How to find an ideal school
||找到||理想|
||encontrar||ideal|
How to find an ideal school
Cómo encontrar la escuela ideal
Comment trouver l'école idéale
理想的な学校の見つけ方
刘江 : 接下来 我们 接通 了 我们 的 特约记者 小纯 的 电话 , 看 她 今天 跟 大家 分享 一些 什么 有用 的 信息 。
liú jiāng|jiēxiàlái|wǒmen|jiētōng|le|wǒmen|de|tèyuējìzhě|xiǎo chún|de|diànhuà|kān|tā|jīntiān|gēn|dàjiā|fēnxiǎng|yīxiē|shénme|yǒuyòng|de|xìnxī
|||connect||we||special correspondent||||||||||||||information
Liu Jiang: Als nächstes haben wir das Telefon unseres Sonderkorrespondenten Xiao Chun angeschlossen und haben ihr heute einige nützliche Informationen gezeigt.
Liu Jiang: Next we joined our special correspondent Xiao Chun’s phone call to see what useful information she shared with you today.
小纯 你好 。
xiǎo chún|nǐhǎo
Xiao Chun|
小纯 : 嗯 , 刘老师 您好 , 听众 朋友 大家 好 。
xiǎo chún|ēn|liú lǎo shī|nínhǎo|tīngzhòng|péngyou|dàjiā|hǎo
Xiao Chun|||||||
Xiaochun: Well, hello, teacher Liu, and hello everyone.
最近 呢 , 在 这个 时代 报纸 上面 呢 , 登 了 一篇 评论性 的 文章 , 它 的 题目 呢 , 就是说 在 你 给 孩子 注册 入学 之前 呢 , 你 都 需要 了解 学校 的 哪几个 方面 。
zuìjìn|ne|zài|zhège|shídài|bàozhǐ|shàngmian|ne|dēng|le|yī piān|píng lún xìng|de|wénzhāng|tā|de|tímù|ne|jiùshìshuō|zài|nǐ|gěi|háizi|zhùcè|rùxué|zhīqián|ne|nǐ|dōu|xūyào|liǎojiě|xuéxiào|de|na jī gè|fāngmiàn
||||||||published|||opinion-based||article|||title||||||children|register|school enrollment|||||||||which aspects|
|||||||||||critique|||||||||||||||||||||||
||||||||đăng|||bình luận|||||||||||||nhập học|||||||||nào|
||||||||publicó|||de opinión|||||título|||||||inscripción||||||||||aspectos|
Kürzlich, in dieser Zeit der Zeitungen, wurde ein Artikel veröffentlicht, dessen Thema ist, dass bevor Sie Ihr Kind in die Schule aufnehmen, Sie wissen müssen, welche Aspekte der Schule sind.
Recently, in this era of newspapers, a commentary article was published. Its title, that is, before you register your child for admission, you need to understand which aspects of the school.
它 其中 呢 , 列出 了 七个 方面 , 我 觉得 还 挺 有意思 的 。
tā|qízhōng|ne|lièchū|le|qī gè|fāngmiàn|wǒ|juéde|hái|tǐng|yǒuyìsi|de
|||listed||seven|||||||
|||a listé|||||||||
Unter ihnen sind sieben Aspekte aufgeführt, die ich für sehr interessant halte.
Among them, it lists seven aspects. I think it's quite interesting.
这里 边 呢 , 我们 听众 朋友 中 肯定 有 很多 的 家长 , 他们 可能 在 这方面 会 比较关心 类似 的 话题 的 。
zhèlǐ|biān|ne|wǒmen|tīngzhòng|péngyou|zhōng|kěndìng|yǒu|hěn duō|de|jiāzhǎng|tāmen|kěnéng|zài|zhè fāng miàn|huì|bǐ jiào guān xīn|lèisì|de|huàtí|de
||||audience|||||||parents||||||more concerned|similar|||
|||||||||||||||||so sánh quan tâm||||
|||||||||||||||||más interesados|temas similares|||
There are certainly many parents in our audience who may be more concerned with similar topics in this regard.
这 篇文章 后来 被 一位 叫 "astina" 的 网友 呢 , 翻译成 了 中文 , 可以 让 我们 更 多 的 华人 朋友 可以 看到 , 所以 在 这里 也 想 给 大家 介绍 一下 。
zhè|piān wén zhāng|hòulái|bèi|yī wèi|jiào||de|wǎngyǒu|ne|fān yì chéng|le|zhōngwén|kěyǐ|ràng|wǒmen|gèng|duō|de|huárén|péngyou|kěyǐ|kān dào|suǒyǐ|zài|zhèlǐ|yě|xiǎng|gěi|dàjiā|jièshào|yīxià
|this article|||||Astina|||||||||||||Chinese people||||||||||||
||||||astina|||||||||||||||||||||||||
||||||astina|||||||||||||||||||||||||
Dieser Artikel wurde später von einem Netizen namens "astina" ins Chinesische übersetzt, der von mehr chinesischen Freunden gesehen werden kann, daher möchte ich ihn hier vorstellen.
This article was later translated into Chinese by a net friend named “astina”, which allows more Chinese friends to see it, so I would like to introduce it here.
在 这个 替 孩子 选择 入学 的 时候 呢 , 都 是 大家 非常 紧张 , 也 非常 关心 的 一个 话题 。
zài|zhège|tì|háizi|xuǎnzé|rùxué|de|shíhou|ne|dōu|shì|dàjiā|fēicháng|jǐnzhāng|yě|fēicháng|guānxīn|de|yī gè|huàtí
||for|||||||||||||||||
|||||matrícula escolar||||||||||muy||||
This is a topic that everyone is very nervous and very concerned about.
那 作为 家长 , 在 替 孩子 注册 之前 都 需要 了解 学校 的 哪些方面 呢 ?
nà|zuòwéi|jiāzhǎng|zài|tì|háizi|zhùcè|zhīqián|dōu|xūyào|liǎojiě|xuéxiào|de|na xiē fāng miàn|ne
|as|parents||for||registration|||||||which aspects|
|||||||||||||những khía cạnh nào|
||||en||registrar|||||||aspectos|
Was müssen Sie als Eltern über die Schule wissen, bevor Sie sich für Ihr Kind anmelden?
As parents, what needs to be known about the school before registering for children?
在 这片 文章 里 呢 , 一共 提到 了 七个 方面 。
zài|zhè piān|wénzhāng|lǐ|ne|yīgòng|tídào|le|qī gè|fāngmiàn
|this|||||mentioned||seven|
In diesem Artikel werden insgesamt sieben Aspekte erwähnt.
In this article, a total of seven aspects were mentioned.
首先 呢 , 就是 大家 都 知道 , 学校 一般 都 会 有 这种 官方 的 开放日 啊 , 参观 日 , 让 家长 带 着 孩子 来到 学校 来看 一看 学校 是 什么 样子 的 。
shǒuxiān|ne|jiùshì|dàjiā|dōu|zhīdào|xuéxiào|yībān|dōu|huì|yǒu|zhèzhǒng|guānfāng|de|kāi fàng rì|á|cānguān|rì|ràng|jiāzhǎng|dài|zhāo|háizi|láidào|xuéxiào|láikàn|yī kān|xuéxiào|shì|shénme|yàngzi|de
||||||||||||official||open day||visit|||||||||||||||
||||||||||||||ngày mở cửa|||||||||||||||||
||||||||||||||día de puertas abiertas|||||padres||||||||||||
Zunächst einmal weiß jeder, dass die Schulen normalerweise einen solchen offiziellen Tag der offenen Tür haben: Am Tag des Besuchs bringen die Eltern ihre Kinder zur Schule, um zu sehen, wie die Schule aussieht.
First of all, as we all know, schools generally have such an official opening day. The visit day allows parents to bring their children to school to see what the school looks like.
