×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

Sign Up Free
image

Chat Radio Transcripts, Does Kevin Rudd need an interpreter?

Does Kevin Rudd need an interpreter ?

习 主席 到 澳大利亚 其实 分为 两 段 。 第一个 是 G20 ,也 就是 20 国 领导人 峰会 ,在 布里斯班 。

然后 呢 ,我 去 布里斯班 ,在 那边 翻译 。 后来 ,习 主席 访问 那边 结束 之后 呢 ,有 一个 对 澳大利亚 的 国事 访问 。

然后 ,这 是 在 堪培拉 ,在 塔斯马尼亚 和 悉尼 。 然后 在 堪培拉 的话 有 一些 , 有 一些 主要 的 双边 会议 , 大家 都 知道 的 , 我们 的 自贸 协定 的 签订 啊 , 然后 电视电台 也 都 做 了 广泛 的 报道 , 对 澳大利亚 是 非常 重要 的 。 而且 呢 ,他 在 国会 也 做 了 那个 发言 ,然后 呢 ,就 去 了 塔州 。

在 塔州 呢 , 我们 进行 了 communications, 我们 派 了 10 个 翻译 去 塔州 。 然后 这个 ,习 主席 在 那边 就 访问 了 很多 地方 ,然后 我们 这 10 个 翻译 呢 ,在 不同 的 场合 ,向 习 主席 ,为 中方 和 澳方 之间 提供 翻译 。

然后 他 在 塔州 也 过 地 非常 的 愉快 ,在 那边 中央电视台 啊 ,还有 澳洲 电视台 ,各个 新闻媒体 都 做 了 报道 。

他 的 访问 对塔州 来说 也 是 非常 非常 重要 的 。 接着 呢 , 又 到 了 那个 悉尼 , 悉尼 这边 呢 , 然后 我们 也 看到 这个 媒体 上 也 有 报道 , 有 省州 领导人 的 会议 啊 , 以及 呢 , 其他 的 一些 商务 的 会谈 。

然后 呢 ,也 向 他 作 了 那个 汇报 ,然后 他 和 澳大利亚 的 总理 也 听取 了 双方 的一些 回报 。

因此 呢 ,整个 访问 呢 ,对 澳大利亚 来说 ,以及 对 我们 翻译 呢 来 说 ,也 都 是 非常 重大 的 一件 事情 。

因为 很少 会 用到 这么多 的 翻译 ,对 大家 都是 一个 考验 ,也 是 一个 锻炼 。

因为 各种各样 的 场合 ,包括 了 ,比如说 特别 正式 的 会谈 ,也 包括 了 同传 ,也 包括 了 交传 ,交传 呢 ,有的 是在 室外 ,有的 是在 室内 ,涉及 非常 多 的 领域 。

Speaker:习近平 主席 他 团队 呢 ,本身 就 带 了 说 是 有 13 位 翻译 啊 ? 那 我们 这边 ,澳洲 的 ,就是 您 本人 所 做 的 翻译 ,是不是 主要 是 给 我们的 领导人 做 翻译 呢 ? 还是 习近平 主席 阿博特 你 都 要 做 翻译 呢 ?

啊 ,是 这样 的 。 那个 中方 带 的 十几位 翻译 呢 , 其实 是 不光 是 中英文 的 , 他 还 包括 了 葡语 啊 , 还有 其他 的 语言 。

Speaker:其他 语言 ,对 20 国

他 主要 是 参加 20 国 领导人 峰会 嘛 。 那么 他 会 在 峰会 期间 呢 ,会 有 一些 双边 的 会谈 。

双边 会谈 呢 ,就 会 涉及 到 其他 的 语种 。 交传 呢 ,英文 的 有 几位 ,然后 同传 呢 ,还有 3 位 ,所以 呢 ,主要 的 当然 是 中英文 的 ,还有 当然 其他 的 语言 。 所以 ,听说 是 有 13 位 。

Speaker:全程 啊 ? 差不多 你 都 是 在 第一线 都 是 跟 最高 的 领导人 做 翻译 ,讲讲 你 自己 的 所见所闻 所感 呢 ?

我们 的 工作 就是 那个 翻译 。 在 G20 上 的话 ,其实 就 全是 同传 了 。 因为 交传 呢 ,是 由 中方 自己 来 提供 的 。

那么 同传 的话 ,因为 我们 有 很多 语言 ,有 15 种 语言 ,在 那个 会议 上 ,因为 有 20 个 国家 ,再 加上 一些 观察员 或者 特邀嘉宾 国 。 这样 呢 ,就 需要 不同 的 那个 语言 。

结束 之后 呢 ,我们 就 到 了 堪培拉 ,堪培拉 也 是 同传 很多 时候 。 到 了 塔斯马尼亚州 才 有 一些 交传 。

Speaker:在 这 给 听众 简单 解释 一下 ,同传 呢 ,是 同声 传译 ,一般 都 是 在 会议 期间 。

Speaker:那么 有 同传 的 那个 翻译 箱 ,对 ,翻译 在 里面 坐 。 大家 呢 ,带 着 耳机 ,领导人 我们 都 看到 ,他们 也 都 带 着 耳机 来 听 。 那么 交传 呢 ,就是 在 现场 ,我们 看到 翻译 都 有 一个 小 本子 ,讲 一段 翻译 一段 。

