐ|zěnme|gǎo|de|jīntiān|zěnme|yòu|shì|yī gè| ||||||||||a||||grading||||||||||||grade||||||||dare||||||||||||||||||have to|||Chen Yun||||||||||||||||||reprimand|||said||||to get||||||| ||||||||||||||điểm|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||训斥|||||||||||||| My daughter told me an example. One of her classmates, the school scores A, B, C, B is actually a very high level, but she returned, and she would not dare to say that she took a B today. This B is for Chinese parents. It seems that you have to be A. (Chen Wei: second class), right, you are second-class, so the parents reprimanded the child and said she How do you do it, how is it a B today? 家 里面 给 你 创造 那么 好 的 条件 , 就 讲 很多 这样的话 。 jiā|lǐmiàn|gěi|nǐ|chuàngzào|nàme|hǎo|de|tiáojiàn|jiù|jiǎng|hěn duō|zhè yàng dì huà ||||create||||conditions|||| There are so many good conditions for you to create in your home. 所以 呢 , 学校 里面 这个 就是 差异 了 , 学校 的 这个 评分 系统 跟 家长 的 这个 , 中国 家长 的 期望 给 学生 带来 的 这种 精神 上 的 心理 上 的 压力 是 很大 的 , 对 。 suǒyǐ|ne|xuéxiào|lǐmiàn|zhège|jiùshì|chāyì|le|xuéxiào|de|zhège|píngfēn|xìtǒng|gēn|jiāzhǎng|de|zhège|zhōngguó|jiāzhǎng|de|qīwàng|gěi|xuésheng|dàilái|de|zhèzhǒng|jīngshén|shàng|de|xīnlǐ|shàng|de|yālì|shì|hěn dà|de|duì ||||||difference|||||grading|system||parents||||parents|||||brings|||psychological pressure|||||||||| ||||||||||||||||||||||||||tinh thần|||||||||| Therefore, this is the difference in the school. This kind of scoring system of the school and the parents, this kind of mental psychological pressure brought by the expectations of Chinese parents is very big, right.

陈芸 : 我 记得 其实 有时候 学校 也 会 开 一些 家长会 啊 , 就 跟 家长 解释 说 我们 这个 评分 是 怎么 评 的 , 它 可能 也 会 跟 家长 解释 说 B 已经 很 不错 了 。 chén yì|wǒ|jìde|qíshí|yǒushíhou|xuéxiào|yě|huì|kāi|yīxiē|jiāzhǎnghuì|á|jiù|gēn|jiāzhǎng|jiěshì|shuō|wǒmen|zhège|píngfēn|shì|zěnme|píng|de|tā|kěnéng|yě|huì|gēn|jiāzhǎng|jiěshì|shuō||yǐjīng|hěn|bùcuò|le Chen Yun|||||||||some|parent-teacher meeting|||||explain||we||grading|||explanation||||||||explain|||||| Chen Tong: I remember that sometimes the school will also open some parent meetings. I will explain to the parents how we rated this rating. It may also explain to parents that B is already very good. 但是 貌似 中国 的 家长 还是 很难 接受 是 吧 ? dànshì|màosì|zhōngguó|de|jiāzhǎng|háishi|hěn nán|jiēshòu|shì|ba |it seems|||||very difficult||| |hình như|||||||| But it seems that Chinese parents are still very difficult to accept, right?