但是 呢 , 这 篇文章 就 提到 说 , 其实 呢 , 最 重要 的 不是 在 开放日 , 当然 开放日 很 重要 , 去 了 之后 可以 和 校长 啊 , 和 老师 和 里面 的 学生 聊天 , 也 可以 看到 学校 的 很多 设施 。
dànshì|ne|zhè|piān wén zhāng|jiù|tídào|shuō|qíshí|ne|zuì|zhòngyào|de|búshi|zài|kāi fàng rì|dāngrán|kāi fàng rì|hěn|zhòngyào|qù|le|zhīhòu|kěyǐ|hé|xiàozhǎng|á|hé|lǎoshī|hé|lǐmiàn|de|xuésheng|liáotiān|yě|kěyǐ|kān dào|xuéxiào|de|hěn duō|shèshī
|||this article||||actually|||||||||Open Day||||||||principal|||||||||||||||facilities
||||||||||||||jour portes ouvertes|||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||día de puertas abiertas|||||||||||||||||||||||||
In diesem Artikel wird jedoch erwähnt, dass das Wichtigste nicht am Tag der offenen Tür liegt, natürlich ist der Tag der offenen Tür sehr wichtig: Nach der Schule können Sie mit dem Schulleiter, dem Lehrer und den Schülern sprechen oder Sie können die Schule besuchen. Viele Einrichtungen.
However, this article mentioned that, in fact, the most important thing is not the Open Day. Of course, the Open Day is very important. After you go, you can chat with the principal and the teacher and the students. You can also see the school’s Lots of facilities.
但 实际上 最 重要 的 呢 , 是 去 看看 学校 不在 开放日 , 非 开放日 时候 的 真实 面貌 。
dàn|shíjìshàng|zuì|zhòngyào|de|ne|shì|qù|kànkan|xuéxiào|bùzài|kāi fàng rì|fēi|kāi fàng rì|shíhou|de|zhēnshí|miànmào
||||||||||||not|Open Day|||true appearance|appearance
|||||||||||||||||visage
|||||||||||||||||diện mạo
|||||||||||||||||realidad
But in fact, the most important thing is to look at the true face of the school when it is not on the Open Day and the Open Day.
因为 那个 时候 呢 , 才 会 让 家长 跟 多 地 了解 到 学校 真正 是 什么 样子 的 。
yīnwèi|nàge|shíhou|ne|cái|huì|ràng|jiāzhǎng|gēn|duō|de|liǎojiě|dào|xuéxiào|zhēnzhèng|shì|shénme|yàngzi|de
Because at that time, parents will be able to learn more about what the school really is like.
因为 在 开放日 的 时候 , 肯定 都 是 学校 提前准备 好 的 , 把 学校 最好 的 一面 呈献给 大家 的 。
yīnwèi|zài|kāi fàng rì|de|shíhou|kěndìng|dōu|shì|xuéxiào|tí qián zhǔn bèi|hǎo|de|bà|xuéxiào|zuìhǎo|de|yīmiàn|chéng xiàn jǐ|dàjiā|de
|||||||||preparation in advance||||||||presented to||
|||||||||||||||||présenter à||
|||||||||||||||||dâng tặng||
|||||||||preparación anticipada||||||||presentar a||
Because on the Open Day, it must be prepared by the school in advance and present the best of the school to everyone.
那个 时候 的 气氛 当然 都 会 是 非常 融洽 的 。
nàge|shíhou|de|qìfēn|dāngrán|dōu|huì|shì|fēicháng|róngqià|de
|||atmosphere||||||harmonious|
|||||||||harmonieuse|
|||||||||hòa hợp|
|||||||||armónica|
The atmosphere at that time will of course be very harmonious.
但 也许 呢 , 你 在 非 开放日 的 普通 的 时间 去 学校 的 时候 呢 , 就 会 发现 说 学校 有 那么 多人 , 比如说 七八百个 人 的 学校 经常 会 有 在 操场上 乱丢垃圾 啊 , 然后 或者 是 有些 可能 你 看 得 并 不 顺眼 的 地方 , 这时候 呢 , 你 才能 发现 学校 的 本色 是 什么 样子 的 。
dàn|yěxǔ|ne|nǐ|zài|fēi|kāi fàng rì|de|pǔtōng|de|shíjiān|qù|xuéxiào|de|shíhou|ne|jiù|huì|fāxiàn|shuō|xuéxiào|yǒu|nàme|duō rén|bǐ rú shuì|qī bā bǎi gè|rén|de|xuéxiào|jīngcháng|huì|yǒu|zài|cāo chǎng shàng|luàn diū lā jī|á|ránhòu|huòzhě|shì|yǒuxiē|kěnéng|nǐ|kān|de|bìng|bù|shùnyǎn|de|dìfang|zhè shí hòu|ne|nǐ|cáinéng|fāxiàn|xuéxiào|de|běnsè|shì|shénme|yàngzi|de
||||||||ordinary|||||||||||||||||seven or eight hundred||||||||on the playground|littering||||||||||||pleasing to the eye||||||||||true colors||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||jeter des déchets n'importe où||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||bảy tám trăm||||||||trên sân trường|vứt rác bừa bãi||||||||||||không vừa mắt||||||||||||||
||||||||horario normal|||||||||||||||||setecientas u||||||||en el patio|tirar basura|||o|||||||||agradable a la vista||||||||||||||
But maybe, when you go to school at an ordinary time on a non-open day, you will find that there are so many people in schools. For example, schools with seven or eight hundred people often have litter on the playground, and either It's a place where you may not look pleasant. At this time, you can discover what the school looks like.
而且 这里 头 呢 , 一个 前 校长 , 他 是 一 本书 叫做 《 好 学校 必要 因素 》 这 本书 的 联合 作者 Chris Bonner, 他 就 说 了 , 说 在 家长 做 参观 的 时候 呢 , 一定 要 跟着 自己 的 本能 感觉 走 。
érqiě|zhèlǐ|tóu|ne|yī gè|qián|xiàozhǎng|tā|shì|yī|běn shū|jiàozuò|hǎo|xuéxiào|bìyào|yīnsù|zhè|běn shū|de|liánhé|zuòzhě|||tā|jiù|shuō|le|shuō|zài|jiāzhǎng|zuò|cānguān|de|shíhou|ne|yīdìng|yào|gēnzhe|zìjǐ|de|běnnéng|gǎnjué|zǒu
||||one|former|principal||||||||necessary factors|factor||||co-author||Chris|Bonner||||||||||||||||||instinct|instinct|
||||||||||||||||||||||Bonner||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||Bonner||||||||||||||||||||
And here's the head, a former headmaster, who is a co-author of a book called "The Necessary Factor for a Good School," Chris Bonner, who said, saying that when parents do a visit, they must follow their instincts. Feeling walking.
判断 一个 学校 的 好坏 呢 , 其实 是 有 很多 标准 的 。
pànduàn|yī gè|xuéxiào|de|hǎohuài|ne|qíshí|shì|yǒu|hěn duō|biāozhǔn|de
judging||||quality||||||standards|
phán đoán|||||||||||
To judge whether a school is good or bad, there are actually many standards.
一大 主要 的 因素 是 一个 个人 的 感觉 , 你 是否 喜欢 这个 学校 完全 是 依据 学生 和 家长 自己 的 感觉 , 并 不是 说 别人 说好 就 一定 是 好 的 。
yī dà|zhǔyào|de|yīnsù|shì|yī gè|gèrén|de|gǎnjué|nǐ|shìfǒu|xǐhuan|zhège|xuéxiào|wánquán|shì|yījù|xuésheng|hé|jiāzhǎng|zìjǐ|de|gǎnjué|bìng|búshi|shuō|biéren|shuōhǎo|jiù|yīdìng|shì|hǎo|de
|||factor|||||||whether or not||||||based on||||||||||||||||
|principal||factor|||||||||||||basado en||||||||||||||||
A major factor is a personal feeling. Whether you like the school is based solely on the feelings of the students and the parents themselves. It does not mean that others must say that they are good.
还有 一个 方面 就是说 , 要 看看 那里 的 老师 是不是 很 快乐 很 开心 在 那里 教学 。
háiyǒu|yī gè|fāngmiàn|jiùshìshuō|yào|kànkan|nàli|de|lǎoshī|shìbùshì|hěn|kuàilè|hěn|kāixīn|zài|nàli|jiàoxué
||||||||||||||||teaching
Another aspect is to see if the teacher there is happy and happy to teach there.
虽然 这个 有 一些 难办 , 因为 如果 你 去 了 学校 之后 比如说 碰到 那里 的 教师 问 他们 的话 , 他们 可能 大部分 都 不会 说 自己 的 学校 不好 。
suīrán|zhège|yǒu|yīxiē|nán bàn|yīnwèi|rúguǒ|nǐ|qù|le|xuéxiào|zhīhòu|bǐ rú shuì|pèngdào|nàli|de|jiàoshī|wèn|tāmen|dehuà|tāmen|kěnéng|dàbùfen|dōu|bùhuì|shuō|zìjǐ|de|xuéxiào|bùhǎo
||||difficult to handle|||||||||encounter|||||||||most|||||||
||||khó xử|||||||||||||||||||||||||
||||difícil de manejar|||||||||encontrar|||profesores|||||||||||||
Although this is a bit difficult to do because if you go to school, for example, if you meet the teachers there, they may not say that their schools are not good.
但是 呢 , 这个 维多利亚 大学 的 教育学 的 教授 Steven Lamb 就 说 像 学校 的 一些 简讯 , 比如说 News letter 这样 一些 东西 呢 , 这些 杂志 内容 呢 , 就 会 让 你 知道 说 , 大概 呢 , 这个 学校 员工 它 的 周转 情况 是 什么 样子 的 , 大概 比如说 定期 都 会 有 多少 个 老师 离开 多少 个 老师 到来 。
dànshì|ne|zhège|wéiduōlìyà|dàxué|de|jiàoyùxué|de|jiàoshòu|||jiù|shuō|xiàng|xuéxiào|de|yīxiē|jiǎnxùn|bǐ rú shuì|||zhèyàng|yīxiē|dōngxī|ne|zhèxiē|zázhì|nèiróng|ne|jiù|huì|ràng|nǐ|zhīdào|shuō|dàgài|ne|zhège|xuéxiào|yuángōng|tā|de|zhōuzhuǎn|qíngkuàng|shì|shénme|yàngzi|de|dàgài|bǐ rú shuì|dìngqī|dōu|huì|yǒu|duōshao|gè|lǎoshī|líkāi|duōshao|gè|lǎoshī|dàolái
|||Victoria University|||education||professor|Steven|Lamb||||the university|||newsletters||news|newsletter||||||magazines|||||||||||||staff|||turnover||||||||regular|||||||||||arrive
|||||||||||||||||bulletins||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||Victoria|||giáo dục||||Lamb|||||||tin nhắn|||||||||||||||||||||||||luân chuyển|||||||||||||||||||
|||Victoria|||educación|||Steven Lamb|Lamb|||||||||||||||||||||||||||||personal|||rotación|||||||||||||||||||
However, Steven Lamb, professor of pedagogy at the University of Victoria, said something like a school newsletter, such as news letter, and the contents of these magazines will let you know and say, probably, this school employee has its What is the status of the turnover? For example, how many teachers will leave a regular number of teachers on a regular basis?
这样的话 呢 , 给 你
zhè yàng dì huà|ne|gěi|nǐ
If so, give it to you
一个 大概 的 感觉 说 , 学校 的 人员 变动 会 不会 很大 啊 , 会 不会 有 什么 原因 造成 这种 情况 。
yī gè|dàgài|de|gǎnjué|shuō|xuéxiào|de|rényuán|biàndòng|huì|bùhuì|hěn dà|á|huì|bùhuì|yǒu|shénme|yuányīn|zàochéng|zhèzhǒng|qíngkuàng
||||||||changes||||||||||cause||
||||||||cambios||||||||||||
A general feeling is that there will be no great changes in the staff of the school. Will there be any reason for this?
也 可以 让 你 进一步 了解 学校 。
yě|kěyǐ|ràng|nǐ|jìnyībù|liǎojiě|xuéxiào
||||further||
||||más a fondo||
It also allows you to learn more about the school.
而且 呢 , 虽然 有些 老师 可能 会 很 容易 就 只用 前 几年 就 一直 在 采用 的 这些 教材 , 但是 呢 , 有些 老师 呢 , 会 为了 可能 使 科目 更加 生动 更加 活泼 , 所以 呢 , 会 不停 地 使用 新 的 教材 会 有 一些 新 的 教学方法 运用 在 课堂 上 。
érqiě|ne|suīrán|yǒuxiē|lǎoshī|kěnéng|huì|hěn|róngyì|jiù|zhǐ yòng|qián|jǐnián|jiù|yīzhí|zài|cǎiyòng|de|zhèxiē|jiàocái|dànshì|ne|yǒuxiē|lǎoshī|ne|huì|wèile|kěnéng|shǐ|kēmù|gèngjiā|shēngdòng|gèngjiā|huópo|suǒyǐ|ne|huì|bùtíng|de|shǐyòng|xīn|de|jiàocái|huì|yǒu|yīxiē|xīn|de|jiào xué fāng fǎ|yùnyòng|zài|kètáng|shàng
||||||||||only use||||||adopt|||teaching materials|||||||||make|subjects|more|vivid|more lively|lively|||||||||teaching materials||||||teaching methods|applied||the classroom|
||||||||||||||||||||||||||||rendre|matière|||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||vui vẻ|||||||||||||||||||
||||||||||||||||usar|||materiales de enseñanza|||||||||||||||||||||||||||||métodos de enseñanza|||clase|
Moreover, although some teachers may easily use only those materials that have been used in the past few years, some teachers, in order to make the subjects more lively and more lively, will continue to use new materials. The teaching materials will have some new teaching methods used in the classroom.
这些 也 都 是 家长 可以 问 校长 的 问题 , 比如说 有 多少 老师 每年 会 使用 新 的 教材 给 学生 教课 啊 , 也 是 这个 学校 它们 一个 进步 更新 的 一个 反映 。
zhèxiē|yě|dōu|shì|jiāzhǎng|kěyǐ|wèn|xiàozhǎng|de|wèntí|bǐ rú shuì|yǒu|duōshao|lǎoshī|měinián|huì|shǐyòng|xīn|de|jiàocái|gěi|xuésheng|jiāokè|á|yě|shì|zhège|xuéxiào|tāmen|yī gè|jìnbù|gēngxīn|de|yī gè|fǎnyìng
|||||||principal|||for example|||||||||teaching materials|||teach|||||||||update|||reflection
||||||||||||||||||||||||||||||||||réflexion
|||||||hiệu trưởng|||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||dar clases||||||||||||reflejo
These are also questions that parents can ask the principal. For example, how many teachers use new teaching materials each year to teach students is a reflection of their progress and improvement.
第三点 呢 , 就是说 学校 它 入学 之后 的 实际 开销 到底 是 多少 。
dì sān diǎn|ne|jiùshìshuō|xuéxiào|tā|rùxué|zhīhòu|de|shíjì|kāixiāo|dàodǐ|shì|duōshao
|||||admission|||actual|expenses|||
||||||||réel|dépenses|||
|||||||||chi phí|||
The third point, that is to say, is the actual cost of the school after it enters school.
这个 还 像 刚才 这个 维省 的 家长 委员会 的 家长 呢 就 说 , 其实 到 了 学校 之后 , 你 可以 问 一下 说 学校 每年 的 这个 自愿 捐助 的 金额 是 多少 。
zhège|hái|xiàng|gāngcái|zhège|wéi xǐng|de|jiāzhǎng|wěiyuánhuì|de|jiāzhǎng|ne|jiù|shuō|qíshí|dào|le|xuéxiào|zhīhòu|nǐ|kěyǐ|wèn|yīxià|shuō|xuéxiào|měinián|de|zhège|zìyuàn|juānzhù|de|jīné|shì|duōshao
|||||the Parents' Committee|||parent committee||||||||||||||||||||voluntary|donation||amount||
||||||||||||||||||||||||||||donation volontaire|don||montant||
|||||Vệ Tỉnh|||ủy ban|||||||||||||||||||||||số tiền||
|||||de la provincia|||||padres||||||||||||||||||donación voluntaria|donación voluntaria||monto||
This is also like the parent of the Parents Council in Victoria just said. Actually, after arriving at the school, you can ask how much this voluntary contribution is from the school each year.
就是 有些 学校 他会 收取 一些 volunteer 的 donation, 这些 方面 的 款项 大概 有 多少 , 还有 其他 一些 额外 的 费用 , 比如说 大家 都 知道 这边 学校 的 课外活动 会 有 很多 啊 , 有 一些 什么 露营 啊 , 远足 之类 的 。
jiùshì|yǒuxiē|xuéxiào|tā huì|shōuqǔ|yīxiē||de||zhèxiē|fāngmiàn|de|kuǎnxiàng|dàgài|yǒu|duōshao|háiyǒu|qítā|yīxiē|éwài|de|fèiyòng|bǐ rú shuì|dàjiā|dōu|zhīdào|zhèbiān|xuéxiào|de|kè wài huó dòng|huì|yǒu|hěn duō|á|yǒu|yīxiē|shénme|lùyíng|á|yuǎnzú|zhīlèi|de
||||collect||volunteer||donations||||funds|||||||extra||fees||||||||extracurricular activities||||||||camping||hiking|such as|
|||||||||||||||||||supplémentaires||||||||||||||||||camping||||
||||thu nhận|||||||||||||||||||||||||hoạt động ngoại khóa||||||||cắm trại||đi bộ đường dài||
||||cobrar||voluntarios||donación||||fondos||||||||||||todos|||||actividades extracurriculares||||||||camping||||
That is, in some schools, he will collect donation from some volunteers, how much money there is in these areas, and some other additional costs. For example, we all know that there will be many extracurricular activities in this school, and there will be some camping and hiking. some type of.
以及 比如说 还有 这边 的 校服 啊 , 学生 都 要求 几套 校服 啊 , 比如 运动 课 啊 , 普通 的 一些 的 校服 , 还有 现在 随着 这个 数码 时代 的 普及 呢 , 现在 很多 学生 可能 要 带 笔记本电脑 啊 像 iPad 这 一类 的 数码 工具 去 学校 , 这些 是不是 都 是 学校 必须 的 , 这方面 的 花费 都 是 有 多少 。
yǐjí|bǐ rú shuì|háiyǒu|zhèbiān|de|xiàofú|á|xuésheng|dōu|yāoqiú|jī tào|xiàofú|á|bǐrú|yùndòng|kè|á|pǔtōng|de|yīxiē|de|xiàofú|háiyǒu|xiànzài|suízhe|zhège|shùmǎ|shídài|de|pǔjí|ne|xiànzài|hěn duō|xuésheng|kěnéng|yào|dài|bǐjìběndiànnǎo|á|xiàng||zhè|yīlèi|de|shùmǎ|gōngjù|qù|xuéxiào|zhèxiē|shìbùshì|dōu|shì|xuéxiào|bìxū|de|zhè fāng miàn|de|huāfèi|dōu|shì|yǒu|duōshao
as well as|||||school uniform|||||several sets|||||||ordinary||||school uniform|||||digital|digital age||popularization||||||||laptop||||||||||||||||||||expenses||||
|||||uniforme scolaire|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||numérique|outils|||ces choses|||||||||||||
|||||||||||đồng phục|||||||||||||||||||||||||||||||||số liệu|||||||||||||||||
|||||uniforme escolar|||||varias套||||||||||||||con la|||digital||||||||||||||||||||||||||||||||||
And for example, there are school uniforms on this side. Students all require several sets of school uniforms, such as sports classes, regular school uniforms, and now, with the popularity of this digital age, many students may now bring laptops. Ah, like digital tools like the iPad to go to school, these are not all necessary for schools. How much is the cost in this area?
这样的话 呢 , 也 是 其实 从 经济 方面 家长 应该 考虑 他们 是否 , 未来 能够 负担得起 这个 学校 的 费用 。
zhè yàng dì huà|ne|yě|shì|qíshí|cóng|jīngjì|fāngmiàn|jiāzhǎng|yīnggāi|kǎolǜ|tāmen|shìfǒu|wèilái|nénggòu|fù dàn de qǐ|zhège|xuéxiào|de|fèiyòng
||||||economic aspect|||||||the future|can|afford||||tuition
|||||||||||||||se permettre||||
|||||||||||||||chịu nổi||||
||||||||||||si|||poder pagar||||
In this case, it is also true that parents from the economic aspect should consider whether they can afford the school in the future.
刘江 : 嗯 , 那 在 我们 继续 讲 选择 学校 的 时候 应该 注意 哪些 问题 之前 , 我 想 先提 一个 问题 。
liú jiāng|ēn|nà|zài|wǒmen|jìxù|jiǎng|xuǎnzé|xuéxiào|de|shíhou|yīnggāi|zhùyì|nǎxiē|wèntí|zhīqián|wǒ|xiǎng|xiān tí|yī gè|wèntí
||||||||||||||||||bring up first||
||||||||||||||||||trước||
||||||||||||||||||primero mencionar||
Liu Jiang: Well, before we continue to talk about what problems we should pay attention to when choosing a school, I would like to ask a question first.
我们 在 这 说 的 , 是 给 学生 选择 私立学校 呢 , 还是 选择 公立学校 。
wǒmen|zài|zhè|shuō|de|shì|gěi|xuésheng|xuǎnzé|sīlìxuéxiào|ne|háishi|xuǎnzé|gōnglìxuéxiào
|||||||||private school||||public schools
|||||||||escuela privada||||escuelas públicas
What we are saying here is whether we should choose private schools for students or choose public schools.
小纯 : 其实 都 是 包括 的 。
xiǎo chún|qíshí|dōu|shì|bāokuò|de
||||including|
Xiao Chun: In fact, all are included.
这 几点 呢 , 就是 不管 是 私立学校 还是 公立学校 都 是 包括 。
zhè|jǐdiǎn|ne|jiùshì|bùguǎn|shì|sīlìxuéxiào|háishi|gōnglìxuéxiào|dōu|shì|bāokuò
||||||private school|||||
These points are whether private schools or public schools are included.
可能 在 公立学校 方面 呢 , 可能 这个 费用 就 相对 会少 一些 。
kěnéng|zài|gōnglìxuéxiào|fāngmiàn|ne|kěnéng|zhège|fèiyòng|jiù|xiāngduì|huì shǎo|yīxiē
|||||||cost||relatively|will be less|
It may be in public schools. It may be that the cost will be relatively less.
但是 在 私立学校 , 它 的 课余 活动 会多 , 然后 它 可能 费用 会 多一些 。
dànshì|zài|sīlìxuéxiào|tā|de|kèyú|huódòng|huì duō|ránhòu|tā|kěnéng|fèiyòng|huì|duō yī xiē
|||||extracurricular||will be more||||||a bit more
|||||học ngoài giờ||sẽ nhiều||||||
|||||extracurriculares||serán más||||||un poco más
However, in private schools, there will be more after school activities and then it may cost more.
但是 像 我 刚才 说 的 这 几点 , 其实 是 公立学校 和 私立学校 都 比较 适用 的 。
dànshì|xiàng|wǒ|gāngcái|shuō|de|zhè|jǐdiǎn|qíshí|shì|gōnglìxuéxiào|hé|sīlìxuéxiào|dōu|bǐjiào|shìyòng|de
||||||||||public schools|||||applicable|
However, as I said just now, these points are actually applicable to both public schools and private schools.
刘江 : 但是 我 现在 想 再 问 了 , 如果 要是 公立学校 , 我 的 印象 当中 呢 , 好像 是 和 你 家住 在 哪 一个 区有 直接 的 关联 。
liú jiāng|dànshì|wǒ|xiànzài|xiǎng|zài|wèn|le|rúguǒ|yàoshi|gōnglìxuéxiào|wǒ|de|yìnxiàng|dāngzhōng|ne|hǎoxiàng|shì|hé|nǐ|jiā zhù|zài|na|yī gè|qū yǒu|zhíjiē|de|guānlián
|||||||||if|public school|||impression|||||||live||||the district|||connection
||||||||||||||||||||||||khu vực|||
||||||||||||||||||||||||distrito|||relación directa
Liu Jiang: But I would like to ask again. If it is a public school, my impression is that it seems to be directly related to which district your family lives in.
而 你 住 在 这个 区 的 时候 , 就 只能 去 一些 特定 的 学校 。
ér|nǐ|zhù|zài|zhège|qū|de|shíhou|jiù|zhǐnéng|qù|yīxiē|tèdìng|de|xuéxiào
||||||||||||specific||
||||||||||||específicas||
When you live in this area, you can only go to certain schools.
对 家长 来说 还有 很大 的 选择 余地 吗 ?
duì|jiāzhǎng|láishuō|háiyǒu|hěn dà|de|xuǎnzé|yúdì|ma
|||||||leeway|
|||||||余地 (1)|
|los padres||||||opciones|
Is there a big choice for parents?
小纯 : 像 您 说 的 这种 校区 的 情况 是 普遍 的 来说 , 确实 是 一般 都 是 就近入学 , 是 提倡 比较 建议 的 。
xiǎo chún|xiàng|nín|shuō|de|zhèzhǒng|xiàoqū|de|qíngkuàng|shì|pǔbiàn|de|láishuō|quèshí|shì|yībān|dōu|shì|jiù jìn rù xué|shì|tíchàng|bǐjiào|jiànyì|de
||||||campus||||common|||indeed|||||enter school near home||advocate|||
||||||||||||||||||scolarisation de proximité||préconisé|||
||||||||||||||||||học gần nhà|||||
||||||campus||||||||||||inscripción local|||||
Xiao Chun: If you are talking about campuses like this, it's generally true that they are generally close to school. They are advocating comparative suggestions.
而且 有 的 学校 呢 , 比如 像 一些 说排 的 名次 比较 高 的 一些 学校 呢 , 它 是 有 校区 划分 的 , 也就是说 你 是 必须 住 在 这个 区 范围 之内 的 学生 才 可以 入学 这个 学校 。
érqiě|yǒu|de|xuéxiào|ne|bǐrú|xiàng|yīxiē|shuì pái|de|míngcì|bǐjiào|gāo|de|yīxiē|xuéxiào|ne|tā|shì|yǒu|xiàoqū|huàfēn|de|yějiùshìshuō|nǐ|shì|bìxū|zhù|zài|zhège|qū|fànwéi|zhīnèi|de|xuésheng|cái|kěyǐ|rùxué|zhège|xuéxiào
||||||||ranking schools||ranking||||||||||campus|division||||||||||area|within this area|||||enroll||
||||||||de habla inglesa||ranking|||||||||||||||||||||||||||||
And some schools, like some schools with higher rankings, say that it is divided into campuses, that is, you must be a student who must live in this district to enter the school.
但是 呢 , 有 很多 学校 是 没有 校区 这个 划分 的 , 尽管 说 , 它 大部分 它 的 学生 来源 呢 , 都 是 在 周围 的 区 , 但是 呢 , 它 并 不 非得 要求 说 你 是 住 在 这个 学校 这个 区域 范围 之内 的 。
dànshì|ne|yǒu|hěn duō|xuéxiào|shì|méiyǒu|xiàoqū|zhège|huàfēn|de|jǐnguǎn|shuō|tā|dàbùfen|tā|de|xuésheng|láiyuán|ne|dōu|shì|zài|zhōuwéi|de|qū|dànshì|ne|tā|bìng|bù|fēiděi|yāoqiú|shuō|nǐ|shì|zhù|zài|zhège|xuéxiào|zhège|qūyù|fànwéi|zhīnèi|de
|||||||||division||although|||||||source|||||||||||||have to||||||||||area|range||
|||||||||||||||||||||||||||||||doit|||||||||||||
|||||||khuôn viên|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
However, there are many schools that do not have the division of the school district. Although most of its student sources are in the surrounding areas, it does not necessarily mean that you are living in this school area. Within.
我 个人 就是 一个 例子 , 因为 我 当初 上 的 高中 就 不是 在 我家 附近 的 一个 高中 。
wǒ|gèrén|jiùshì|yī gè|lìzi|yīnwèi|wǒ|dāngchū|shàng|de|gāozhōng|jiù|búshi|zài|wǒ jiā|fùjìn|de|yī gè|gāozhōng
|||||||at that time|||||||||||
Personally, I'm an example, because the high school I started at was not a high school near my home.
我 当时 是 为了 好 学校 去 了 另 一个 高中 , 当时 也 是 经过 了 一些 小小的 曲折 的 过程 。
wǒ|dāngshí|shì|wèile|hǎo|xuéxiào|qù|le|lìng|yī gè|gāozhōng|dāngshí|yě|shì|jīngguò|le|yīxiē|xiǎo xiǎo dì|qūzhé|de|guòchéng
||||||||||||||||||twists and turns||
||||||||||||||||||difficultés||
I was going to another high school for a good school. At the time, I was going through some minor twists and turns.
刘江 : 但是 还是 可以 去 上 。
liú jiāng|dànshì|háishi|kěyǐ|qù|shàng
Liu Jiang: But you can still go.
小纯 : 还是 可以 去 上 非 自己 所住 的 区 的 学校 的 。
xiǎo chún|háishi|kěyǐ|qù|shàng|fēi|zìjǐ|suǒ zhù|de|qū|de|xuéxiào|de
|||||not||where one lives|||||
|||||||donde vive|||||
Xiao Chun: You can still go to a school that is not in the area where you live.
刘江 : 好 , 听众 朋友 您 现在 收听 的 呢 是 我们 的 特约记者 小纯 在 给 大家 介绍 呢 , 在 澳大利亚 为 孩子 选择 学校 需要 注意 的 一些 问题 。
liú jiāng|hǎo|tīngzhòng|péngyou|nín|xiànzài|shōutīng|de|ne|shì|wǒmen|de|tèyuējìzhě|xiǎo chún|zài|gěi|dàjiā|jièshào|ne|zài|àodàlìyà|wéi|háizi|xuǎnzé|xuéxiào|xūyào|zhùyì|de|yīxiē|wèntí
||||||||||||special correspondent|Xiao Chun|||||||||||||Note|||
Liu Jiang: Well, listeners and friends, what you are listening to now is our special reporter, Xiaochun, who will introduce you to some of the issues that need to be taken care of in selecting schools for children in Australia.
那 除了 刚才 你 介绍 的 几点 之外 , 你 觉得 家长 在 选择 学校 , 为 自己 的 孩子 做 选择 的 时候 还 应该 注意 哪几个 问题 。
nà|chúle|gāngcái|nǐ|jièshào|de|jǐdiǎn|zhīwài|nǐ|juéde|jiāzhǎng|zài|xuǎnzé|xuéxiào|wéi|zìjǐ|de|háizi|zuò|xuǎnzé|de|shíhou|hái|yīnggāi|zhùyì|na jī gè|wèntí
||||||a few points||||parents|||school||||||||||||which issues|
In addition to the points you just introduced, what do you think parents should pay attention to when choosing a school and making choices for their children?
小纯 : 嗯 , 还有 一些 问题 我 想 大家 一定 要 非常 注意 。
xiǎo chún|ēn|háiyǒu|yīxiē|wèntí|wǒ|xiǎng|dàjiā|yīdìng|yào|fēicháng|zhùyì
Xiaochun: Well, there are still some issues I think everyone must pay attention to.
说 家长 们 一定 要 明白 , 在 选择 学校 的 时候 很 重要 的 一点 是 学生 的 意见 。
shuō|jiāzhǎng|men|yīdìng|yào|míngbai|zài|xuǎnzé|xuéxiào|de|shíhou|hěn|zhòngyào|de|yīdiǎn|shì|xuésheng|de|yìjiàn
||||||||||||||||||students' opinions
||||||||||moment||||||||
||||||||||||||||||opinión de los estudiantes
Parents must understand that it is the student’s opinion that is important when choosing a school.
虽然 家长 经常 会 说 我 喜欢 这个 学校 那里 , 我 喜欢 这个 学校 这里 , 或者说 我 觉得 这个 学校 排名 次 很 高 。
suīrán|jiāzhǎng|jīngcháng|huì|shuō|wǒ|xǐhuan|zhège|xuéxiào|nàli|wǒ|xǐhuan|zhège|xuéxiào|zhèlǐ|huò zhě shuì|wǒ|juéde|zhège|xuéxiào|páimíng|cì|hěn|gāo
||||||||||||||||||||ranking|||
||||||||||||||||||||classement|||
Although parents often say I like this school, I like this school here, or I think this school is ranked high.
但是 孩子 自己 本身 是否 喜欢 这个 学校 是 非常 重要 的 。
dànshì|háizi|zìjǐ|běnshēn|shìfǒu|xǐhuan|zhège|xuéxiào|shì|fēicháng|zhòngyào|de
||||whether|||||||
However, it is very important that children themselves like this school.
而 从 另 一点 上 也就是说 , 当 你 去 学校 参观 或 去 学校 拜访 的 时候 呢 , 你 不仅 要 去 问 老师 和 家长 的 意见 , 如果 可以 的话 呢 , 其实 还 应该 去 问一问 那里 的 学生 的 意见 。
ér|cóng|lìng|yīdiǎn|shàng|yějiùshìshuō|dāng|nǐ|qù|xuéxiào|cānguān|huò|qù|xuéxiào|bàifǎng|de|shíhou|ne|nǐ|bùjǐn|yào|qù|wèn|lǎoshī|hé|jiāzhǎng|de|yìjiàn|rúguǒ|kěyǐ|dehuà|ne|qíshí|hái|yīnggāi|qù|wèn yī wèn|nàli|de|xuésheng|de|yìjiàn
||||||||||||||visit|||||||||||||||||||||||||||opinions
|||||||||trường|||||thăm|||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||preguntar a|||||
And from another point, when you go to a school or go to a school visit, you not only have to ask the teachers and parents for advice, but if you can, you should actually ask the students’ opinions there. .
因为 呢 , 一般 家长 都 可能 会 说 , 既然 他 已经 把 孩子 送到 这个 学校 了 , 都 可能 会 说 这个 学校 的 好话 。
yīnwèi|ne|yībān|jiāzhǎng|dōu|kěnéng|huì|shuō|jìrán|tā|yǐjīng|bà|háizi|sòng dào|zhège|xuéxiào|le|dōu|kěnéng|huì|shuō|zhège|xuéxiào|de|hǎohuà
||||||||since||||||||||||||||good things
||||||||||||||||||||||||lời tốt
||||||||||||||||||||||||cosas buenas
Because of this, the average parent may say that since he has sent his children to this school, he may say good things about the school.
就 像 人们 常说 的 似的 , 你 不会 买 了 这个 产品 之后 再 去 抱怨 它 。
jiù|xiàng|rénmen|cháng shuì|de|shìde|nǐ|bùhuì|mǎi|le|zhège|chǎnpǐn|zhīhòu|zài|qù|bàoyuàn|tā
|||||as if||||||||||complain|
|||||como|||||||||||
As people often say, you will not buy this product and then complain about it.
但是 一般 孩子 们 他们 是 亲身 体会 这个 学校 , 在 这 里面 学习 生活 的 , 他们 是 会 给 你 很 真诚 的 意见 的 。
dànshì|yībān|háizi|men|tāmen|shì|qīnshēn|tǐhuì|zhège|xuéxiào|zài|zhè|lǐmiàn|xuéxí|shēnghuó|de|tāmen|shì|huì|gěi|nǐ|hěn|zhēnchéng|de|yìjiàn|de
||||||firsthand|experience|||||||||||||||sincere|||
||||||||||||||||||||||chân thành|||
||||||||||||||||||||||sinceras|||
But in general children, they are personally attending the school, learning about life here, and they will give you very sincere opinions.
还有 一个 就是 这个 学校 它 的 注册人数 是否 稳定 呢 , 其实 也 是 很 重要 的 一点 。
háiyǒu|yī gè|jiùshì|zhège|xuéxiào|tā|de|zhù cè rén shuò|shìfǒu|wěndìng|ne|qíshí|yě|shì|hěn|zhòngyào|de|yīdiǎn
|||||||enrollment number||||||||||
|||||||số lượng đăng ký||||||||||
|||||||número de inscritos||estable||||||||
Another is whether the number of registered students in this school is stable. This is actually an important point.
比如说 像 您 刚才 问 到 的 , 这是 私校 还是 公校 , 这个 注册人数 的 下降 是 会 影响 到 拨款 的 。
bǐ rú shuì|xiàng|nín|gāngcái|wèn|dào|de|zhè shì|sī xiào|háishi|gōng xiào|zhège|zhù cè rén shuò|de|xiàjiàng|shì|huì|yǐngxiǎng|dào|bōkuǎn|de
||||||||private school||public school||enrollment||decrease|||||funding|
||||||||trường tư||trường công||số lượng đăng ký||||||||
||||||||escuela privada||escuela pública|||||||||subvenciones|
For example, as you just asked, whether this is a private school or a public school, the drop in the number of registered people will affect the funding.
私校 的 注册人数 下降 的话 呢 , 会 使 这个 学校 收到 的 学费 减少 。
sī xiào|de|zhù cè rén shuò|xiàjiàng|dehuà|ne|huì|shǐ|zhège|xuéxiào|shōudào|de|xuéfèi|jiǎnshǎo
|||decrease||||cause||||||
If the number of registered private schools declines, the tuition fees received by the school will be reduced.
而公校 如果 注册人数 下降 的话 , 它 因为 它 的 拨款 是 按照 学校 人数 配比 来 获取 政府 拨款 的 , 所以 也 会 影响 这个 学校 的 经费 的 。
ér gōng xiào|rúguǒ|zhù cè rén shuò|xiàjiàng|dehuà|tā|yīnwèi|tā|de|bōkuǎn|shì|ànzhào|xuéxiào|rénshù|pèi bǐ|lái|huòqǔ|zhèngfǔ|bōkuǎn|de|suǒyǐ|yě|huì|yǐngxiǎng|zhège|xuéxiào|de|jīngfèi|de
public school||enrollment|decrease||||||funding||||enrollment|enrollment ratio||obtain|government||||||||||funding|
và trường công lập|||||||||ngân sách|||||||||||||||||||
la escuela pública||||||||||||||proporcionalmente|||||||||||||financiamiento|
However, if the registered number of public schools declines, it will receive funding from the government because it allocates funds according to the number of schools. This will also affect the funding of the school.
刘江 : 那像 这样 的 相关 的 信息 , 家长 怎么样 才能 查 到 呢 ?
liú jiāng|nuó xiàng|zhèyàng|de|xiāngguān|de|xìnxī|jiāzhǎng|zěnmeyàng|cáinéng|zhā|dào|ne
|that looks like|||relevant||information||||||
|như vậy|||||||||||
|eso|||||||||||
Liu Jiang: How can parents find out about the relevant information like this?
小纯 : 嗯 , 我 相信 大部分 这些 信息 呢 , 要不然 是 可以 在 开放日 的 时候 , 因为 那 块 会 有 一些 , 一些 信息 的 小册子 啊 之类 的 情况 , 一般 是 可以 从 那里 边 获得 的 。
xiǎo chún|ēn|wǒ|xiāngxìn|dàbùfen|zhèxiē|xìnxī|ne|yàobùrán|shì|kěyǐ|zài|kāi fàng rì|de|shíhou|yīnwèi|nà|kuài|huì|yǒu|yīxiē|yīxiē|xìnxī|de|xiǎocèzi|á|zhīlèi|de|qíngkuàng|yībān|shì|kěyǐ|cóng|nàli|biān|huòdé|de
|||believe|||||otherwise||||Open Day|||||area|||||||pamphlet||like|||||||||obtain|
||||||||||||||||||||||||tờ rơi||||||||||||
||||||||||||día de puertas abiertas||||||||||||folleto||||||||||||
Xiao Chun: Well, I believe that most of this information would otherwise be available on the Open Day, because there will be some, some information brochures, etc., which are generally available from there.
或者 是 现在 网络 非常 发达 , 经常 会 有 一些 网站 呢 , 把 这些 学校 的 信息 都 总结 评比 起来 , 然后 我 觉得 大家 都 可以 在 网上 看到 的 。
huòzhě|shì|xiànzài|wǎngluò|fēicháng|fādá|jīngcháng|huì|yǒu|yīxiē|wǎngzhàn|ne|bà|zhèxiē|xuéxiào|de|xìnxī|dōu|zǒngjié|píngbǐ|qilai|ránhòu|wǒ|juéde|dàjiā|dōu|kěyǐ|zài|wǎngshàng|kān dào|de
|||||developed|||||||||||||summarize|rank|||||||||||
|||||||||||||||||||đánh giá|||||||||||
|||||||||||||||||||evaluación|||||||||||
Or maybe the network is very developed now. There are often websites and they sum up the information in these schools. Then I think everyone can see it on the Internet.
刘江 : 我 觉得 是 一个 非常 好 的 建议 。
liú jiāng|wǒ|juéde|shì|yī gè|fēicháng|hǎo|de|jiànyì
||think||||||suggestion
Liu Jiang: I think it is a very good suggestion.
小纯 : 还有 一个 就是说 学校 有没有 家长 协会 , 家长 委员会 。
xiǎo chún|háiyǒu|yī gè|jiùshìshuō|xuéxiào|yǒu méi yǒu|jiāzhǎng|xiéhuì|jiāzhǎng|wěiyuánhuì
|||||||association||parent committee
|||||||association||
Xiao Chun: There is another way to say that the school has no parent association or parent committee.
可能 这个 对 我们 的 华人 来说 并 不是 一个 非常 重要 的 一点 了 , 因为 我们 华人 家长 可能 参加 学校 家长 委员会 的 机会 呢 , 可能 会 稍微 少 一些 , 但是 呢 , 我 知道 像 我 的 同事 他们 都 很多 人 呢 , 都 是 在 学校 家长 委员会 都 是 很 活跃 的 分子 。
kěnéng|zhège|duì|wǒmen|de|huárén|láishuō|bìng|búshi|yī gè|fēicháng|zhòngyào|de|yīdiǎn|le|yīnwèi|wǒmen|huárén|jiāzhǎng|kěnéng|cānjiā|xuéxiào|jiāzhǎng|wěiyuánhuì|de|jīhuì|ne|kěnéng|huì|shāowēi|shǎo|yīxiē|dànshì|ne|wǒ|zhīdào|xiàng|wǒ|de|tóngshì|tāmen|dōu|hěn duō|rén|ne|dōu|shì|zài|xuéxiào|jiāzhǎng|wěiyuánhuì|dōu|shì|hěn|huóyuè|de|fènzǐ
|||||||||||||||||||||||committee||||||a little||||||||||colleagues|||||||||||committee||||active||members
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||miembros activos
Maybe this is not a very important point for our Chinese. Because we Chinese parents may have the opportunity to attend the school parent committee, it may be slightly less. However, I know that many of my colleagues are like me. Both are active members of the school parent committee.
因为 他们 认为 说 , 这个 家长 委员会 呢 , 给 了 家长 和 监护人 一个 对 自己 学生 福利 以及 这么 一个 对 学校 教育 政策 一个 施加影响 的 一个 很 好 的 机会 , 可以 让 他们 有 一个 说话 权 的 地方 。
yīnwèi|tāmen|rènwéi|shuō|zhège|jiāzhǎng|wěiyuánhuì|ne|gěi|le|jiāzhǎng|hé|jiānhùrén|yī gè|duì|zìjǐ|xuésheng|fúlì|yǐjí|zhème|yī gè|duì|xuéxiào|jiàoyù|zhèngcè|yī gè|shī jiā yǐng xiǎng|de|yī gè|hěn|hǎo|de|jīhuì|kěyǐ|ràng|tāmen|yǒu|yī gè|shuōhuà|quán|de|dìfang
||||||parent committee||||||guardians|||||welfare|as well as||||||education policy||exert influence|||||||||||||right||
||||||||||||tuteurs||||||||||||||influence|||||||||||||||
|||||||||||||||||phúc lợi|||||||||ảnh hưởng|||||||||||||||
|||||||||||||||||bienestar|||||||||influir en|||||||||||||derecho de hablar||
Because they think that the parent committee has given parents and guardians a good opportunity to influence their own student welfare and such a policy on school education so that they can have a place to speak.
刘江 : 我 个人 倒 是 觉得 我们 的 华人 家长 真的 应该 , 如果 在 语言 交流 方面 没有 太 大 的 困难 , 而且 也 有 时间 和 精力 的话 , 自己 孩子 在 哪个 学校 上学 , 真的 是 应该 积极 地 参加 家长 委员会 的 工作 。
liú jiāng|wǒ|gèrén|dǎo|shì|juéde|wǒmen|de|huárén|jiāzhǎng|zhēn dì|yīnggāi|rúguǒ|zài|yǔyán|jiāoliú|fāngmiàn|méiyǒu|tài|dà|de|kùnnan|érqiě|yě|yǒu|shíjiān|hé|jīnglì|dehuà|zìjǐ|háizi|zài|nǎge|xuéxiào|shàngxué|zhēn dì|shì|yīnggāi|jījí|de|cānjiā|jiāzhǎng|wěiyuánhuì|de|gōngzuò
|||actually||||||||||||||||||||||||energy|||||||||||actively||||||
|||||||||||||||||||||||||||energía|||||||||||||||||
Liu Jiang: I personally think that our Chinese parents really should, if there is not much difficulty in language exchange, but also have time and energy, in which school their children go to school, they really should actively participate in the Parent Committee. jobs.
因为 过去 我们 也 听说 过 , 尽管 这个 学校 有 很多 的 华人 学生 , 但是 在 家长 委员会 当中 没有 一个 华人 家长 。
yīnwèi|guòqu|wǒmen|yě|tīngshuō|guò|jǐnguǎn|zhège|xuéxiào|yǒu|hěn duō|de|huárén|xuésheng|dànshì|zài|jiāzhǎng|wěiyuánhuì|dāngzhōng|méiyǒu|yī gè|huárén|jiāzhǎng
||||||although||||||Chinese|||||parent committee|||||
||||||a pesar de||||||||||||||||
In the past, we have also heard that although there are many Chinese students in this school, there is not a Chinese parent in the parent committee.
小纯 : 没错 , 是 的 这样 的 。
xiǎo chún|méicuò|shì|de|zhèyàng|de
Xiaochun: That's right, that's it.
最后 一个 方面 呢 就是 讲 说 , 学校 的 老师 和 学生 一样 , 大家 都 需要 不断 地 学习 和 提高 , 所以 呢 最后 一个 考察 学校 的 地方 就是 看 这个 学校 老师 他 的 培训 机会 是 怎么样 的 。
zuìhòu|yī gè|fāngmiàn|ne|jiùshì|jiǎng|shuō|xuéxiào|de|lǎoshī|hé|xuésheng|yīyàng|dàjiā|dōu|xūyào|bùduàn|de|xuéxí|hé|tígāo|suǒyǐ|ne|zuìhòu|yī gè|kǎochá|xuéxiào|de|dìfang|jiùshì|kān|zhège|xuéxiào|lǎoshī|tā|de|péixùn|jīhuì|shì|zěnmeyàng|de
||||||||||||||||continuously|||||||||aspect|||||||||||training||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||đào tạo||||
|||||||||||||||||||||||||evaluación|||||||||||formación||||
The last aspect is to say that like the teachers and students of the school, everyone needs to learn and improve constantly. Therefore, the last place to look at the school is to see what the school teacher's training opportunities are like.
学校 是否 经常 会 送 老师 去 参加 各种各样 的 课程 啊 , 或者 是 说 , 学校 老师 自己 本身 会 不会 上 一些 , 我们 说 的 国内 常会 有 的 什么 互相 的 听课 公开课 啊 这 类型 的 机会 , 然后 使 老师 们 也 不断 地 提高 。
xuéxiào|shìfǒu|jīngcháng|huì|sòng|lǎoshī|qù|cānjiā|gèzhǒnggèyàng|de|kèchéng|á|huòzhě|shì|shuō|xuéxiào|lǎoshī|zìjǐ|běnshēn|huì|bùhuì|shàng|yīxiē|wǒmen|shuō|de|guónèi|cháng huì|yǒu|de|shénme|hùxiāng|de|tīngkè|gōng kāi kè|á|zhè|lèixíng|de|jīhuì|ránhòu|shǐ|lǎoshī|men|yě|bùduàn|de|tígāo
|whether|||||||||courses||||||||itself|||||||||often attend||||||attend classes|open class|||type||||make||||||
|||||||||||||||||||||||||||thường|||||||khóa học mở|||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||clases abiertas|||||||||||||
Does the school often send teachers to attend a variety of courses, or is it that the school teachers themselves will not be on their own, and we say that there are often opportunities in the country to listen to each other open class ah this type of opportunity, and then Make teachers continue to improve.
刘江 : 嗯 , 我 再次 提出 了 疑问 , 就是 家长 们 , 特别 是 我们 的 华人 家长 应该 如何 获得 这样 的 信息 呢 ?
liú jiāng|ēn|wǒ|zàicì|tíchū|le|yíwèn|jiùshì|jiāzhǎng|men|tèbié|shì|wǒmen|de|huárén|jiāzhǎng|yīnggāi|rúhé|huòdé|zhèyàng|de|xìnxī|ne
||||||question|||||||||||how to|obtain||||
Liu Jiang: Well, I once again asked the question: How do parents, especially our Chinese parents, get such information?
小纯 : 这样 的 信息 我 觉得 可能 很多 时候 都 是 需要 去 靠 跟 校方 聊天 , 就是说 大家 在 各种 情况 比方说 开放日 啊 或 其他 情况 下去 主动 去 询问 去 咨询 去 了解 的 。
xiǎo chún|zhèyàng|de|xìnxī|wǒ|juéde|kěnéng|hěn duō|shíhou|dōu|shì|xūyào|qù|kào|gēn|xiào fāng|liáotiān|jiùshìshuō|dàjiā|zài|gèzhǒng|qíngkuàng|bǐfangshuō|kāi fàng rì|á|huò|qítā|qíngkuàng|xiàqù|zhǔdòng|qù|xúnwèn|qù|zīxún|qù|liǎojiě|de
|||||||||||||rely on||the school||||||||Open Day||||||taking the initiative||inquire||consult|||
|||||||||||||||nhà trường||||||||||||||||||tư vấn|||
|||||||||||||||la escuela|||||||||||||||||||||
Xiao Chun: I think this kind of information may be due to the need to chat with the school on many occasions, that is to say, everyone in various situations, such as opening days or other situations, will go ahead and ask for advice.
刘江 : 嗯 , 特别 是 询问 当时 在场 的 老师 。
liú jiāng|ēn|tèbié|shì|xúnwèn|dāngshí|zàichǎng|de|lǎoshī
||||inquiry||who were present||
Liu Jiang: Well, in particular, ask the teacher who was present at the time.
小纯 : 没错 , 就是 , 所以 呢 , 这个 时候 呢 也 要 提醒 各位 家长 , 当然 了 可能 也 有 的 家长 们 他 自己 本身 的 语言 方面 的 条件 有限 可能 造成 的 。
xiǎo chún|méicuò|jiùshì|suǒyǐ|ne|zhège|shíhou|ne|yě|yào|tíxǐng|gèwèi|jiāzhǎng|dāngrán|le|kěnéng|yě|yǒu|de|jiāzhǎng|men|tā|zìjǐ|běnshēn|de|yǔyán|fāngmiàn|de|tiáojiàn|yǒuxiàn|kěnéng|zàochéng|de
||||||||||remind|||||||||||||itself|||||conditions|limited||caused|
||||||||||nhắc nhở||||||||||||||||||||||
Xiao Chun: Yes, that is, So, this time, we must also remind our parents that of course, there may be some parents who may be caused by their own language limitations.
但是 如果 可以 的话 呢 , 还是 希望 大家 积极 努力 地 去向 校方 去 跟 他们 沟通 , 跟 他们 了解 , 然后 再进一步 了解 学校 的 情况 。
dànshì|rúguǒ|kěyǐ|dehuà|ne|háishi|xīwàng|dàjiā|jījí|nǔlì|de|qùxiàng|xiào fāng|qù|gēn|tāmen|gōutōng|gēn|tāmen|liǎojiě|ránhòu|zài jìn yī bù|liǎojiě|xuéxiào|de|qíngkuàng
||||||||actively||||the school authorities|||||||||further||||
|||||||||||hacia||||||||||un paso más||||
However, if you can, we hope that everyone will actively work hard to communicate with the school to understand with them and then learn more about the school situation.
刘江 : 嗯 , 非常感谢 我们 的 特约记者 小纯 分享 了 以上 的 信息 , 我 觉得 对于 有 孩子 的 家长 来说 是 非常 实用 的 信息 , 谢谢 你 。
liú jiāng|ēn|fēichánggǎnxiè|wǒmen|de|tèyuējìzhě|xiǎo chún|fēnxiǎng|le|yǐshàng|de|xìnxī|wǒ|juéde|duìyú|yǒu|háizi|de|jiāzhǎng|láishuō|shì|fēicháng|shíyòng|de|xìnxī|xièxie|nǐ
||||||Xiao Chun||||||||||||||||practical||||
Liu Jiang: Well, thank you very much for our special reporter Xiao Chun for sharing the above information. I think it is very useful information for parents with children. Thank you.