习 主席 说话 呢 ,像 从 电视 上 你 也 可以 听到 ,他 说话 就 特别 清楚 。

从 翻译 的 角度 来说 呢 ,就是 你 得 ,听起来 容易 懂 。

第一夫人 呢 ,就是 网上 不是 叫 他 彭 妈妈 嘛 ,她 呢 ,这个 英文 还 不错 ,经常 我们 电视 上 ,她 不是 在 布里斯班 电视台 上 出来 ,她 说 ,wonderful 。

Speaker:对 ,我 看 她 还 不用 带 耳机 。

嗯 嗯 嗯 。 那么 在 塔州 的 时候 呢 ,她 也 有 很多 时候 也 就 直接 说 英文 。

然后 我们 会 把 它 翻 成 中文 ,说话 也 清楚 ,习 主席 也 是 这样 ,说话 特别 特别 清楚 。 就 感觉 ,翻译 起来 呢 ,你 就 不会 感觉 压力 特别 大 ,因为 你 都 听得懂 。

Speaker:给 中国 的 领导人 翻译 和 给 澳洲 的 领导人 翻译 ,会 有 一些 什么样 的 不同 ? 特别 是 习近平 主席 ,他 是 中国 第一号 人物 ,引经据典 ,还 用 一些 中国 古诗词 。 那 一定 是 有 相当 的 难度 啊 ?

嗯 ,是 这样 的 。 我们 主要 是 给 澳方 翻 ,澳方 的 领导人 呢 ,一般 不会 引用 太多 的 古诗词 。

但是 我们 也 看到 ,澳方 的 领导人 ,现在 从 媒体 上 也 看到 ,他们 也 越来越 受到 中方 领导人 的 影响 。

中方 领导人 呢 ,像 以前 到 澳大利亚 来 呢 ,或者 到 其他 国家 ,他们 不大 对 本地 的 这个 习语 ,成语 或者 是

Speaker:本地 的 风土人情

特别 的 介绍 。 但是 从 习 主席 开始 呢 ,就 有 特别 多 的 这方面 的 特别 介绍 。

但是 呢 , 中方 领导人 发言 , 特别是在 正式 场合 , 比如说 在 国会 的 发言 呢 , 那个 也 是 非常 重要 的 一场 发言 , 所以 中方 都 会 提前准备 好 稿子 。 中文 的 稿子 也 是 进 过 多次 审定 的 。

然后 呢 ,英文 也 是 提前 翻译 好 的 。 这种 诗歌 呢 ,一定 要 提前 翻译 地 很 好 。 不然的话 ,你 要是 第一次 听到 ,很多 诗歌 ,如果 你 的 文化底蕴 不够 的话 ,你 可能 都 没有 听过 ,就算 你 听 过 了 ,你 要 翻译 成 英文 ,也 未必 是 件 容易 的 事 。

翻成 英文 之后 的话 ,翻 的 韵味 到 不到 味 ,有 是 另外 一个 层次 。

所以 呢 , 有 的 时候 , 诗歌 这种 翻译 起来 是 特别 吃力不讨好 的 。

但是 呢 ,那个 中方 ,特别 是 正式 场合 ,都 会 有 稿子 ,都 会 提前 翻译 好 ,所以 我们 在 当天 听 的时候 呢 ,大家 就 会 觉得 ,哇 ,这个 翻译 得 非常 非常 好 。 因为 是 一点 疙瘩 都 不 打 , 然后 呢 , 用词 也 特别 精准 , 特别 漂亮 , 这 也 是 一个 原因 。

那么 ,澳方 呢 ,也 会 有 稿子 。 但是 看 哪个 领导人 发言 ,有的 领导人 呢 ,他 会 照着 念 。 有 的 领导人 呢 ,稿子 对 他 来说 ,它 只是 一个 提示 作用 ,他 就是 临场 发挥 。

Speaker:对 ,经常 发生 这种 事 。

经常 都 是 会 临场 发挥 ,所以 你 要 特别 认真 地 来 听 来 发言 ,所以 这个 差异 呢 ,就是 各有各 的 难处 。 如果 中方 领导人 不 念 稿子 的话 ,他 要 脱稿 讲 ,也 是 非常 难 的 。

澳方 这边 呢 ,有 稿子 ,但是 呢 ,有 的 时候 ,他们 不 遵循 稿子 ,所以 翻 起来 也 是 非常 不 容易 的 。 所以 各有 各 的 难处 。 而且 呢 ,那个 ,中方 领导人 ,因为 他 是 最高 领导人 了 ,他 到 哪里 呢 ,他 都 是 同一个 翻译 跟着 他 ,所以 熟悉 他 的 口音 。

而且 中方 的 翻译 一般 都 是 外交部 自己 的 内部 的 工作人员 。 而 我们 在 澳方 这边 呢 ,比如说 我 ,从 G20 , 20 国 峰会 ,一直 到 悉尼 他 结束 他 离开 ,那么 整个 流程 我 都 参与 了 。