朱晓平 : 有 很多 原因 , 就是 那些 高年级 的 同学 , 学校 给 家长 也 提供 一些 讲座 , 介绍 说明 。 zhū xiǎo píng|yǒu|hěn duō|yuányīn|jiùshì|nàxiē|gāo nián jí|de|tóngxué|xuéxiào|gěi|jiāzhǎng|yě|tígōng|yīxiē|jiǎngzuò|jièshào|shuōmíng Zhu Xiaoping||||||older grades|||||||provide||lectures|introduce|explanation ||||||lớp trên||||||||||| Zhu Xiaoping: There are many reasons, that is, those senior students, the school also provides some lectures and instructions for parents. 另外 也 会 有 一些 这种 联系 , 每个 学生 的 家长 或者 是 他 的 监护人 , 那么 都 会 被 学校 邀请 过去 , 去 讨论 学生 的 个人 发展 计划 。 lìngwài|yě|huì|yǒu|yīxiē|zhèzhǒng|liánxì|měi gè|xuésheng|de|jiāzhǎng|huòzhě|shì|tā|de|jiānhùrén|nàme|dōu|huì|bèi|xuéxiào|yāoqǐng|guòqu|qù|tǎolùn|xuésheng|de|gèrén|fāzhǎn|jìhuà ||||||contact|||||||||guardian||||||invited||||||||development plan |||||||||||||||người giám hộ|||||||||||||| There will also be some such connections, each student's parent or his guardian, who will be invited by the school to discuss the student's personal development plan. 那么 这些 呢 还好 一点 , 因为 很多 家长 呢 , 就是 很多 这边 的 这个 华裔 青少年 , 尤其 是从 中国 过来 , 留学 过来 的 孩子 , 那 他们 的 家长 依然 还 在 中国 , 那么 现在 Internet 很 发达 , 所以 他们 每天 都 会 跟 家 里面 保持联系 , 通过 网络 的 这个 联系 。 nàme|zhèxiē|ne|háihǎo|yīdiǎn|yīnwèi|hěn duō|jiāzhǎng|ne|jiùshì|hěn duō|zhèbiān|de|zhège|huáyì|qīngshàonián|yóuqí|shì cóng|zhōngguó|guòlai|liúxué|guòlai|de|háizi|nà|tāmen|de|jiāzhǎng|yīrán|hái|zài|zhōngguó|nàme|xiànzài||hěn|fādá|suǒyǐ|tāmen|měitiān|dōu|huì|gēn|jiā|lǐmiàn|bǎochíliánxì|tōngguò|wǎngluò|de|zhège|liánxì ||||||||||||||Chinese descent|teenagers|||||||||||||still||||||the Internet||developed|||||||||keep in touch||||| Well, these are better. Because many parents, this is a lot of Chinese teenagers here, especially those who come from China and study abroad. Their parents are still in China. Now the Internet is very developed, so they are everyday. Will keep in touch with the home, through the network of this connection. 所以 这个 联系 的话 呢 , 具体 的 , 就是 它 的 影响力 就 越 大 。 suǒyǐ|zhège|liánxì|dehuà|ne|jùtǐ|de|jiùshì|tā|de|yǐngxiǎnglì|jiù|yuè|dà |||||specifics|||||influence||| So the link to this connection, specifically, is that its influence is greater. 那么 这些 他们 家长 呢 是 够不着 的 , 就是 在 中国 。 nàme|zhèxiē|tāmen|jiāzhǎng|ne|shì|gòubuzháo|de|jiùshì|zài|zhōngguó ||||||out of reach|||| ||||||đủ để với tới|||| Then these parents are not enough, just in China. 我 刚才 讲 的 那个 例子 呢 , 就是 他 父母 还是 在 中国 , 偶尔 过来 看 孩子 一下 , 看看 他 这里 的 生活 啊 , 等等 , 那么 大部分 时间 都 是 在 国内 嘛 , 但是 每天 都 要 去 汇报 的 。 wǒ|gāngcái|jiǎng|de|nàge|lìzi|ne|jiùshì|tā|fùmǔ|háishi|zài|zhōngguó|ǒuěr|guòlai|kān|háizi|yīxià|kànkan|tā|zhèlǐ|de|shēnghuó|á|děngděng|nàme|dàbùfen|shíjiān|dōu|shì|zài|guónèi|ma|dànshì|měitiān|dōu|yào|qù|huìbào|de |||||||||||||occasionally|||||||||||||||||||||||||report| The example I just talked about is that his parents are still in China, and occasionally come to see the children, look at his life here, and so on, then most of the time is in the country, but every day to report.

陈芸 : 就是 这些 小 留学生 他们 遭受 的 压力 更大 。 chén yì|jiùshì|zhèxiē|xiǎo|liúxuéshēng|tāmen|zāoshòu|de|yālì|gèng dà Chen Yun||||||suffer||| Chen Tong: It is these small international students who are under greater pressure.

朱晓平 : 对 , 小 留学生 其实 压力 会 更 大 。 zhū xiǎo píng|duì|xiǎo|liúxuéshēng|qíshí|yālì|huì|gèng|dà Zhu Xiaoping|||||||| Zhu Xiaoping: Yes, the little international students will actually have more pressure. 生活 上 他 没有 一个 依靠 , 他 需要 自己 独立 。 shēnghuó|shàng|tā|méiyǒu|yī gè|yīkào|tā|xūyào|zìjǐ|dúlì |||||support||||independent |||||nương tựa|||| He has no one to rely on in life, he needs to be independent.

陈芸 : 这样 说 的话 , 在 澳洲 这边 的 相关 多元 文化 社区 怎么 去 帮助 这些 小 留学生 呢 ? chén yì|zhèyàng|shuō|dehuà|zài|àozhōu|zhèbiān|de|xiāngguān|duōyuán|wénhuà|shèqū|zěnme|qù|bāngzhù|zhèxiē|xiǎo|liúxuéshēng|ne ||||||||relevant multicultural community|diverse||community||||||| Chen Tong: In this case, how can the relevant multicultural communities in Australia help these small students? 他们 的 父母 又 远 在 中国 , 鞭长莫及 , 怎么样 让 他们 明白 说 , 在 澳大利亚 的 这种 文化 , 这种 评分 系统 其实 是 很 不 一样 的 。 tāmen|de|fùmǔ|yòu|yuǎn|zài|zhōngguó|biānchángmòjí|zěnmeyàng|ràng|tāmen|míngbai|shuō|zài|àodàlìyà|de|zhèzhǒng|wénhuà|zhèzhǒng|píngfēn|xìtǒng|qíshí|shì|hěn|bù|yīyàng|de ||||||China|beyond reach||||||||||||grading||||||different| |||||||không thể với tới||||||||||||||||||| Their parents are far away from China, and they can't reach them. How to make them understand that in Australia, this kind of scoring system is actually very different.

朱晓平 : 我 很 想 说 这个 事情 , 就是 给 他们 家长 , 给 学生 啊 , 给 他们 一定 的 这个 沟通 的 渠道 吧 。 zhū xiǎo píng|wǒ|hěn|xiǎng|shuō|zhège|shìqing|jiùshì|gěi|tāmen|jiāzhǎng|gěi|xuésheng|á|gěi|tāmen|yīdìng|de|zhège|gōutōng|de|qúdào|ba Zhu Xiaoping|||||||||||||||||||||channel| Zhu Xiaoping: I really want to say this thing, just give them parents, give them a student, give them a certain channel of communication.

就是 他们 有 任何 问题 , 我们 有 很多 留学 机构 呢 , jiùshì|tāmen|yǒu|rènhé|wèntí|wǒmen|yǒu|hěn duō|liúxué|jīgòu|ne |||||||||agencies| That is, they have any problems. We have a lot of institutions for studying abroad. 他们 只 做到 就是说 把 孩子 送 过来 了 , 报名 、 入学 了 , 给 他 安排 好 homestay, tāmen|zhǐ|zuòdào|jiùshìshuō|bà|háizi|sòng|guòlai|le|bàomíng|rùxué|le|gěi|tā|ānpái|hǎo| ||||||||||enrollment||||||homestay They only say that they have sent the children over, signed up, enrolled, and arranged homestay for him. 那些 都 OK 了 以后 呢 , 基本上 留学 机构 就 不再 负责 他们 这边 后面 的 一些 事情 。 nàxiē|dōu||le|yǐhòu|ne|jīběnshang|liúxué|jīgòu|jiù|bùzài|fùzé|tāmen|zhèbiān|hòumian|de|yīxiē|shìqing After those are OK, basically the institution of study is no longer Responsible for some of the things behind them.

那 其实 他 后面 长长的 这个 四年 、 六年 , 一直 在 这里 上学 , nà|qíshí|tā|hòumian|zhǎng zhǎng dì|zhège|sì nián|liù nián|yīzhí|zài|zhèlǐ|shàngxué In fact, he has been here for four or six years, and he has been here for school. 大部分 都 是 靠 这些 亲戚 啊 , 或者 自己 的 监护人 啊 , dàbùfen|dōu|shì|kào|zhèxiē|qīnqi|á|huòzhě|zìjǐ|de|jiānhùrén|á ||||||||||guardians| Most of them rely on these relatives, or their guardians. 这个 监护人 其实 不会 起 太 大 的 作用 , 就是 你 只要 不 出 什么 事情 就 OK 了 , zhège|jiānhùrén|qíshí|bùhuì|qǐ|tài|dà|de|zuòyòng|jiùshì|nǐ|zhǐyào|bù|chū|shénme|shìqing|jiù||le |guardian||||||||||||||||| This guardian does not really play a big role, that is, you just don’t have to Everything is OK, 所以 那些 细节 方面 的 照顾 呢 , 就 会 很 差 。 suǒyǐ|nàxiē|xìjié|fāngmiàn|de|zhàogu|ne|jiù|huì|hěn|chā so the care of the details will be very bad.

那 我们 在 想 , 就是 我们 这个 华人社区 , 有没有 可能 可以 提供 一些 资源 , 让 这些 家长 , 或者 让 这些 孩子 能够 通过 这个 沟通 的 渠道 , 能够 更多地 能够 接触 到 澳洲 的 这些 信息 。 nà|wǒmen|zài|xiǎng|jiùshì|wǒmen|zhège|huà rén shè qū|yǒu méi yǒu|kěnéng|kěyǐ|tígōng|yīxiē|zīyuán|ràng|zhèxiē|jiāzhǎng|huòzhě|ràng|zhèxiē|háizi|nénggòu|tōngguò|zhège|gōutōng|de|qúdào|nénggòu|gèng duō de|nénggòu|jiēchù|dào|àozhōu|de|zhèxiē|xìnxī |||||||Chinese community||||||resources||||||||can|through||||channel||more||come into contact||Australia|||information Then we are thinking, is this Chinese community, is it possible to provide some resources for these parents, or allow these children to have more access to this information in Australia through this communication channel. 很多 时候 都 是因为 信息 不 对称 导致 的 那种 压力 。 hěn duō|shíhou|dōu|shì yīn wéi|xìnxī|bù|duìchèn|dǎozhì|de|nàzhǒng|yālì |||is because|||asymmetric|that leads to||| Many times it is the kind of pressure caused by information asymmetry.

陈芸 : 在 学校 的 孩子 , 不管 是从 中国 来 的 小 留学生 也好 , 在 这里 可能 比如说 从 几岁 就 移民 过来 , 然后 在 这个 华裔 的 家庭 里面 成长 的 孩子 也好 , 相对来说 感受 到 的 学业 方面 的 压力 还是 会 比 土生土长 的 澳大利亚 的 小孩子 们 多 , 是不是 ? chén yì|zài|xuéxiào|de|háizi|bùguǎn|shì cóng|zhōngguó|lái|de|xiǎo|liúxuéshēng|yě hǎo|zài|zhèlǐ|kěnéng|bǐ rú shuì|cóng|jǐsuì|jiù|yímín|guòlai|ránhòu|zài|zhège|huáyì|de|jiātíng|lǐmiàn|chéngzhǎng|de|háizi|yě hǎo|xiàng duì lái shuì|gǎnshòu|dào|de|xuéyè|fāngmiàn|de|yālì|háishi|huì|bǐ|tǔshēngtǔzhǎng|de|àodàlìyà|de|xiǎoháizi|men|duō|shìbùshì ||||||||||||||||||||immigrants|||||Chinese descent||||grow up|||or not|relatively speaking||||academic performance|||||||born and raised||||||| ||||||||||||||||||||di cư||||||||||||||||||||||||||||||| Chen Tong: Children in school, whether they are small students from China, may be immigrants from here, for example, and then grow up in this Chinese family, relatively feel The academic pressure will still be more than the children of Australia who are born and raised, isn't it? 你 会 对 家长 们 有 一些 什么样 的 比较 实际 的 建议 。 nǐ|huì|duì|jiāzhǎng|men|yǒu|yīxiē|shénmeyàng|de|bǐjiào|shíjì|de|jiànyì ||||||||||practical|| You will have some practical suggestions for parents.

朱晓平 : 有 一点 我 觉得 很 很 重要 的 就是 要 让 家长 意识 到 , 其实 他们 自己 的 精神 健康 , 或者 心理健康 , 他们 自己 的 行为 对 孩子 的 影响 是 最大 的 。 zhū xiǎo píng|yǒu|yīdiǎn|wǒ|juéde|hěn|hěn|zhòngyào|de|jiùshì|yào|ràng|jiāzhǎng|yìshí|dào|qíshí|tāmen|zìjǐ|de|jīngshén|jiànkāng|huòzhě|xīn lǐ jiàn kāng|tāmen|zìjǐ|de|xíngwéi|duì|háizi|de|yǐngxiǎng|shì|zuì dà|de Zhu Xiaoping|||||||||||||realize||||||mental|health||mental health|they|||||||influence||| Zhu Xiaoping: One thing I think is very important is to let parents realize that their own mental health, or mental health, their own behavior has the greatest impact on their children. 很多 家长 呢 , 对 这方面 , 在 这个 点 上 (点上) 都 是 常常 会 忽略 掉 , 就是 通过 给 孩子 更 多 的 指点 , 就是 你 应该 做 什么 , 不 应该 做 什么 等等等等 , 就是 对 孩子 有 很多很多 的 要求 , 但是 就是 忽略 掉 对 自己 的 一个 关注 。 hěn duō|jiāzhǎng|ne|duì|zhè fāng miàn|zài|zhège|diǎn|shàng|diǎn shàng|dōu|shì|chángcháng|huì|hūlüè|diào|jiùshì|tōngguò|gěi|háizi|gèng|duō|de|zhǐdiǎn|jiùshì|nǐ|yīnggāi|zuò|shénme|bù|yīnggāi|zuò|shénme|děng děng děng děng|jiùshì|duì|háizi|yǒu|hěn duō hěn duō|de|yāoqiú|dànshì|jiùshì|hūlüè|diào|duì|zìjǐ|de|yī gè|guānzhù |||||||||this point||||||||||||||guidance|||||||||||||||||||||||||| Many parents, in this regard, are often overlooked at this point, that is, by giving the child more guidance, what should you do, what should not be done, etc., that is, there are many, many Ask, but just ignore one of your concerns. 因为 当 他 自己 如果说 遭受 到 很大 的 心理压力 的 时候 , 或者 他 在 因为 就业 的 问题 、 经济 方面 的 压力 、 房贷 等等 吧 , 包括 他 在 这边 的 精神 生活 吧 , 因为 大部分 第一代 移民 , 这个 语言 啊 、 包括 文化 , 他 没有 办法 融入 到 这个 主流 社会 , 所以 他 心理 上 是 比较 孤独 的 。 yīnwèi|dāng|tā|zìjǐ|rú guǒ shuì|zāoshòu|dào|hěn dà|de|xīn lǐ yà lì|de|shíhou|huòzhě|tā|zài|yīnwèi|jiùyè|de|wèntí|jīngjì|fāngmiàn|de|yālì|fángdài|děngděng|ba|bāokuò|tā|zài|zhèbiān|de|jīngshén|shēnghuó|ba|yīnwèi|dàbùfen|dì yī dài|yímín|zhège|yǔyán|á|bāokuò|wénhuà|tā|méiyǒu|bànfǎ|róngrù|dào|zhège|zhǔliú|shèhuì|suǒyǐ|tā|xīnlǐ|shàng|shì|bǐjiào|gūdú|de |||||suffer||||psychological pressure|||||||employment|||||||mortgage||for example||||||mental|||||first generation||||||||||integrate|||mainstream||||||||lonely| |||||||||||||||||||kinh tế|khía cạnh|||vay nhà||||||||||||||||||||||||||||||||||| Because when he himself says that he has suffered a lot of psychological pressure, or because he is in employment problems, economic pressure, mortgage, etc., including his spiritual life here, because most of the first generation Immigration, the language, including culture, he has no way to integrate into this mainstream society, so he is psychologically lonely. 那么 这种 情况 , 父母 这 一代 这种 状态 呢 , 其实 会 对 孩子 会 有 很大 的 影响 , 在 孩子 的 精神 健康 层面 上 。 nàme|zhèzhǒng|qíngkuàng|fùmǔ|zhè|yīdài|zhèzhǒng|zhuàngtài|ne|qíshí|huì|duì|háizi|huì|yǒu|hěn dà|de|yǐngxiǎng|zài|háizi|de|jīngshén|jiànkāng|céngmiàn|shàng |||||||state||||||||||||||mental||level| In this case, the state of the parent generation will have a great impact on the child, on the child's mental health level. 所以 家长 就是 在 家庭 内部 , 在 家庭 当中 的 一些 言行 , 怎么样 更好 地 去 关注 自己 , 让 自己 更加 健康 , 让 自己 更 容易 去 接受 这个 社会 , 让 自己 的 心理 呢 , 更加 阳光 , 更加 快乐 幸福 。 suǒyǐ|jiāzhǎng|jiùshì|zài|jiātíng|nèibù|zài|jiātíng|dāngzhōng|de|yīxiē|yánxíng|zěnmeyàng|gèng hǎo|de|qù|guānzhù|zìjǐ|ràng|zìjǐ|gèngjiā|jiànkāng|ràng|zìjǐ|gèng|róngyì|qù|jiēshòu|zhège|shèhuì|ràng|zìjǐ|de|xīnlǐ|ne|gèngjiā|yángguāng|gèngjiā|kuàilè|xìngfú |||||||||||words and actions|||||||||||||||||||||||||||| Therefore, parents are in the family, some words and deeds in the family, how to better pay attention to themselves, to make themselves healthier, to make it easier for them to accept this society, to make their own psychology, more sunshine, more happy and happy. 那么 这个 方面 的 一种 关注 , 或者 对 孩子 的 影响 , 远远 要 比对 孩子 直接 的 这个 教育 , 应该 做 什么 不 应该 做 什么 , 要 来得 更大 。 nàme|zhège|fāngmiàn|de|yīzhǒng|guānzhù|huòzhě|duì|háizi|de|yǐngxiǎng|yuǎnyuǎn|yào|bǐduì|háizi|zhíjiē|de|zhège|jiàoyù|yīnggāi|zuò|shénme|bù|yīnggāi|zuò|shénme|yào|láide|gèng dà |||||||||||far||compared with||||||||||||||greater| |||||sự quan tâm||||||||||||||||||||||| Then a kind of concern in this aspect, or the impact on children, is far more important than the direct education of the child, what should be done and what should not be done. 这是 , 我 觉得 这是 一个 很 重要 的 一个点 , 而 这 一点 呢 , 往往 是 被 忽略 掉 的 。 zhè shì|wǒ|juéde|zhè shì|yī gè|hěn|zhòngyào|de|yī gè diǎn|ér|zhè|yīdiǎn|ne|wǎngwǎng|shì|bèi|hūlüè|diào|de ||||||||point|||||often|||ignored|| This is, I think this is a very important point, and this is often overlooked.

陈芸 : 刚才 说 到 移民 的 家长 它 可能 也 面临 着 来自 自身 的 很多 的 压力 , 所以 他 自己 也 快乐 不 起来 , 自己 也 放松 不 起来 , 在 这种 状态 下 呢 , 你 让 他 说 , 哦 , 你 要 对 你 自己 的 小孩子 的 教育 放松 , 那 他 可能 就 在 心理 上 他 会 更加 着急 , 说 我 自己 的 工作 , 我 自己 的 事业 可能 是 已经 耽误 了 , 但 我 不能 耽误 我 自己 孩子 的 未来 , 所以 呢 我 一定 要 抓紧 。 chén yì|gāngcái|shuō|dào|yímín|de|jiāzhǎng|tā|kěnéng|yě|miànlín|zhāo|láizì|zìshēn|de|hěn duō|de|yālì|suǒyǐ|tā|zìjǐ|yě|kuàilè|bù|qilai|zìjǐ|yě|fàngsōng|bù|qilai|zài|zhèzhǒng|zhuàngtài|xià|ne|nǐ|ràng|tā|shuō|ó|nǐ|yào|duì|nǐ|zìjǐ|de|xiǎoháizi|de|jiàoyù|fàngsōng|nà|tā|kěnéng|jiù|zài|xīnlǐ|shàng|tā|huì|gèngjiā|zháojí|shuō|wǒ|zìjǐ|de|gōngzuò|wǒ|zìjǐ|de|shìyè|kěnéng|shì|yǐjīng|dānwu|le|dàn|wǒ|bùnéng|dānwu|wǒ|zìjǐ|háizi|de|wèilái|suǒyǐ|ne|wǒ|yīdìng|yào|zhuājǐn ||||||||||are facing|||oneself||||||||||||||||||this|state||||||||||||||||||||||||||||feeling anxious|||||||||career||||delay|||||delay|||||||||||hold tightly |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||耽误|||||||||||||||| Chen Tong: I just mentioned that the parents of immigrants may also face a lot of pressure from themselves, so he can’t be happy himself, and he can’t relax. In this state, you let him say, oh, you To relax your education for your own children, he may be psychologically more anxious, saying that my own work, my own career may have been delayed, but I can not delay the future of my own children, so I must pay close attention to it. 那 怎么样 让 他们 在 这 一点 上 可以 放松 对 自己 的 压力 呢 ? nà|zěnmeyàng|ràng|tāmen|zài|zhè|yīdiǎn|shàng|kěyǐ|fàngsōng|duì|zìjǐ|de|yālì|ne |||||||||relax||||| |||||||||thư giãn|về|||| So how can they relax their pressure on themselves at this point?

朱晓平 : 对 , 他 其实 抱 着 这样 一个 目的 , 就是 哪怕 我 这 一代 , 我 说 我 自己 这 一辈子 就 这么 地 了 , 但是 我要 让 我 的 子女 , 我 的 下一代 能够 发展 得 更好 。 zhū xiǎo píng|duì|tā|qíshí|bào|zhāo|zhèyàng|yī gè|mùdì|jiùshì|nǎpà|wǒ|zhè|yīdài|wǒ|shuō|wǒ|zìjǐ|zhè|yībèizi|jiù|zhème|de|le|dànshì|wǒ yào|ràng|wǒ|de|zǐnǚ|wǒ|de|xiàyīdài|nénggòu|fāzhǎn|de|gèng hǎo Zhu Xiaoping||||hold||||||even if|||this generation|||||||||||||||||||the next generation|||| Zhu Xiaoping: Yes, he actually has such a purpose, even if it is my generation, I said that I have been in this life for a lifetime, but I want to make my children, my next generation, develop better. 所以 呢 , 他们 会 给 他们 提供 很多 、 创造 很多 的 条件 , 要 让 自己 非常 , 做 得 非常 辛苦 。 suǒyǐ|ne|tāmen|huì|gěi|tāmen|tígōng|hěn duō|chuàngzào|hěn duō|de|tiáojiàn|yào|ràng|zìjǐ|fēicháng|zuò|de|fēicháng|xīnkǔ ||||||||create|||||||||||hard work ||||||cung cấp||||||||||||| Therefore, they will provide them with a lot of conditions, create a lot of conditions, make themselves very, and work very hard. 举个 例子 , 我 太太 的 同学 , 其实 她 的 条件 并 不是 很 好 , 然后 她 想 , 想尽办法 赚钱 , 她 说 将来 等 孩子 大学 之后 呢 , 要 送 他 去 上 私立学校 , 给 他 更好 的 一个 条件 。 jǔ gè|lìzi|wǒ|tàitai|de|tóngxué|qíshí|tā|de|tiáojiàn|bìng|búshi|hěn|hǎo|ránhòu|tā|xiǎng|xiǎng jǐn bàn fǎ|zhuànqián|tā|shuō|jiānglái|děng|háizi|dàxué|zhīhòu|ne|yào|sòng|tā|qù|shàng|sīlìxuéxiào|gěi|tā|gèng hǎo|de|yī gè|tiáojiàn give an example|||Mrs.||||||condition||||||||tried every possible means|make money|||in the future|||||||||||private school|||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||điều kiện For example, my wife's classmates, in fact, her condition is not very good, then she thought, trying to make money, she said that after waiting for the children to go to college, I would send him to a private school, give him a better one. condition. 其实 她 这种 选择 并不一定 是 很 好 , 当然 这 是 她 的 一个 选择 , 因为 她 想 的 就是 , 给 他 创造 这么 好 的 条件 以后 呢 , 这个 孩子 , 其实 到 那个 学校 以后 呢 , 也 肯定 不 一定 也 很 适应 嘛 。 qíshí|tā|zhèzhǒng|xuǎnzé|bìng bù yī dìng|shì|hěn|hǎo|dāngrán|zhè|shì|tā|de|yī gè|xuǎnzé|yīnwèi|tā|xiǎng|de|jiùshì|gěi|tā|chuàngzào|zhème|hǎo|de|tiáojiàn|yǐhòu|ne|zhège|háizi|qíshí|dào|nàge|xuéxiào|yǐhòu|ne|yě|kěndìng|bù|yīdìng|yě|hěn|shìyìng|ma ||||not necessarily||||||||||||||||||create|||||||||||||||||||||adapt| In fact, her choice is not necessarily very good. Of course, this is her choice, because what she thinks is, after creating such a good condition for him, this child, in fact, after that school, certainly not necessarily Also very adaptable. 你 可以 去 做 你 所 想 做 的 , 但是 呢 , 一定 要 从 孩子 的 角度 去 考虑 , 就 说 怎么样 让 这个 孩子 能够 更 健康 地 、 更加 快乐 地去 生活 , 适应 周围 的 环境 。 nǐ|kěyǐ|qù|zuò|nǐ|suǒ|xiǎng|zuò|de|dànshì|ne|yīdìng|yào|cóng|háizi|de|jiǎodù|qù|kǎolǜ|jiù|shuō|zěnmeyàng|ràng|zhège|háizi|nénggòu|gèng|jiànkāng|de|gèngjiā|kuàilè|de qù|shēnghuó|shìyìng|zhōuwéi|de|huánjìng |||||||||||||||||||||||||||||||to||adapt||| You can do what you want, but be sure to think about it from the child's point of view, and say how to make the child live healthier and happier, adapt to the surrounding environment. 有时候 你 差距 太 大 的话 呢 , 就是 我 刚才 那个 例子 , 就 你 自己 家庭 背景 、 社会 地位 等等 各 方面 都 够不上 贵族学校 其他 同龄 的 那些 孩子 , 那么 这个 孩子 到 了 那个 环境 以后 呢 , 他 可能 遭遇 到 的 这个 情况 比 他 在 上 普通 学校 会 更 差 , 那 这个 反差 就 很大 了 。 yǒushíhou|nǐ|chājù|tài|dà|dehuà|ne|jiùshì|wǒ|gāngcái|nàge|lìzi|jiù|nǐ|zìjǐ|jiātíng|bèijǐng|shèhuì|dìwèi|děngděng|gè|fāngmiàn|dōu|gòu bù shàng|guì zú xué xiào|qítā|tónglíng|de|nàxiē|háizi|nàme|zhège|háizi|dào|le|nàge|huánjìng|yǐhòu|ne|tā|kěnéng|zāoyù|dào|de|zhège|qíngkuàng|bǐ|tā|zài|shàng|pǔtōng|xuéxiào|huì|gèng|chā|nà|zhège|fǎnchā|jiù|hěn dà|le ||gap|||||||||||||||||||||won't measure up|elite school||peers|||||||||||||||encounter||||||||||||||||discrepancy||| |||||||||||||||||||||||không đủ|trường quý tộc|||||||||||||||||||||||||||||||||||| Sometimes, if you have a big gap, it is the example I just made. As far as your family background and social status are concerned, you can’t reach the other children of the same age in the aristocratic school. Then after the child arrives in the environment, he may The situation encountered is worse than that of his regular school, and the contrast is great.

陈芸 : 要 意识 到 这个 孩子 可能 会 面临 社交 方面 的 压力 。 chén yì|yào|yìshí|dào|zhège|háizi|kěnéng|huì|miànlín|shèjiāo|fāngmiàn|de|yālì ||realize||||||face|social||| Chen Tong: Be aware that this child may face social pressure.

朱晓平 : 对 , 家长 有时候 会 有 一些 不切实际 的 期望 。 zhū xiǎo píng|duì|jiāzhǎng|yǒushíhou|huì|yǒu|yīxiē|bùqièshíjì|de|qīwàng |||||||unrealistic|| Zhu Xiaoping: Yes, parents sometimes have some unrealistic expectations.

陈芸 : 我 想 问 朱晓平 博士 , 我 相信 你 的 妻子 的 朋友 也 知道 说 您 是 一位 注册 的 心理咨询 师 , 可能 你们 作为 朋友 之间 交流 , 你 可能 也 会 说出 你 刚才 对 我 说 的 这些 想法 和 建议 , 但是 你 觉得 其实 是不是 很难 改变 他们 这种 固有 的 想法 ? chén yì|wǒ|xiǎng|wèn|zhū xiǎo píng|bóshì|wǒ|xiāngxìn|nǐ|de|qīzǐ|de|péngyou|yě|zhīdào|shuō|nín|shì|yī wèi|zhùcè|de|xīn lǐ zī xún|shī|kěnéng|nǐmen|zuòwéi|péngyou|zhījiān|jiāoliú|nǐ|kěnéng|yě|huì|shuōchū|nǐ|gāngcái|duì|wǒ|shuō|de|zhèxiē|xiǎngfǎ|hé|jiànyì|dànshì|nǐ|juéde|qíshí|shìbùshì|hěn nán|gǎibiàn|tāmen|zhèzhǒng|gùyǒu|de|xiǎngfǎ |||||Doctor|||||wife|||||||||registered||psychological counseling|||||||communication|||||||||||||||||||||very difficult||||inherent|| |||||||||||||||||||||tư vấn tâm lý||||||||||||||||||||||gợi ý||||||||||vốn có|| Chen Wei: I want to ask Dr. Zhu Xiaoping, I believe that your wife’s friends also know that you are a registered counselor. Maybe you are talking as a friend. You may also say what you just said to me. Ideas and suggestions, but do you think it is difficult to change their inherent thoughts?

朱晓平 : 对 , 要 改变 一个 人 的 想法 呢 , 是 跟 他 自己 的 一些 观念 是 有 关系 的 。 zhū xiǎo píng|duì|yào|gǎibiàn|yī gè|rén|de|xiǎngfǎ|ne|shì|gēn|tā|zìjǐ|de|yīxiē|guānniàn|shì|yǒu|guānxi|de |||||||||||||||concept|||| Chu Tiểu Bình||||||||||||||||||| Zhu Xiaoping: Yes, changing a person's thoughts is related to some of his own ideas. 家长 他 自己 对 孩子 的 期望 他 是 基于 他 自己 私人 的 一种 观念 , 当 我们 觉得 , 就 说 旁人 看来 这 不是 一个 很 好 的 办法 , 或者 这个 不是 一个 , 不切实际 的 一种 想法 , 那 你 要 去 改变 他 的话 呢 , 他 如果 认为 , 他 自己 认为 这是 一个 最好 的 选择 , 那么 这个 是 , 旁人 是 比较 , 很 无奈 的 。 jiāzhǎng|tā|zìjǐ|duì|háizi|de|qīwàng|tā|shì|jīyú|tā|zìjǐ|sīrén|de|yīzhǒng|guānniàn|dāng|wǒmen|juéde|jiù|shuō|pángrén|kànlai|zhè|búshi|yī gè|hěn|hǎo|de|bànfǎ|huòzhě|zhège|búshi|yī gè|bùqièshíjì|de|yīzhǒng|xiǎngfǎ|nà|nǐ|yào|qù|gǎibiàn|tā|dehuà|ne|tā|rúguǒ|rènwéi|tā|zìjǐ|rènwéi|zhè shì|yī gè|zuìhǎo|de|xuǎnzé|nàme|zhège|shì|pángrén|shì|bǐjiào|hěn|wúnài|de ||||||expectation|||based on|||personal|||||||||other people|||||||||||||impractical|||unrealistic idea|||||||||||||||||||||||other people||||helpless| Parents, his own expectations of the child, he is based on his own personal concept, when we feel, it is not a good idea, or this is not an unrealistic idea, then you If he wants to change his words, if he thinks that he thinks this is the best choice, then this is, others are comparative, very helpless. 其实 我们 是 需要 , 就 说 提高 整个 华人 移民 在 这边 的 生活 的 健康 , 和 幸福 的 水平 的话 呢 , 还是 需要 给 他们 更 多 的 一些 教育 , 就 像 我们 马上 要 做 的 那个 performance 跟 mental Health。 qíshí|wǒmen|shì|xūyào|jiù|shuō|tígāo|zhěnggè|huárén|yímín|zài|zhèbiān|de|shēnghuó|de|jiànkāng|hé|xìngfú|de|shuǐpíng|dehuà|ne|háishi|xūyào|gěi|tāmen|gèng|duō|de|yīxiē|jiàoyù|jiù|xiàng|wǒmen|mǎshàng|yào|zuò|de|nàge||gēn|| |||||||||immigrants||||||||happiness||||||||||||||||||||||performance||mental| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||buổi biểu diễn||sức khỏe tinh thần| In fact, we need it. If we want to improve the health and happiness of the entire Chinese immigrants here, we still need to give them more education, just like the performance and mental health we are going to do right now. 那么 像 这些 呢 , 就是 一些 普及性 的 教育 , 就是 让 他们 理解 , 了解 这方面 的 知识 , 逐渐 地去 改变 。 nàme|xiàng|zhèxiē|ne|jiùshì|yīxiē|pǔ jí xìng|de|jiàoyù|jiùshì|ràng|tāmen|lǐjiě|liǎojiě|zhè fāng miàn|de|zhīshi|zhújiàn|de qù|gǎibiàn ||||||popularity||||||||||knowledge|gradually|gradually change| ||||||tính phổ cập||||||||||||| Then, like these, some popular education is to let them understand, understand this knowledge, and gradually change. 通过 我们 的 媒体 , 去 一点一点 地去 改变 。 tōngguò|wǒmen|de|méitǐ|qù|yīdiǎnyīdiǎn|de qù|gǎibiàn |||media||little by little|to go| Go through our media and change it little by little. 那么 包括 周围 的 人 , 他 也 是 看到 一些 , 失败 的 一些 例子 以后 , 他会 慢慢 觉得 , 这个 选择 可能 不 一定 是 最好 的 。 nàme|bāokuò|zhōuwéi|de|rén|tā|yě|shì|kān dào|yīxiē|shībài|de|yīxiē|lìzi|yǐhòu|tā huì|mànmàn|juéde|zhège|xuǎnzé|kěnéng|bù|yīdìng|shì|zuìhǎo|de ||||||||||failures||||||||||||||| Then including the people around, he also saw some, some examples of failure, he will slowly feel that this choice may not necessarily be the best.

陈芸 : 就是 潜移默化 的 一个 教育 的 影响 , 让 这个 华人 家长 能够 慢慢 地 打开 自己 的 心窗 去 接纳 一些 新 的 信息 , 而 不是 说 在 自己 固有 的 想法 和 模式 里面 打转 。 chén yì|jiùshì|qiányímòhuà|de|yī gè|jiàoyù|de|yǐngxiǎng|ràng|zhège|huárén|jiāzhǎng|nénggòu|mànmàn|de|dǎkāi|zìjǐ|de|xīn chuāng|qù|jiēnà|yīxiē|xīn|de|xìnxī|ér|búshi|shuō|zài|zìjǐ|gùyǒu|de|xiǎngfǎ|hé|móshì|lǐmiàn|dǎzhuàn ||subtle influence|||||influence|||||||||||heart window||accept||||information||||||inherent||||pattern||spin ||||||||||||||||||cửa sổ tâm hồn||tiếp nhận||||||||||||||||quay vòng Chen Wei: It is the influence of an imperceptible education that allows the Chinese parents to slowly open their hearts to accept new information, rather than talking about their own ideas and patterns.

朱晓平 :对此 , 我们 是 想 换 。。。。。。 zhū xiǎo píng|duì cǐ|wǒmen|shì|xiǎng|huàn |||are||

那么 主要 是 想 把 这个 话题 呢 , 说明 清楚 。 nàme|zhǔyào|shì|xiǎng|bà|zhège|huàtí|ne|shuōmíng|qīngchu ||||||topic||explanation| Then I mainly want to explain this topic clearly. 那么 我们 会 通过 家长 , 移民 的 中国 家长 对 孩子 的 期望 , 那么 他 是 很大 程度 上 受到 中国 文化 的 一些 影响 。 nàme|wǒmen|huì|tōngguò|jiāzhǎng|yímín|de|zhōngguó|jiāzhǎng|duì|háizi|de|qīwàng|nàme|tā|shì|hěn dà|chéngdù|shàng|shòudào|zhōngguó|wénhuà|de|yīxiē|yǐngxiǎng |||||immigrant|||||||expectations|||||great extent||||||| Then we will expect the children through the parents, immigrant Chinese parents, then he is largely influenced by Chinese culture. 我们 也 会 看 一些 研究 的 一些 资料 , 去 看到 一些 证据 证明 就 说 学业成绩 和 心理健康 之间 的 一种 关联 , 希望 能够 分享 一些 案例 啊 , 让 大家 更 多 的 认识 , 也 会 分享 一些 资源 , 可以 让 大家 日后 如果 有 需要 的 时候 呢 , 可以 去 寻求 这些 资源 的 帮助 。 wǒmen|yě|huì|kān|yīxiē|yánjiū|de|yīxiē|zīliào|qù|kān dào|yīxiē|zhèngjù|zhèngmíng|jiù|shuō|xué yè chéng jì|hé|xīn lǐ jiàn kāng|zhījiān|de|yīzhǒng|guānlián|xīwàng|nénggòu|fēnxiǎng|yīxiē|ànlì|á|ràng|dàjiā|gèng|duō|de|rènshi|yě|huì|fēnxiǎng|yīxiē|zīyuán|kěyǐ|ràng|dàjiā|rìhòu|rúguǒ|yǒu|xūyào|de|shíhou|ne|kěyǐ|qù|xúnqiú|zhèxiē|zīyuán|de|bāngzhù |||||research|||materials||||evidence|evidence proves|||academic performance||mental health||||connection|||||case|||||||understand|also||||resources||||in the future|||||||||seek|||| ||||||||||||||||học业成绩|||||||||||trường hợp||||||||||||||||||||||||||||| We will also look at some of the research materials, and see some evidence to prove that there is a correlation between academic performance and mental health. I hope to share some cases, let everyone know more, and share some resources. You can ask for help in these resources if you need it later.