但是 呢 ,我 参与 呢 ,并 不是 澳大利亚 一个 机构 请 我 的 ,我 是 好多个 机构 ,请 我 去 参与 的 。

所以 呢 ,你 可以 看到 ,就是 澳大利亚 ,你 要 跟 不同 的 人 翻译 ,他们 的 口音 不 一样 ,他们 的 领域 不 一样 ,他们 的 用词 不 一样 。

然后 呢 ,整个 环境 也 都 不 一样 。 所以 我们 面临 的 问题 呢 ,和 中方 的 还是 不太 一样 。

Speaker:是不是 对 你 自己 来说 ,压力 很 大 ? 为 领导人 做 翻译 的 时候 ,是否 要 做 很多 的 准备工作 ? 要 做 很多 功课 啊 ?

也 是 要 做 很多 准备 工作 ,因为 我 刚才 提到 ,我们 澳方 这边 呢 ,是 好多 机构 找到 我 。 所以 我 全程 陪同 , 其实 并 不是 一个 机构 请 我 的 , 那么 不同 的 机构 他们 的 业务 重点 是 不 一样 的 , 而且 不同 的 机构 呢 , 他们 会 给 你 不同 的 资料 。

有些 给 你 很多 ,有些 给 你 很少 。 给 你 很多 呢 ,你 得 好好 准备 。

那么 , 那个 准备 其实 是 很 费时间 的 , 你 要 了解 他 这些 领域 , 然后 呢 , 不 给 你 的 呢 , 你 就 面临 着 很大 的 压力 , 不 给 你 , 你 知道 他们 谈 什么 呢 ? 你 自己 只能 是 上网 找 一些 资料 ,所以 有 一些 这种 准备 的 压力 。

另外 一个 呢 ,是 我们 在 做 翻译 的时候 呢 ,经常 是 没 饭 吃 。 你 像 ,这回 我们 在 塔州 的时候 就 看到 ,习 主席 他们 在 吃 午饭 ,然后 我们 澳方 的 翻译 , 10 来个 翻译 ,都 没 饭 吃 。

习 主席 的 翻译 也 没有 饭 吃 , 他 就 拿出 一个 小 塑料盒 , 然后 就 开始 吃 带来 的 小 干粮 , 这样的话 , 我们 就 可以 继续 工作 。

有 的 时候 会 谈 很 晚 ,晚上 回到 酒店 的 时候 ,你 还有 一些 资料 得 看 ,新 拿到 的 资料 得 看 。 第二天 呢 , 一早 就要 赶 飞机 , 你 像 我 在 堪培拉 会议 结束 之后 呢 , 回到 房间 都 12 点半 了 , 睡觉 已经 比较 晚 。

然后 第二天 呢 , 4 点半 ,就 要 起来 ,因为 要 去 赶 5 点半 的 飞机 。

Speaker:你 已经 给 澳洲 的 多位 领导人 做过 翻译 了 ,都 有 哪些 人 ? 你 最 乐意 的 是 为 哪一位 ? 或者 说 你 印象 最深 的 是 哪一位 ?

我 觉得 给 澳大利亚 的 这些 总理 , 或者 是 总督 , 或者 是 , 比如 州长 啊 , 或者说 州 里面 的 总督 , 或者 各个 部长 做 翻译 , 我 印象 比较 深 的 呢 , 是 感觉 霍华德 。

说话 特别 特别 的 清楚 , 声音 特别 大 , 特别 洪亮 , 而且 呢 , 条理 特别 清楚 , 他 要说 什么 都 很 清楚 。

而且 呢 ,他 也 照顾 翻译 ,他 不会 说 他 就 长篇大论 地 念 稿子 ,哗哗哗 地 念 下去 ,他 就是 讲 一段 ,停 一段 ,讲 一段 ,停 一段 。

他 知道 他 要 说 什么 。 而且 呢 ,前因后果 特别 清楚 。 我 觉得 也 是 翻译 的 福气 。 因为 他 讲 的话 ,你 也 听得懂 。 你 翻出来 呢 ,你 的 逻辑 也 比较 清楚 。

因为 如果 是 领导人 他 本身 讲话 就 不 清楚 ,然后 你 翻译 出来 也 不 清楚 。 别人 经常 不会 说 这个 领导人

Speaker:会 说 翻译 怎么样 。

你 这个 翻译 那么 烂 。 人家 一定 说 的 很 好 ,结果 呢 ,你 说 的话 我们 都 听不懂 。

Speaker:翻译 经常 是 受到 责备 ,那么 像 陆克文 这样 ,他 本身 是 中国通 ,他 的 中文 也 很 好 ,他 在 讲话 的时候 ,你 还 需要 翻译 吗 ?

需要 的 。 因为 你 知道 他 是 说 中文 ,但是 在 很多 双边 会 或者 是 跟 中方 交流 的时候 呢 ,那么 澳方 的 大部分 人 去 的 人 呢 ,都 还是 不会 说 中文 嘛 。 你 还要 把 他 中文 翻译 成 英文 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE